This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22025X06451
Notifications under Part Three – Law Enforcement and Judicial Cooperation in Criminal Matters of the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the United Kingdom – Review of the notifications made to the United Kingdom as part of the joint review of Part Three of the Trade and Cooperation Agreement (Article 630 TCA)
Powiadomienia na podstawie części trzeciej – Współpraca organów ścigania i wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych – Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem – Przegląd powiadomień przekazywanych Zjednoczonemu Królestwu w ramach wspólnego przeglądu części trzeciej Umowy o handlu i współpracy (art. 630 umowy)
Powiadomienia na podstawie części trzeciej – Współpraca organów ścigania i wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych – Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem – Przegląd powiadomień przekazywanych Zjednoczonemu Królestwu w ramach wspólnego przeglądu części trzeciej Umowy o handlu i współpracy (art. 630 umowy)
ST/13679/2025/REV/1
Dz.U. C, C/2025/6451, 2.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6451/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Dziennik Urzędowy |
PL Seria C |
|
C/2025/6451 |
2.12.2025 |
Powiadomienia na podstawie części trzeciej – Współpraca organów ścigania i wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych – Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską a Zjednoczonym Królestwem – Przegląd powiadomień przekazywanych Zjednoczonemu Królestwu w ramach wspólnego przeglądu części trzeciej Umowy o handlu i współpracy (art. 630 umowy)
(C/2025/6451)
Zgodnie z art. 630 Umowy o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (zwanej dalej „Umową o handlu i współpracy”) Unia Europejska przeanalizowała potrzebę utrzymania, wycofania lub, w stosownych przypadkach, ponownego sporządzenia powiadomień dokonywanych na podstawie art. 599 ust. 4, art. 602 ust. 2 i art. 603 ust. 2 Umowy o handlu i współpracy.
Niniejszym Unia Europejska powiadamia Specjalny Komitet ds. Współpracy Organów Ścigania i Wymiarów Sprawiedliwości:
1. POWIADOMIENIE NA PODSTAWIE ART. 599 UST. 4 I ART. 602 UST. 2 UMOWY O HANDLU I WSPÓŁPRACY
Unia Europejska powiadamia w imieniu jej państw członkowskich, że istniejące powiadomienia na podstawie art. 599 ust. 4 i art. 602 ust. 2 Umowy o handlu i współpracy pozostają niezmienione.
2. POWIADOMIENIE NA PODSTAWIE ART. 603 UST. 2 UMOWY O HANDLU I WSPÓŁPRACY
Unia Europejska dokonuje – w imieniu państw członkowskich wymienionych poniżej – następujących powiadomień:
|
a) |
Obywatele następujących państw nie będą przez te państwa wydawani: Niemcy, Grecja, Francja, Chorwacja, Łotwa, Słowenia, Słowacja, Finlandia, Szwecja. Francja nie wyda również osoby, która była obywatelem francuskim w momencie popełnienia danego czynu. |
|
b) |
Następujące państwa nakładają na wydawanie swoich obywateli określone warunki: Republika Czeska i Austria nie będą wydawać swoich obywateli, chyba że dana osoba zgodzi się na wydanie. Estonia: Estonia wydaje swoich obywateli tylko pod pewnymi warunkami. Estonia nie wyda obywateli estońskich w celu wykonania kary pozbawienia wolności, jeżeli osoba złożyła wniosek o wykonanie tej kary w Estonii. Estonia wyda swoich obywateli, którzy zamieszkują na stałe w Estonii, na czas trwania postępowania karnego jedynie pod warunkiem że kara nałożona na daną osobę w Zjednoczonym Królestwie zostanie wykonana w Estonii. Cypr: Wydawanie obywateli Republiki Cypryjskiej będzie dopuszczalne jedynie na zasadzie wzajemności. Luksemburg: Wydawanie obywateli Luksemburga będzie dopuszczalne:
Niderlandy (1): Wydanie w następstwie nakazu aresztowania do celów ścigania nie jest dozwolone w przypadku wniosku o wydanie obywatela niderlandzkiego. Obywatele niderlandzcy mogą być wydawani do celów prowadzenia wnoszenia i popierania oskarżenia, jeżeli państwo składające wniosek wyda gwarancję, że poszukiwana osoba, zgodnie z Konwencją o przekazywaniu osób skazanych zawartą w dniu 21 marca 1983 r. w Strasburgu, zostanie następnie przekazana Niderlandom, by odbyć tam karę po przeprowadzeniu procedury, o której mowa w art. 11 tej konwencji, jeżeli niepodlegająca zawieszeniu kara pozbawienia wolności lub środek zabezpieczający polegający na pozbawieniu wolności zostały na nią nałożone po wydaniu. Polska: Od dnia 3 sierpnia 2023 r. obywatel polski może być przekazany do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej na podstawie nakazu aresztowania, o którym mowa w Umowie o handlu i współpracy pod warunkiem że czyn objęty nakazem aresztowania został popełniony poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, poza polskim statkiem wodnym lub powietrznym oraz że czyn ten stanowił przestępstwo według obowiązującego prawa Rzeczypospolitej Polskiej lub stanowiłby przestępstwo według obowiązującego prawa Rzeczypospolitej Polskiej w razie jego popełnienia na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, zarówno w czasie jego popełnienia, jak i w chwili złożenia nakazu aresztowania. Przekazanie obywatela polskiego nie będzie dopuszczalne, jeżeli nakaz aresztowania dotyczy osoby podejrzanej o popełnienie bez użycia przemocy przestępstwa z przyczyn politycznych lub jeżeli wykonanie nakazu aresztowania naruszałoby wolności i prawa człowieka i obywatela. |
|
c) |
Unia Europejska powiadamia Zjednoczone Królestwo, że następujące państwa członkowskie poinformowały, iż nie zamierzają dokonywać powiadomienia na podstawie art. 603 ust. 2 zdanie pierwsze Umowy o handlu i współpracy (2): Belgia, Dania, Irlandia, Malta, Włochy |
|
d) |
Następujące państwa zmieniły swoje powiadomienia lub dodały nowe: Bułgaria nie zamierza odnawiać swojego powiadomienia na podstawie art. 603 ust. 2 Umowy o handlu i współpracy. Węgry: Węgry odnawiają dotychczasowe powiadomienie stanowiące, że jeżeli, na podstawie art. 603 ust. 2 Umowy o handlu i współpracy, osoba, której dotyczy nakaz aresztowania do celów ścigania, jest obywatelem Węgier lub zamieszkuje w tym państwie, jest ona wydawana wyłącznie wówczas, gdy wydający organ sądowy daje odpowiednie gwarancje, że gdy zostanie nałożona ostateczna kara pozbawienia wolności lub środek zabezpieczający polegający na pozbawieniu wolności, dana osoba, na swój wniosek, zostanie wydana Węgrom, by odbyć karę pozbawienia wolności lub by wykonano środek zabezpieczający orzeczony w państwie wydającym nakaz. Do odnowionego powiadomienia Węgry dodają stwierdzenie, że w przypadku gdy osoba podlegająca nakazowi aresztowania do celów wykonania wyroku skazującego na karę pozbawienia wolności jest obywatelem Węgier i zamieszkuje na Węgrzech, osoba ta zostanie wydana wyłącznie wówczas, gdy wyrazi na to zgodę. Litwa: Wydawanie obywateli Republiki Litewskiej będzie dopuszczalne na zasadzie wzajemności. Jeżeli nakaz aresztowania jest wydawany do celów wnoszenia i popierania oskarżenia, obywatel Republiki Litewskiej jest wydawany pod warunkiem że po wydaniu wyroku przez sąd w państwie wydającym nakaz dana osoba zostanie przekazana Republice Litewskiej, by odbyć tam karę pozbawienia wolności, jeżeli ta osoba o to wystąpi. Portugalia: Portugalia wydaje swoich obywateli wyłącznie na zasadzie wzajemności oraz w celu przeprowadzenia wnoszenia i popierania oskarżenia, oraz o ile Zjednoczone Królestwo zapewni, że po wysłuchaniu danej osoby odeśle ją do Portugalii, by mogła odbyć karę polegającą na pozbawieniu wolności lub poddać się środkowi zabezpieczającemu polegającemu na pozbawieniu wolności wydanym wobec niej w Zjednoczonym Królestwie. Rumunia: Wydawanie obywateli w celu przeprowadzenia dochodzenia/ścigania odbywa się pod warunkiem że w przypadku skazania na karę pozbawienia wolności osoba wydawana zostanie odesłana z powrotem do Rumunii. Jeżeli nakaz aresztowania został wydany w celu wykonania kary pozbawienia wolności lub środka polegającego na pozbawieniu wolności, odmawia się wydania, jeżeli osoba, której dotyczy wniosek, jest obywatelem rumuńskim i oświadcza, że odmawia odbycia kary w państwie wydającym nakaz. W takim przypadku wyrok może zostać uznany w Rumunii. Hiszpania: Wydawanie obywateli Hiszpanii będzie dopuszczalne wyłącznie na zasadzie wzajemności. |
(1) Przypomina się, że Umowa o handlu i współpracy zgodnie z jej art. 774 nie ma zastosowania do Niderlandów Karaibskich (Bonaire, Saba, Sint Eustatius) ani do terytoriów autonomicznych Królestwa Niderlandów (Aruba, Curaçao, Sint Maarten).
(2) Bez uszczerbku dla możliwości przewidzianej w art. 603 ust. 2 zdanie trzecie Umowy o handlu i współpracy [LAW.SURR.83 (2)].
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6451/oj
ISSN 1977-1002 (electronic edition)