This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0005
Decision of the EEA Joint Committee No 5/2013 of 1 February 2013 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) and Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 5/2013 z dnia 1 lutego 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 5/2013 z dnia 1 lutego 2013 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 144 z 30.5.2013, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
30.5.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 144/6 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 5/2013
z dnia 1 lutego 2013 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 451/2012 z dnia 29 maja 2012 r. w sprawie wycofania z rynku niektórych dodatków paszowych należących do grupy funkcjonalnej „dodatki do kiszonki” (1). |
(2) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 610/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 124/2009 z dnia 10 lutego 2009 r. ustalające maksymalne zawartości w żywności kokcydiostatyków i histomonostatyków pochodzących z nieuniknionego zanieczyszczenia krzyżowego tymi substancjami pasz, dla których nie są one przeznaczone (2). |
(3) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 832/2012 z dnia 17 września 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie preparatu chlorku amonu jako dodatku paszowego dla jagniąt rzeźnych (posiadacz zezwolenia Latochema Co Ltd) (3). |
(4) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 837/2012 z dnia 18 września 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie 6-fitazy (EC 3.1.3.26) wytwarzanej przez Aspergillus oryzae (DSM 22594) jako dodatku paszowego dla drobiu, prosiąt odsadzonych od maciory, tuczników i macior (posiadacz zezwolenia DSM Nutritional Products) (4). |
(5) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 838/2012 z dnia 18 września 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie Lactobacillus brevis (DSMZ 21982) jako dodatku paszowego w dla wszystkich gatunków zwierząt (5). |
(6) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 839/2012 z dnia 18 września 2012 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie mocznika jako dodatku paszowego dla przeżuwaczy (6). |
(7) |
Niniejsza decyzja ma zastosowanie do prawodawstwa w zakresie pasz i środków spożywczych. Prawodawstwa w zakresie pasz i środków spożywczych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono w dostosowaniach sektorowych do załącznika I oraz we wstępie do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do Porozumienia EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
1) |
do pkt 1zzzzzb (rozporządzenie Komisji (WE) nr 124/2009) dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
2) |
po pkt 52 (zalecenie Komisji 2011/25/UE) dodaje się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 2
W rozdziale XII pkt 54zzzzc (rozporządzenie Komisji (WE) nr 124/2009) w załączniku II do Porozumienia EOG dodaje się, co następuje:
„, zmienione:
— |
32012 R 0610: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 610/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. (Dz.U. L 178 z 10.7.2012, s. 1).”. |
Artykuł 3
Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 451/2012, rozporządzenia (UE) nr 610/2012, rozporządzeń wykonawczych (UE) nr 832/2012, (UE) nr 837/2012 i (UE) nr 838/2012 oraz (UE) 839/2012 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 2 lutego 2013 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (7).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 lutego 2013 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Gianluca GRIPPA
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 140 z 30.5.2012, s. 55.
(2) Dz.U. L 178 z 10.7.2012, s. 1.
(3) Dz.U. L 251 z 18.9.2012, s. 27.
(4) Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 7.
(5) Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 9.
(6) Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 11.
(7) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.