This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0021
Decision of the EEA Joint Committee No 21/2008 of 14 March 2008 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 21/2008 z dnia 14 marca 2008 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 21/2008 z dnia 14 marca 2008 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
Dz.U. L 182 z 10.7.2008, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
10.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 182/1 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 21/2008
z dnia 14 marca 2008 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem”), w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2008 z dnia 1 lutego 2008 r. (1). |
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 757/2007 z dnia 29 czerwca 2007 r. dotyczące stałego zezwolenia na niektóre dodatki paszowe (2). |
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 785/2007 z dnia 4 lipca 2007 r. dotyczące zezwolenia na 6-fitazę EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G Phyzyme XP 5000L) jako dodatku paszowego (3). |
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 786/2007 z dnia 4 lipca 2007 r. dotyczące zezwolenia na endo-1,4-beta-mannanazę EC 3.2.1.78 (Hemicell) jako dodatku paszowego (4). |
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 828/2007 z dnia 13 lipca 2007 r. dotyczące stałego i tymczasowego zezwolenia na niektóre dodatki paszowe (5). |
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 850/2007 z dnia 19 lipca 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 378/2005 w sprawie szczegółowych zasad wykonania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie obowiązków i zadań laboratorium referencyjnego Wspólnoty dotyczących wniosków o wydanie zezwolenia na stosowanie dodatków paszowych (6). |
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1137/2007 z dnia 1 października 2007 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie Bacillus subtilis (O35) jako dodatku paszowego (7). |
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1138/2007 z dnia 1 października 2007 r. dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie kwasu benzoesowego (VevoVitall) jako dodatku paszowego (8). |
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1139/2007 z dnia 1 października 2007 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie L-argininy jako dodatku paszowego (9). |
(10) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1140/2007 z dnia 1 października 2007 r. dotyczące tymczasowego zezwolenia na nowe zastosowanie dodatku paszowego, posiadającego już zezwolenie na stosowanie w paszach (10). |
(11) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1141/2007 z dnia 1 października 2007 r. dotyczące zezwolenia na stosowanie 3-fitazy (ROVABIO PHY AP i ROVABIO PHY LC) jako dodatku paszowego (11). |
(12) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1142/2007 z dnia 1 października 2007 r. dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie 3-fitazy (Natuphos) jako dodatku paszowego (12). |
(13) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1143/2007 z dnia 1 października 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 256/2002 w zakresie zezwolenia na stosowanie preparatu Bacillus cereus odm. toyoi jako dodatku paszowego należącego do grupy mikroorganizmów (13). |
(14) |
Niniejsza decyzja nie stosuje się do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w pkt 1z (rozporządzenie Komisji (WE) nr 256/2002) dodaje się tekst w brzmieniu: „zmienione:
|
2) |
w pkt 1zzh (rozporządzenie Komisji (WE) nr 378/2005) dodaje się tekst w brzmieniu: „zmienione:
|
3) |
po pkt 1zzzt (rozporządzenie Komisji (WE) nr 634/2007) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 757/2007, (WE) nr 785/2007, (WE) nr 786/2007, (WE) nr 828/2007, (WE) nr 850/2007, (WE) nr 1137/2007, (WE) nr 1138/2007, (WE) nr 1139/2007, (WE) nr 1140/2007, (WE) nr 1141/2007, (WE) nr 1142/2007 i (WE) nr 1143/2007 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 15 marca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (14).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 marca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Alan SEATTER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 154 z 12.6.2008, s. 1.
(2) Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 43.
(3) Dz.U. L 175 z 5.7.2007, s. 5.
(4) Dz.U. L 175 z 5.7.2007, s. 8.
(5) Dz.U. L 184 z 14.7.2007, s. 12.
(6) Dz.U. L 188 z 20.7.2007, s. 3.
(7) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 5.
(8) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 8.
(9) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 11.
(10) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 14.
(11) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 17.
(12) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 20.
(13) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 23.
(14) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.