EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2042

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2042/2002 z dnia 18 listopada 2002 r. w sprawie okresowej sprzedaży wołowiny prowadzonej przez niektóre agencje skupu interwencyjnego na podstawie ofert przetargowych

Dz.U. L 315 z 19.11.2002, p. 3–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/06/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2042/oj

32002R2042



Dziennik Urzędowy L 315 , 19/11/2002 P. 0003 - 0008


Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2042/2002

z dnia 18 listopada 2002 r.

w sprawie okresowej sprzedaży wołowiny prowadzonej przez niektóre agencje skupu interwencyjnego na podstawie ofert przetargowych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny [1], zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2345/2001 [2], w szczególności jego art. 28 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zastosowanie środków interwencyjnych w odniesieniu do wołowiny spowodowało nagromadzenie zapasów w kilku Państwach Członkowskich. W celu zapobieżenia zbyt długiemu składowaniu zapasów, ich część należy wprowadzić do sprzedaży w drodze okresowych przetargów.

(2) Sprzedaż należy prowadzić zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2173/79 z dnia 4 października 1979 r. w sprawie szczegółowych zasad sprzedaży wołowiny skupionej przez agencje skupu interwencyjnego [3], zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 2417/95 [4], w szczególności jego tytułami II i III.

(3) W świetle częstotliwości i charakteru przetargów, na podstawie niniejszego rozporządzenia konieczne jest odstąpienie od art. 6 i 7 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79 w odniesieniu do informacji i ostatecznych terminów, jakie zostaną podane w ogłoszeniu o zaproszeniu do składania ofert.

(4) W celu zapewnienia prowadzenia sprzedaży na podstawie ofert przetargowych w sposób prawidłowy i ujednolicony, należy przyjąć dodatkowe środki, oprócz tych, które są przewidziane w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79.

(5) Należy przyjąć przepisy dotyczące odstępstw od art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, mając na względzie trudności administracyjne, jakie zastosowanie tego punktu stwarza w zainteresowanych Państwach Członkowskich.

(6) W celu zapewnienia sprawnego przebiegu procedur przetargowych należy zapewnić wyższy stopień bezpieczeństwa niż ten, który został ustalony w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79.

(7) Na podstawie doświadczenia zdobytego w sprzedaży interwencyjnej wołowiny z kością, należy wzmóc kontrole jakości wyrobów przed ich dostarczeniem do nabywców, szczególnie w celu zapewnienia zgodności tych wyrobów z przepisami zawartymi w załączniku III do rozporządzenia Komisji (WE) nr 562/2000 z dnia 15 marca 2000 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 w odniesieniu do skupu wołowiny [5], zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1592/2001 [6].

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1. Należy wprowadzić do sprzedaży następujące przybliżone ilości wołowiny interwencyjnej:

- 3000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu niemieckiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu włoskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 304 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu austriackiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu francuskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu hiszpańskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu niemieckiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu włoskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton tylnych ćwiartek z kością, będących w posiadaniu austriackiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu francuskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3000 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu hiszpańskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 400 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu duńskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 67 ton przednich ćwiartek z kością, będących w posiadaniu niderlandzkiej agencji skupu interwencyjnego,

- 3542 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu niemieckiej agencji skupu interwencyjnego,

- 341 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu hiszpańskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 4700 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu francuskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 1097 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu włoskiej agencji skupu interwencyjnego,

- 144 ton wołowiny bez kości, będącej w posiadaniu niderlandzkiej agencji skupu interwencyjnego.

Szczegółowa informacja dotycząca ilości podana została w załączniku I.

2. Z zastrzeżeniem przepisów niniejszego rozporządzenia, sprzedaż jest prowadzona zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2173/79, w szczególności jego tytułami II i III.

Artykuł 2

1. Nieprzekraczalne terminy składania ofert przetargowych:

a) 25 listopada 2002 r.;

b) 9 grudnia 2002 r.;

c) 13 stycznia 2003 r.;

d) 27 stycznia 2003 r.,

do czasu zużycia ilości wprowadzonych do sprzedaży.

2. Bez względu na art. 6 i 7 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, niniejsze rozporządzenie stanowi ogólne ogłoszenie o zaproszeniu do składania ofert.

Zainteresowane agencje skupu interwencyjnego opracują ogłoszenia o zaproszeniu do składania ofert dla każdej sprzedaży, podając w nich w szczególności:

- ilości wołowiny wprowadzanej do sprzedaży, oraz

- nieprzekraczalny termin i miejsce składania ofert przetargowych.

3. Zainteresowane strony mogą otrzymać dane szczegółowe dotyczące ilości i miejsc, w których wyroby są składowane, pod adresami wymienionymi w załączniku II. Dodatkowo agencje skupu interwencyjnego wywieszą ogłoszenia określone w ust. 2 w swoich centralach; mogą je także opublikować w inny sposób.

4. Zainteresowane agencje skupu interwencyjnego zobowiązane są sprzedać w pierwszej kolejności mięso, które było składowane najdłużej. Jednakże Państwa Członkowskie mają prawo, w wyjątkowych wypadkach i po otrzymaniu upoważnienia Komisji odstąpić od tego obowiązku.

5. Rozpatrzone zostaną jedynie te oferty przetargowe, które wpłyną do danych agencji skupu interwencyjnego do godziny 12 w południe odpowiedniego dnia zamknięcia dla każdej sprzedaży na podstawie ofert przetargowych.

6. Niezależnie od przepisów art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, oferty przetargowe należy złożyć do danych agencji skupu interwencyjnego w zapieczętowanych kopertach, na których należy umieścić odniesienie do niniejszego rozporządzenie i odpowiednią datę. Agencja skupu interwencyjnego nie może otworzyć zapieczętowanych kopert przed upływem nieprzekraczalnego terminu składania ofert określonego w ust. 5.

7. Niezależnie od przepisów art. 8 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, w ofertach przetargowych nie określa się magazynów, w których wyroby są składowane.

8. Niezależnie od przepisów art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, zabezpieczenie wynosi 12 EUR na 100 kilogramów.

Artykuł 3

1. Państwa Członkowskie przesyłają do Komisji szczegóły dotyczące otrzymanych ofert przetargowych nie później niż w dniu następującym po dacie stanowiącej ostateczny termin składania ofert.

2. Po skrupulatnej kontroli ofert przetargowych ustala się minimalną cenę sprzedaży. W przeciwnym razie kontrakt nie jest przyznawany.

Artykuł 4

1. Agencja skupu interwencyjnego wysyła każdemu oferentowi faksem informacje określone w art. 11 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79.

2. Niezależnie od przepisów art. 18 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2173/79, termin przejęcia mięsa sprzedawanego na mocy rozporządzenia wynosi dwa miesiące od daty powiadomienia określonego w art. 11 tego rozporządzenia.

Artykuł 5

1. Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zapewnienia, aby wyroby interwencyjne z kością zostały dostarczone do ich nabywców w stanie w pełni zgodnym z załącznikiem III do rozporządzenia (WE) nr 562/2000, w szczególności z pkt 2 lit. a) tiret szóste tego załącznika.

2. Koszty związane z wprowadzeniem środków określonych w ust. 1 ponoszą Państwa Członkowskie. Kosztów tych, w szczególności, nie nakłada się na nabywcę ani inną stronę trzecią.

3. Państwa Członkowskie notyfikują Komisji [7] wszystkie przypadki, w których interwencyjna ćwiartka wołowiny z kością zostanie uznana za niezgodną z załącznikiem III, o którym mowa w ust. 1, określającym jakość i ilość ćwiartki, jak również rzeźnię, w której została ona wyprodukowana.

Artykuł 6

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 listopada 2002 r.

W imieniu Komisji

Franz Fischler

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 160, z 26.6.1999, str. 21.

[2] Dz.U. L 315, z 1.12.2001, str. 29.

[3] Dz.U. L 251, z 5.10.1979, str. 12.

[4] Dz.U. L 248, z 14.10.1995, str. 39.

[5] Dz.U. L 68, z 16.3.2000, str. 22.

[6] Dz.U. L 210, z 3.8.2001, str. 14.

[7] DG Rolnictwo, DZ: fax: (00-32) 2 295 36 13.

--------------------------------------------------

ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑPΤΗΜΑ IANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I

Estado miembroMedlemsstatMitgliedstaatΚράτος μέλοςMember StateÉtat membreStato membroLidstaatEstado-MembroJäsenvaltioMedlemsstat | ProductosProdukterErzeugnisseΠροϊόνταProductsProduitsProdottiProductenProdutosTuotteetProdukter | Cantidad aproximada(toneladas)Tilnærmet mængde(tons)Ungefähre Mengen(Tonnen)Κατά προσέγγιση ποσότητα(τόνοι)Approximate quantity(tonnes)Quantité approximative(tonnes)Quantità approssimativa(tonnellate)Hoeveelheid bij benadering(ton)Quantidade aproximada(toneladas)Arvioitu määrä(tonneina)Ungefärlig kvantitet(ton) |

a)Carne con huesoKød, ikke udbenetFleisch mit KnochenEμπρόσΔια τέταρτα με κόκαλαBone-in beefViande avec osCarni non disossateVlees met beenCarne com ossoLuullinen naudanlihaKött med ben

DEUTSCHLAND | —Hinterviertel | 3000 |

—Vorderviertel | 3000 |

DANMARK | —Forfjerdinger | 400 |

ITALIA | —Quarti posteriori | 3000 |

—Quarti anteriori | 3000 |

FRANCE | —Quartiers arriére | 3000 |

—Quartiers avant | 3000 |

ÖSTERREICH | —Hinterviertel | 304 |

—Vorderviertel | 3000 |

NEDERLAND | —Voorvoeten | 67 |

ESPAÑA | —Cuartos traseros | 3000 |

—Cuartos delanteros | 3000 |

b)Carne deshuesadaUdbenet kødFleisch ohne KnochenΚρέατα χώρίς κόκαλαBoneless beefViande désosséeCarni senza ossoVlees zonder beenCarne desossadaLuuton naudanlihaBenfritt kött

DEUTSCHLAND | —Kugel (INT 12) | 300,0 |

—Oberschale (INT 13) | 300,0 |

—Unterschale (INT 14) | 300,0 |

—Filet (INT 15) | 241,9 |

—Hüfte (INT 16) | 300,0 |

—Roastbeef (INT 17) | 300,0 |

—Lappen (INT 18) | 500,0 |

—Hochrippe (INT 19) | 300,0 |

—Schulter (INT 22) | 500,0 |

—Vorderviertel (INT 24) | 500,0 |

ESPAÑA | —Babilla de intervención (INT 12) | 41,2 |

—Tapa de intervención (INT 13) | 67,6 |

—Contratapa de intervención (INT 14) | 78,8 |

—Solomillo de intervención (INT 15) | 19,5 |

—Cadera de intervención (INT 16) | 55,0 |

—Lomo de intervención (INT 17) | 41,9 |

—Entrecot de intervención (INT 19) | 36,9 |

FRANCE | —Jarret arrière d'intervention (INT 11) | 600,0 |

—Tranche grasse d'intervention (INT 12) | 300,0 |

—Tranche d'intervention (INT 13) | 300,0 |

—Semelle d'intervention (INT 14) | 300,0 |

—Filet d'intervention (INT 15) | 300,0 |

—Rumsteck d'intervention (INT 16) | 300,0 |

—Faux-filet d'intervention (INT 17) | 300,0 |

—Flanchet d'intervention (INT 18) | 500,0 |

—Entrecôte d'intervention (INT 19) | 300,0 |

—Épaule d'intervention (INT 22) | 500,0 |

—Poitrine d'intervention (INT 23) | 500,0 |

—Avant d'intervention (INT 24) | 500,0 |

ITALIA | —Noce d'intervento (INT 12) | 179,4 |

—Fesa interna (INT 13) | 210,9 |

—Girello d'intervento (INT 14) | 288,5 |

—Filetto d'intervento (INT 15) | 65,5 |

—Scamone (INT 16) | 103,2 |

—Roastbeef d'intervento (INT 17) | 111,9 |

—Controfiletto d'intervento (INT 19) | 137,1 |

NEDERLAND | —Interventievoorschenkel (INT 21) | 7,2 |

—Interventieschouder (INT 22) | 56,8 |

—Interventieborst (INT 23) | 31,5 |

—Interventievoorvoet (INT 24) | 48,0 |

--------------------------------------------------

ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIANNEX IIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II

Direcciones de los organismos de intervenciónInterventionsorganernes adresserAnschriften der InterventionsstellenΔιευθύνσας των οργανισμών παρεμβάσεωςAddresses of the intervention agenciesAdresses des organismes d'interventionIndirizzi degli organismi d'interventoAdressen van de interventiebureausEndereēos dos organismos de intervenēćoInterventioelinten osoitteetInterventionsorganens adresser

NIEMCY

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Postfach 180203

D-60083

Frankfurt am Main

Adickesallee 40

D-60322; Telex 411727

Frankfurt am Main

Tel.: (49–69) 1564–704/772; Telex 411727; Fax: (49–69) 1564–790/985

DANIA

Minister for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

Direktoratet for Fødevare Erhverv

Kampmannsgade 3

DK-1780; telex 151317 DK

København V

Tlf. (45) 33 95 80 00; telex 151317 DK; fax: (45) 33 95 80 34

HISZPANIA

FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria)

Beneficencia, 8

E-28005; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E

Madrid

Teléfono: (0034) 913 47 65 00, 913 47 63 10; télex: FEGA 23427 E, FEGA 41818 E; fax: (0034) 915 21 98 32, 915 22 43 87

FRANCJA

OFIVAL

80, avenue des Terroirs de France

F-75607

Paris

Cedex 12

Téléphone: (33–1) 44 68 50 00; télex: 215330; télécopieur: (33–1) 44 68 52 33

WŁOCHY

AGEA (Agenzia Erogazioni in Agricoltura)

Via Palestro 81

I-00185; telex 61 30 03

Roma

Tel.: (00 39) 06 449 49 91; telex 61 30 03; fax: (00 39) 06 445 39 40/444 19 58

NIDERLANDY

Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij

p/a LASER Roermond

Slachthuisstraat 71

Postbus 965

6040 AZ

Roermond

Tel.: (31–475) 35 54 44; fax: (31–475) 31 89 39

AUSTRIA

AMA-Agramarkt Austria

Dresdner Straße 70

A-1201; Fax: (43–1) 33 15 12 97

Wien

Tel.: (43–1) 33 15 12 20; Fax: (43–1) 33 15 12 97

--------------------------------------------------

Top