This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0213
Decision of the EEA Joint Committee No 213/2013 of 13 December 2013 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 213/2013 z dnia 13 grudnia 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 213/2013 z dnia 13 grudnia 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 154 z 22.5.2014, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
22.5.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 154/1 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
nr 213/2013
z dnia 13 grudnia 2013 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 415/2013 z dnia 6 maja 2013 r. określające dodatkowe obowiązki i zadania laboratoriów referencyjnych UE ds. wścieklizny, gruźlicy bydła i zdrowia pszczół, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 737/2008 i uchylające rozporządzenie (UE) nr 87/2011 (1). |
(2) |
Rozporządzenie (UE) nr 415/2013 uchyla rozporządzenie Komisji (UE) nr 87/2011 (2), które jest uwzględnione w Porozumieniu EOG i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia EOG. |
(3) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie zagadnień weterynaryjnych. Prawodawstwa w zakresie zagadnień weterynaryjnych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale I część 3.2 załącznika I do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 41 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 737/2008) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
2) |
po pkt 46 (rozporządzenie Komisji (UE) nr 175/2010) dodaje się punkt w brzmieniu:
|
Artykuł 2
W pkt 11 (rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) w rozdziale I część 1.1 załącznika I skreśla się tiret siódme (rozporządzenie Komisji (UE) nr 87/2011).
Artykuł 3
Teksty rozporządzenia (UE) nr 415/2013 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 14 grudnia 2013 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (3).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2013 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Thórir IBSEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 125 z 7.5.2013, s. 7.
(2) Dz.U. L 29 z 3.2.2011, s. 1.
(3) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.