EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0008
Decision of the EEA Joint Committee No 8/2011 of 1 April 2011 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 8/2011 z dnia 1 kwietnia 2011 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 8/2011 z dnia 1 kwietnia 2011 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 171 z 30.6.2011, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
30.6.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/3 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 8/2011
z dnia 1 kwietnia 2011 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 116/2010 z dnia 10 listopada 2010 r. (1). |
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 104/2010 z dnia 5 lutego 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie dimrówczanu potasu jako dodatku paszowego dla macior (posiadacz zezwolenia: BASF SE) oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1200/2005 (2). |
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 107/2010 z dnia 8 lutego 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 jako dodatku paszowego dla kurcząt rzeźnych (posiadacz zezwolenia Kemin Europa N.V.) (3). |
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 277/2010 z dnia 31 marca 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie 6-fitazy jako dodatku paszowego dla drobiu rzeźnego i rozpłodowego innego niż indyki rzeźne, dla drobiu nieśnego oraz dla świń innych niż maciory (posiadacz zezwolenia Roal Oy) (4). |
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 327/2010 z dnia 21 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie 3-fitazy jako dodatku paszowego w żywieniu wszystkich drugorzędnych gatunków ptaków, innych niż kaczki, oraz ptaków ozdobnych (posiadacz zezwolenia: BASF SE) (5). |
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 333/2010 z dnia 22 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) jako dodatku paszowego dla prosiąt odsadzonych od maciory (posiadacz zezwolenia: Calpis Co. Ltd. Japonia, reprezentowany w Unii Europejskiej przez Calpis Co. Ltd. Europe Representative Office) (6). |
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 334/2010 z dnia 22 kwietnia 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 721/2008 w zakresie składu dodatku paszowego (7). |
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 335/2010 z dnia 22 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie chelatu cynku z hydroksyanalogiem metioniny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (8). |
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 348/2010 z dnia 23 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie L-izoleucyny jako dodatku paszowego w żywieniu zwierząt wszystkich gatunków (9). |
(10) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 349/2010 z dnia 23 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie chelatu miedzi z hydroksyanalogiem metioniny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (10). |
(11) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 350/2010 z dnia 23 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie chelatu manganu z hydroksyanalogiem metioniny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (11). |
(12) |
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 335/2010 uchyla rozporządzenie Komisji (WE) nr 888/2009 (12), które jest uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
(13) |
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 349/2010 uchyla rozporządzenie Komisji (WE) nr 1253/2008 (13), które jest uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
(14) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 1zzm (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1200/2005) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
2) |
w pkt 1zzzzs (rozporządzenie Komisji (WE) nr 721/2008) dodaje się, co następuje: „ , zmienione:
|
3) |
punkt 1zzzzzc (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1253/2008) otrzymuje brzmienie: „32010 R 0349: rozporządzenie Komisji (UE) nr 349/2010 z dnia 23 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie chelatu miedzi z hydroksyanalogiem metioniny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (Dz.U. L 104 z 24.4.2010, s. 31).”; |
4) |
punkt 1zzzzzj (rozporządzenie Komisji (WE) nr 888/2009) otrzymuje brzmienie: „32010 R 0335: rozporządzenie Komisji (UE) nr 335/2010 z dnia 22 kwietnia 2010 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie chelatu cynku z hydroksyanalogiem metioniny jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt (Dz.U. L 102 z 23.4.2010, s. 22).”; |
5) |
po pkt 1zzzzzx (rozporządzenie Komisji (UE) nr 9/2010) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
6) |
po pkt 2 (dyrektywa Rady 87/153/EWG) dodaje się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (UE) nr 104/2010, (UE) nr 107/2010, (UE) nr 277/2010, (UE) nr 327/2010, (UE) nr 333/2010, (UE) nr 334/2010, (UE) nr 335/2010, (UE) nr 348/2010, (UE) nr 349/2010 oraz (UE) nr 350/2010 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 maja 2011 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (14).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2011 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Gianluca GRIPPA
Pełniący obowiązki Przewodniczącego
(1) Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 73.
(2) Dz.U. L 35 z 6.2.2010, s. 4.
(3) Dz.U. L 36 z 9.2.2010, s. 1.
(4) Dz.U. L 86 z 1.4.2010, s. 13.
(5) Dz.U. L 100 z 22.4.2010, s. 3.
(6) Dz.U. L 102 z 23.4.2010, s. 19.
(7) Dz.U. L 102 z 23.4.2010, s. 21.
(8) Dz.U. L 102 z 23.4.2010, s. 22.
(9) Dz.U. L 104 z 24.4.2010, s. 29.
(10) Dz.U. L 104 z 24.4.2010, s. 31.
(11) Dz.U. L 104 z 24.4.2010, s. 34.
(12) Dz.U. L 254 z 26.9.2009, s. 71.
(13) Dz.U. L 337 z 16.12.2008, s. 78.
(14) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.