EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0137
Decision of the EEA Joint Committee No 137/2013 of 15 July 2013 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) and Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 137/2013 z dnia 15 lipca 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 137/2013 z dnia 15 lipca 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 345 z 19.12.2013, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
19.12.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 345/5 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 137/2013
z dnia 15 lipca 2013 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 563/2012 z dnia 27 czerwca 2012 r. zmieniające załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykazu laboratoriów referencyjnych UE (1). |
(2) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne oraz pasze i środki spożywcze. Prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne, pasze i środki spożywcze nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I oraz wprowadzeniem do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu. |
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 11 (rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) części 1.1 rozdziału I dodaje się tiret w brzmieniu:
|
2) |
w pkt 31j (rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału II dodaje się tiret w brzmieniu:
|
Artykuł 2
W pkt 54zzzi (rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:
„— |
32012 R 0563: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 563/2012 z dnia 27 czerwca 2012 r. (Dz.U. L 168 z 28.6.2012, s. 24).”. |
Artykuł 3
Teksty rozporządzenia (UE) nr 563/2012 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 lipca 2013 r. pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (2).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 15 lipca 2013 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Thórir IBSEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 168 z 28.6.2012, s. 24.
(2) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.