This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1115(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Arab Republic of Egypt modifying the arrangements for imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt
Porozumienie w Formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu zmieniające uzgodnienia dotyczące przywozu do Wspólnoty ryżu pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu
Porozumienie w Formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu zmieniające uzgodnienia dotyczące przywozu do Wspólnoty ryżu pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu
Dz.U. L 292 z 15.11.1996, p. 29–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj
Dziennik Urzędowy L 292 , 15/11/1996 P. 0029 - 0030
Porozumienie w Formie Wymiany Listów między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu zmieniające uzgodnienia dotyczące przywozu do Wspólnoty ryżu pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu List nr 1 Bruksela, dnia 4 listopada 1996 roku. Szanowny Panie, mam zaszczyt odnieść się do Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu zmieniającego uzgodnienia dotyczące przywozu do Wspólnoty ryżu pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu. Na mocy niniejszego Porozumienia opłaty celne stosowane w odniesieniu do przywozu ryżu (kod CN 1006) pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu są opłatami obliczanymi zgodnie z artykułem 12 rozporządzenia EWG nr 1418/76 pomniejszonymi o kwotę równą 25 % wartości wymienionych opłat. Stosowanie przyznanego pomniejszenia opłat celnych nie podlega już pobieraniu przez Egipt opłat wywozowych za produkt. Niniejsze pomniejszenie opłat celnych stosuje się od dnia 1 maja 1996 roku Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie w dniu jego podpisania przez obydwie strony. Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że zgadza się Pan z treścią niniejszego listu. Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania. W imieniu Wspólnoty Europejskiej +++++ TIFF +++++ List nr 2 Bruksela, dnia 4 listopada 1996 roku Szanowny Panie, mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi, jak następuje: "Mam zaszczyt odnieść się do Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu zmieniającego uzgodnienia dotyczące przywozu do Wspólnoty ryżu pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu. Na mocy niniejszego Porozumienia opłaty celne stosowane w odniesieniu do przywozu ryżu (kod CN 1006) pochodzącego i sprowadzanego z Egiptu są opłatami obliczanymi zgodnie z artykułem 12 rozporządzenia EWG nr 1418/76 pomniejszonymi o kwotę równą 25 % wartości wymienionych opłat. Stosowanie przyznanego pomniejszenia opłat celnych nie podlega już pobieraniu przez Egipt opłat wywozowych za produkt. Niniejsze pomniejszenie opłat celnych stosuje się od dnia 1 maja 1996 roku. Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie w dniu jego podpisania przez obydwie strony. Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że zgadza się Pan z treścią niniejszego listu." Mam zaszczyt potwierdzić zgodę rządu Arabskiej Republiki Egiptu. Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania. W imieniu rządu Arabskiej Republiki Egiptu +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------