Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009D0012

    Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 12/2009 z dnia 5 lutego 2009 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

    Dz.U. L 73 z 19.3.2009, p. 47–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/12(1)/oj

    19.3.2009   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 73/47


    DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

    NR 12/2009

    z dnia 5 lutego 2009 r.

    zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

    WSPÓLNY KOMITET EOG,

    uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 129/2008 z dnia 5 grudnia 2008 r. (1).

    (2)

    W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2007/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2007 r. w sprawie przyznawania uprawnień maszynistom prowadzącym lokomotywy i pociągi w obrębie systemu kolejowego Wspólnoty (2),

    STANOWI, CO NASTĘPUJE:

    Artykuł 1

    Po pkt 42f (rozporządzenie (WE) nr 881/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) załącznika XIII do Porozumienia dodaje się punkt w brzmieniu:

    „42g.

    32007 L 0059: Dyrektywa 2007/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2007 r. w sprawie przyznawania uprawnień maszynistom prowadzącym lokomotywy i pociągi w obrębie systemu kolejowego Wspólnoty (Dz.U. L 315 z 3.12.2007, s. 51).

    Do celów Porozumienia przepisy tej dyrektywy odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

    a)

    art. 22 ust. 6 nie ma zastosowania;

    b)

    tekst w pkt 2 lit. c) załącznika I otrzymuje brzmienie:

    »oznaczenie państwa EFTA wydającego licencję, wydrukowane czarnym tuszem i otoczone czarną elipsą. Będą używane następujące oznaczenia:

    IS

    :

    Islandia

    FL

    :

    Liechtenstein

    N

    :

    Norwegia«;

    c)

    w pkt 2 lit. e) załącznika I wyrażenie »wzór Wspólnot Europejskich« otrzymuje brzmienie »wzór EOG«.”.

    Artykuł 2

    Teksty dyrektywy 2007/59/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

    Artykuł 3

    Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 6 lutego 2009 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

    Artykuł 4

    Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 5 lutego 2009 r.

    W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

    Alan SEATTER

    Przewodniczący


    (1)  Dz.U. L 25 z 29.1.2009, s. 36.

    (2)  Dz.U. L 315 z 3.12.2007, s. 51.

    (3)  Wskazano wymogi konstytucyjne.


    Top