This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R1445
Commission Regulation (EC) No 1445/95 of 26 June 1995 on rules of application for import and export licences in the beef and veal sector and repealing Regulation (EEC) No 2377/80
Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80
Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80
Dz.U. L 143 z 27.6.1995, pp. 35–44
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 08/05/2008; Uchylony przez 32008R0382
Dziennik Urzędowy L 143 , 27/06/1995 P. 0035 - 0044
Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1445/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. w sprawie zasad stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2377/80 KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 424/95 [2], w szczególności jego art. 9, 13 i 25, a także mając na uwadze, co następuje: art. 15 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (EWG) nr 805/68 stanowi, że cały przywóz do Wspólnoty produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. a) tego rozporządzenia odbywa się na podstawie pozwoleń na przywóz; doświadczenie pokazuje, że należy ściśle monitorować trend w wymianie handlowej wszystkimi produktami tego sektora o szczególnym znaczeniu dla równowagi tego szczególnie wrażliwego rynku; w celu poprawy zarządzania rynkiem należy również wprowadzić wymóg posiadania pozwoleń na przywóz dla produktów oznaczonych kodami CN od 16025031 do 16025080 i 16029069; należy monitorować przywóz do Wspólnoty młodych samców, w szczególności cieląt; wydanie pozwoleń na przywóz tych zwierząt powinno być uwarunkowane podaniem kraju ich pochodzenia; art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 805/68 wymaga, począwszy od 1 lipca 1995 r., okazania pozwolenia na wywóz z ustaloną z góry dopłatą w przypadku jakiejkolwiek operacji wywozowej, co do której wnioskuje się o dopłatę; należy ustalić szczegółowe zasady stosowania tego przepisu dla sektora, obejmujące w szczególności składanie wniosków i informacje zamieszczane we wnioskach i pozwoleniach; należy stosownie uzupełnić przepisy rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3719/88 z dnia 16 listopada 1988 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz oraz świadectw o wcześniejszym wyznaczeniu refundacji dla produktów rolnych [3], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1199/95 [4]; art. 13 ust. 11 rozporządzenia (EWG) nr 805/68 przewiduje, że na podstawie pozwoleń na wywóz przestrzegane będą zobowiązania dotyczące wolumenu wywozu wynikające z porozumień zawartych w ramach Rundy Urugwajskiej wielostronnych negocjacji handlowych; dlatego też należy ustanowić dokładne zasady składania wniosków i wydawania pozwoleń; ponadto decyzje w sprawie wniosków o udzielenie pozwolenia na wywóz powinny być ogłaszane dopiero po upływie okresu potrzebnego na ich rozpatrzenie, umożliwiającego Komisji oszacowanie wnioskowanych ilości i odnośnego kosztu oraz, gdy stosowne, podjęcie szczególnych działań w sprawie tych wniosków; w swoim interesie wnioskodawcy powinni być w stanie wycofać wnioski w przypadku ustanowienia w stosunku do nich procentu akceptacji; w przypadku wniosków na ilości nieprzekraczające 22 tony należy zezwolić na natychmiastowe wydanie pozwolenia, jeśli o to wnioskuje podmiot gospodarczy; by zapobiec obchodzeniu standardowych postanowień należy ograniczyć okres ważności tych pozwoleń; w celu umożliwienia bardzo dokładnego zarządzania wywożonymi ilościami nie powinno się stosować przepisów w sprawie tolerancji ustanowionych rozporządzeniem (EWG) nr 3719/88; konieczne jest włączenie do niniejszego rozporządzenia przepisów szczególnych dotyczących wywozu, ustanowionych rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2973/79 [5], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 3434/87 [6]; w celu prawidłowego kierowania systemem pozwoleń na przywóz i na wywóz Komisja potrzebuje dokładnych informacji o złożonych wnioskach o pozwolenia oraz o rozdysponowaniu wniosków już wydanych; wymóg skuteczności zarządzania narzuca, by komunikaty z Państw Członkowskich do Komisji były składane w jednym, ustalonym formacie; środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: TYTUŁ I Zakres Artykuł 1 Niniejsze rozporządzenie ustanawia zasady stosowania pozwoleń na przywóz i na wywóz w sektorze wołowiny i cielęciny. TYTUŁ II Pozwolenia na przywóz Artykuł 2 1. Cały przywóz do Wspólnoty produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 805/68 i oznaczonych kodami CN 16022031 do 16025080 i 16029069 podlega okazaniu zezwolenia na przywóz. 2. W przypadku produktów oznaczonych kodami CN 01029005 do 01029029 w rubryce 7 wniosku o udzielenie pozwolenia oraz pozwolenia musi być podana nazwa kraju pochodzenia. Z pozwoleniem wiąże się obowiązek przywozu z tego kraju. Artykuł 3 Pozwolenia ważne są 90 dni od daty wydania w rozumieniu art. 21 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88. Artykuł 4 Kaucja gwarancyjna na poczet pozwoleń na przywóz wynosi: - 3 ECU za każdą sztukę zwierzęcia żywego, - 2 ECU za każde 100 kg wagi netto w przypadku pozostałych produktów. Artykuł 5 Bez uszczerbku dla bardziej szczegółowych przepisów, wnioski o udzielenie pozwolenia składane są na produkty: - jednej pozycji Nomenklatury Scalonej, lub - jednej z grup pozycji Nomenklatury Scalonej, wymienionych w załączniku I. Dane zamieszczone we wniosku przenoszone są do pozwolenia. Artykuł 6 Przed piątym dniem każdego miesiąca Państwa Członkowskie zawiadamiają Komisję teleksem lub faksem o ilościach produktów, na które wydano pozwolenia w poprzednim miesiącu. Zawiadomienie sporządza się w formie przedstawionej w załączniku II z wykorzystaniem wskazanych kodów. TYTUŁ III Pozwolenia na wywóz Artykuł 7 Dla całego wywozu produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (EWG) nr 805/68, lub oznaczonych kodami CN 010210, 16025031 do 16025080 i 16029069, w przypadku ubiegania się o refundację wywozową, wymaga się wydania pozwolenia na wywóz z ustaloną z góry refundacją. Artykuł 8 1. Stosując art. 21 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 pozwolenia ważne są od rzeczywistej daty ich wydania przez pięć miesięcy. 2. Jednakże okres ważności pozwoleń dla produktów oznaczonych kodem CN 010210, wydanych w ramach procedury przewidzianej w art. 44 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, wygasa po upływie dwunastego miesiąca od rzeczywistej daty ich wydania, przy jednoczesnym zastosowaniu art. 21 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88. 3. W drodze odstępstwa od art. 44 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 21-dniowy termin zostaje zastąpiony 90-dniowym. 4. Wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w rubryce 15 opis produktu, w rubryce 16 11-cyfrowy kod produktu rolnego nomenklatury refundacji wywozowych, a w rubryce 7 kraj przeznaczenia. 5. Kategorie produktów wskazane w art. 13a akapit drugi rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 są wymienione w załączniku III. Artykuł 9 Kaucja gwarancyjna na poczet pozwolenia wynosi: a) 50 ECU za sztukę zwierzęcia żywego; b) 17 ECU za każde 100 kg wagi netto w przypadku innych produktów. Artykuł 10 1. Pozwolenia na wywóz, jak podano w art. 7, wydaje się w piątym dniu roboczym następującym po dniu złożenia wniosku, z zastrzeżeniem, że w tym czasie Komisja nie podjęła działań specjalnych, jak podano w ust. 2. To opóźnienie czasowe nie dotyczy jednak wywozu objętego art. 14a rozporządzenia (EWG) nr 3719/88. 2. Jeśli wnioski o udzielenie pozwolenia dotyczą ilości i/lub kosztu, które przekraczają bądź zagrażają przekroczeniem normalnych dostępnych ilości w ramach limitów podanych w art. 13 ust. 11 rozporządzenia (EWG) nr 805/68, i/lub kosztu przydzielonego im w danym okresie, to Komisja może: - ustalić procent akceptacji dla ilości wnioskowanych, - odrzucić wnioski, dla których jeszcze nie wydano pozwolenia, - zawiesić składanie wniosków o udzielenie pozwolenia na maksymalnie pięć dni roboczych, z możliwością przedłużenia zgodnie z procedurą określoną w art. 27 rozporządzenia (EWG) nr 805/68. Wnioski o udzielenie pozwolenia złożone w okresie zawieszenia są nieważne. Działanie może być zróżnicowane w zależności od kategorii. 3. W przypadku odmowy lub zmniejszenia wnioskowanych ilości kaucja gwarancyjna zostaje natychmiast zwolniona na ilości, dla których nie przyjęto wniosku. 4. W drodze odstępstwa od ust. 1, jeśli procent akceptacji ustalono na poziomie poniżej 90 %, to pozwolenia wydaje się nie później niż jedenastego dnia roboczego po opublikowaniu tego procentu akceptacji w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. Wnioskodawcy mogą w przeciągu 10 dni roboczych po opublikowaniu: - wycofać wniosek; w takim przypadku kaucja zostanie zwolniona ze skutkiem natychmiastowym, albo - domagać się natychmiastowego wydania pozwolenia, w takim przypadku właściwy urząd wydaje pozwolenie natychmiast, ale najwcześniej piątego dnia roboczego po dniu złożenia wniosku. 5. W drodze odstępstwa od ust. 1, na wniosek wnioskodawcy 5-dniowy okres oczekiwania nie dotyczy wniosków o udzielenie pozwolenia na ilość nieprzekraczającą 22 ton produktów oznaczonych kodem CN 0201 lub 0202. W tym przypadku ważność wydanego pozwolenia ograniczona jest, bez względu na art. 8, do pięciu dni roboczych od rzeczywistego dnia wydania, przy jednoczesnym stosowaniu art. 21 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, a w rubryce 20 wniosków i pozwoleń umieszcza się następujący wpis: - Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80. - Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80. - Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz. - Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80. - Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80. - Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80. - Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80. - Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80. - Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5o do Regulamento (CEE) no 565/80. - Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa. - Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80. W razie potrzeby Komisja może zawiesić stosowanie niniejszego ustępu. Artykuł 11 1. Bez względu na art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, wywożone ilości nie mogą przekroczyć ilości podanych w pozwoleniu. W rubryce 19 pozwolenia należy wpisać "0". 2. Art. 20 ust. 3 lit. b) tiret drugie rozporządzenia (EWG) nr 3665/87 nie stosuje się do specjalnych refundacji wywozowych przydzielanych w przypadku mięsa oddzielonego od kości zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1964/82 [7], jeśli produkty te podlegają lub podlegały procedurze określonej w art. 5 rozporządzenia Rady (EWG) nr 565/80 [8]. Artykuł 12 1. Niniejszy artykuł stosuje się do wywozu dokonywanego w myśl rozporządzenia (EWG) nr 2973/79. 2. Wnioski o udzielenie pozwolenia na produkty wskazane w art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2973/79 można składać tylko w Państwach Członkowskich spełniających warunki zdrowotne wymagane przez kraj przywozu. 3. Wnioski o udzielenie pozwolenia i pozwolenia zawierają w rubryce 7 wpis "USA". Pozwolenia pociągają za sobą zobowiązanie do wywozu z Państwa Członkowskiego wystawiającego pozwolenie do tego kraju przeznaczenia. 4. Bez względu na art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, wywożone ilości nie mogą przekroczyć ilości podanych w pozwoleniu. W rubryce 19 pozwolenia należy wpisać "0". 5. W rubryce 22 pozwoleń umieszcza się jeden z następujących wpisów: - Vacuno fresco, refrigerado o congelado. — Acuerdo entre la CE y los EE UU. Válido solamente en … (Estado miembro de expedición). La cantidad exportada no debe superar ….. kilos (cantidad en cifras y letras). - Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og USA. Kun gyldig i ….. (udstedende medlemsstat). Mængden, der skal udføres, må ikke overstige ….. (mængde i tal og bogstaver) kg. - Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und den USA. Nur gültig in ….. (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung). Ausfuhrmenge darf nicht über ….. kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen. - Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της ΕΚ και των ΗΠΑ. Ισχύει μόνο σε ….. (κράτος μέλος έκδοσης). Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει ….. χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως. - Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and USA. Valid only in ….. (Member State of issue). Quantity to be exported may not exceed ….. kg (in figures and letters). - Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la CE et les U.S.A. Uniquement valable en ….. (État membre de délivrance). La quantité à exporter ne peut excéder ….. kg (quantité en chiffres et en lettres). - Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e USA. Valido soltanto in ….. (Stato membro emittente). La quantità da esportare non può essere superiore a ….. kg (in cifre e in lettere). - Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika. Alleen geldig in ….. (Lid-Staat die het certificaat afgeeft). Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan ….. kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters). - Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e os EUA. Válido apenas em ….. (Estado-membro de emissão). A quantidade a exportar não pode ser superior a ….. kg (quantidade em algarismos e por extenso). - Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa — Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus. Voimassa ainoastaan ….. (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu). Vietävä määrä ei saa ylittää ….. kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin). - Färskt, kylt eller fryst nötkött — Avtal mellan EG och USA. Enbart giltigt i ….. (utfärdande medlemsstat). Den utförda kvantiteten får inte överstiga ….. kg. 6. Wnioski o udzielenie pozwolenia można składać tylko w ciągu pierwszych 10 dni każdego kwartału. 7. Trzeciego dnia roboczego po upływie terminu składania wniosków Państwa Członkowskie prześlą Komisji listę wnioskodawców i ilości wnioskowanych produktów. 8. Komisja ustali w jakiej wysokości będą akceptowane wnioski o udzielenie pozwolenia. Jeśli ilości, na których złożono wnioski o udzielenie pozwolenia przekraczają ilości dostępne, to Komisja wyznaczy jednolity procent akceptacji stosowany do wnioskowanych ilości. Jeśli ogólna ilość objęta wszystkimi wnioskami jest niższa od dostępnej ilości, to Komisja ustali jaka niewykorzystana ilość zostanie dodana do ilości dostępnej w następnym kwartale. 9. Pozwolenia wydaje się 21 dnia każdego kwartału. 10. Bez względu na art. 8 ust. 1, stosując art. 21 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, okres ważności pozwolenia wynosi 90 dni od dnia wydania, ale nie dłużej niż do 31 grudnia roku wydania. 11. W przypadku zmniejszenia wnioskowanych ilości zgodnie z ust. 8 kaucja zostanie natychmiast zwolniona dla wszystkich nieprzyznanych ilości. 12. Poza wymogami określonymi w art. 30 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 warunkiem zwolnienia kaucji gwarancyjnej z tytułu pozwoleń na wywóz jest okazanie dowodu przybycia towarów do miejsca przeznaczenia, przy czym zastosowanie ma art. 33 ust. 4 przywołanego rozporządzenia. Artykuł 13 1. Państwa Członkowskie zawiadamiają Komisję: - w poniedziałek i czwartek każdego tygodnia najpóźniej do godz. 12:00: a) 1.1. o wnioskach o udzielenie pozwolenia z ustaloną z góry refundacją, jak podano w art. 10 ust. 1 lub braku złożonych wniosków; 1.2. o wnioskach o udzielenie pozwolenia zgodnie z art. 44 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 lub braku złożonych wniosków złożonych do ostatniego dnia roboczego poprzedzającego ten dzień; b) 1.1. o ilościach, dla których wydano pozwolenia w myśl art. 10 ust. 5 lub niewydaniu żadnych pozwoleń; 1.2. o ilościach, dla których wydano pozwolenia na wywóz w odpowiedzi na wnioski zgodnie z art. 44 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, wraz z datą złożenia wniosku i krajem przeznaczenia do ostatniego dnia roboczego poprzedzającego ten dzień; c) o ilościach, dla których wycofano wnioski o pozwolenia na wywóz zgodnie z art. 10 ust. 4, - przed 15 dniem każdego miesiąca za miesiąc poprzedni: d) o wnioskach o pozwolenia objętych art. 14a rozporządzenia (EWG) nr 3719/88; e) o niewykorzystanych ilościach dla tych ilości, dla których wydano pozwolenia. 2. Zawiadomienia zgodnie z ust. 1 muszą podawać: - ilość wagowo dla każdej kategorii zaznaczonej w art. 8 ust. 5, - ilości w rozbiciu według miejsca przeznaczenia dla każdej kategorii. Powiadomienia wymienione w ust. 1 lit. e) muszą podawać kwotę refundacji przypadającą dla każdej kategorii. 3. Wszystkie zawiadomienia wymienione w ust. 1, w tym zawiadomienia zerowe, sporządza się w formie pokazanej w załączniku IV. TYTUŁ IV Przepisy końcowe Artykuł 14 Rozporządzenie (EWG) nr 2377/80 traci moc. Jednakże stosuje się je nadal do pozwoleń wydanych na podstawie jego przepisów przed 1 lipca 1995 r. Artykuł 15 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lipca 1995 r. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pozwoleń na wywóz z ustaloną z góry refundacją, o które wnioskowano począwszy od 1 lipca 1995 r. i później. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 26 czerwca 1995 r. W imieniu Komisji Franz Fischler Członek Komisji [1] Dz.U. L 148 z 28.6.1968, str. 24. [2] Dz.U. L 45 z 1.3.1995, str. 2. [3] Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1. [4] Dz.U. L 119 z 30.5.1995, str. 4. [5] Dz.U. L 336 z 29.12.1979, str. 44. [6] Dz.U. L 327 z 18.11.1987, str. 7. [7] Dz.U. L 212 z 21.7.1982, str. 48. [8] Dz.U. L 62 z 7.3.1980, str. 5. -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK I Wykaz, o którym mowa w art. 5: - 01029005 - 01029021 i 01029029 - 01029041 do 01029079 - 02011000 i 02012020 - 02012030 - 02012050 - 02012090 - 020130 i 02061095 - 020210 i 02022010 - 02022030 - 02022050 - 02022090 - 02023010 - 02023050 - 02023090 i 02062991 - 02102010 - 02102090 i 02109041 - 02109090 - 16025010 i 16029061 - 16025031, 16025039, 16025080 i 16029069 -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK II ZAWIADOMIENIA O WYDANIU POZWOLENIA NA PRZYWÓZ (należy stosować podane kody) Państwo Członkowskie: … Zastosowanie art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1445/95 Ilość produktu (w tonach), dla którego wydaje się pozwolenie na przywóz Od … do: … Kod CN | Kod | (Nr podpozycji) | 01029005 | 200 | 01029021 i 01029029 | 300 | 01029041 do01029079 | 310 | 02011000 i 02012020 | 311 | 02012030 | 312 | 02012050 | 313 | 02012090 | 314 | 020130 i 02061095 | 315 | 020210 i 02022010 | 316 | 02022030 | 317 | 02022050 | 318 | 02022090 | 319 | 020230100202305002023090 i 02062991 | 320 | 02102010 | 321 | 0210209002109041 i 02109090 | 322 | 16025010 i 16029061 | 323 | 16025031 do16025080 i 16029069 | 324 | -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK III Wykaz, o którym mowa w art. 8 ust. 5: Kategoria | Kod produktu | 1 | 01021010120, 01021030120 i 01021090120 | 2 | 01021010130 i 01021030130 | 3 | 01029041100, 01019071000 i 01029079000 | 4 | 01029051000 do 01029069000 | 5 | 02011000110, 02012030110, 02012050130 | 6 | 02011000120, 02012030120, 02012050140 i 02012090700 | 7 | 02011000130 i 02012020110 | 8 | 02011000140 i 02012020120 | 9 | 02012050110 | 10 | 02012050120 | 11 | 02013000050 | 12 | 02013000100 | 13 | 02013000150 | 14 | 02013000190 | 15 | 02021000100, 02022030000, 02022050900 i 02022090100 | 16 | 02021000900 i 02022010000 | 17 | 02022050100 | 18 | 02023090100 | 19 | 02023090400 | 20 | 02023090500 | 21 | 02023090900 | 22 | 02061095000 i 02062991000 | 23 | 02102090100 | 24 | 02102090300 i 02102090500 | 25 | 16025010120 | 26 | 16025010140 | 27 | 16025010160 | 28 | 16025010170 i 16025010190 | 29 | 16025010240 | 30 | 16025010260 | 31 | 16025010280 | 32 | 16025031125 i 16025039125 | 33 | 16025031135 i 16025039135 | 34 | 16025031195 i 16025039195 | 35 | 16025031325 i 16025039325 | 36 | 16025031335 i 16025039335 | 37 | 16025031395 i 16025039395 | 38 | 16025039425 i 16025039525 | 39 | 16025039435 i 16025039535 | 40 | 16025039495, 16025039505, 16025039595 i 16025039615 | 41 | 16025039625 | 42 | 16025039705 i 16025080705 | 43 | 16025039805 i 16025080805 | 44 | 16025039905 i 16025080905 | 45 | 16025080135 | 46 | 16025080195 | 47 | 16025080335 | 48 | 16025080395 | 49 | 16025080435 i 16025080535 | 50 | 16025080495 i 16025080595 | 51 | 16025080505 i 16025080615 | 52 | 16025080515 i 16025080625 | -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK IV Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 1445/95 KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH DG VI/D/2 — sektor wołowiny i cielęciny Zawiadomienia o pozwoleniach na wywóz dla wołowiny i cielęciny +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------