This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0045
Decision of the EEA Joint Committee No 45/2012 of 30 March 2012 amending Annex II (Technical regulations, standards, testing and certification) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 45/2012 z dnia 30 marca 2012 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 45/2012 z dnia 30 marca 2012 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 207 z 2.8.2012, pp. 24–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
|
2.8.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 207/24 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 45/2012
z dnia 30 marca 2012 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 9/2012 z dnia 10 lutego 2012 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1169/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 353/2008 ustanawiające przepisy wykonawcze w odniesieniu do wniosków o wydanie zezwolenia na stosowanie oświadczeń zdrowotnych zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1924/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 321/2011 z dnia 1 kwietnia 2011 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 10/2011 w odniesieniu do ograniczenia stosowania bisfenolu A w butelkach z tworzyw sztucznych do karmienia niemowląt (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 432/2011 z dnia 4 maja 2011 r. w sprawie odmowy wydania zezwoleń na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności, inne niż odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 440/2011 z dnia 6 maja 2011 r. w sprawie udzielenia i odmowy udzielenia zezwoleń na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności i odnoszące się do rozwoju i zdrowia dzieci (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 665/2011 z dnia 11 lipca 2011 r. w sprawie udzielania i odmowy udzielenia zezwoleń na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności i odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 666/2011 z dnia 11 lipca 2011 r. w sprawie odmowy wydania zezwoleń na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności, inne niż odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2006/52/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. zmieniającą dyrektywę 95/2/WE w sprawie dodatków do żywności innych niż barwniki i substancje słodzące oraz dyrektywę 94/35/WE w sprawie substancji słodzących używanych w środkach spożywczych (8) z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 32. |
|
(9) |
Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie środków spożywczych. Prawodawstwo dotyczące środków spożywczych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono we wstępie do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W rozdziale XII załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 54z (rozporządzenie 94/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) i 54zb (rozporządzenie 95/2/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 54zzzzza (rozporządzenie Komisji (WE) nr 353/2008) dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
|
3) |
w pkt 55 (rozporządzenie Komisji (UE) nr 10/2011) dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
|
4) |
po pkt 56 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 282/2008) dodaje się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 1169/2009, rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 321/2011, rozporządzeń (UE) nr 432/2011, (UE) nr 440/2011, (UE) nr 665/2011 i (UE) nr 666/2011 oraz dyrektywy 2006/52/WE, z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 32, w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 31 marca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 marca 2012 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Gianluca GRIPPA
Pełniący obowiązki Przewodniczącego
(1) Dz.U. L 161 z 21.6.2012, s. 15.
(2) Dz.U. L 314 z 1.12.2009, s. 34.
(3) Dz.U. L 87 z 2.4.2011, s. 1.
(4) Dz.U. L 115 z 5.5.2011, s. 1.
(5) Dz.U. L 119 z 7.5.2011, s. 4.
(6) Dz.U. L 182 z 12.7.2011, s. 5.
(7) Dz.U. L 182 z 12.7.2011, s. 8.
(8) Dz.U. L 204 z 26.7.2006, s. 10.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.