This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R1388-20201210
Commission Regulation (EU) No 1388/2014 of 16 December 2014 declaring certain categories of aid to undertakings active in the production, processing and marketing of fishery and aquaculture products compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union
Consolidated text: Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1388/2014 z dnia 16 grudnia 2014 r. uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1388/2014 z dnia 16 grudnia 2014 r. uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
No longer in force
02014R1388 — PL — 10.12.2020 — 001.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1388/2014 z dnia 16 grudnia 2014 r. (Dz.U. L 369 z 24.12.2014, s. 37) |
zmienione przez:
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
nr |
strona |
data |
||
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2020/2008 z dnia 8 grudnia 2020 r. |
L 414 |
15 |
9.12.2020 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1388/2014
z dnia 16 grudnia 2014 r.
uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
Artykuł 1
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do:
pomocy, której wysokość ustalona jest na podstawie ceny lub ilości produktów wprowadzonych do obrotu;
pomocy przyznawanej na działalność związaną z wywozem do państw trzecich lub państw członkowskich, a mianowicie pomocy bezpośrednio związanej z ilością wywożonych produktów, tworzeniem i prowadzeniem sieci dystrybucyjnej lub innymi wydatkami bieżącymi związanymi z prowadzeniem działalności wywozowej;
pomocy uwarunkowanej pierwszeństwem korzystania z towarów krajowych w stosunku do towarów sprowadzanych z zagranicy;
pomocy dla przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji, z wyjątkiem pomocy mającej na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi i pomocy dla przedsiębiorstw, które nie znajdowały się w trudnej sytuacji w dniu 31 grudnia 2019 r., lecz stały się przedsiębiorstwami znajdującymi się w trudnej sytuacji w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 30 czerwca 2021 r.;
programów pomocy, które nie wykluczają wyraźnie możliwości wypłacenia pomocy indywidualnej na rzecz przedsiębiorstwa, na którym ciąży obowiązek zwrotu pomocy wynikający z wcześniejszej decyzji Komisji uznającej pomoc za niezgodną z prawem i z rynkiem wewnętrznym, z wyjątkiem programów pomocy mających na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi;
pomocy ad hoc na rzecz przedsiębiorstwa, o którym mowa w lit. e);
pomocy przyznanej na operacje, które nie kwalifikowałyby się do wsparcia zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 508/2014;
pomocy przyznanej przedsiębiorstwom, które nie mogą składać wniosków o wsparcie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego z powodów określonych w art. 10 ust. 1–3 rozporządzenia (UE) nr 508/2014.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do środków pomocy państwa, które same w sobie — ze względu na warunki lub metody finansowania — nierozerwalnie wiążą się z naruszeniem prawa Unii, w szczególności do:
pomocy, której przyznanie jest uwarunkowane posiadaniem przez beneficjenta siedziby w danym państwie członkowskim lub prowadzeniem przez niego działalności w przeważającej mierze w danym państwie członkowskim. Dozwolony jest jednak wymóg posiadania w momencie wypłaty pomocy zakładu lub oddziału w państwie członkowskim przyznającym pomoc;
pomocy, której przyznanie jest uwarunkowane korzystaniem przez beneficjenta z towarów produkcji krajowej lub usług krajowych;
pomocy ograniczającej możliwości beneficjentów w zakresie wykorzystania wyników działalności badawczej, rozwojowej i innowacyjnej w innych państwach członkowskich.
Artykuł 2
Próg pomocy powodujący obowiązek zgłoszenia
Artykuł 3
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
„pomoc” oznacza każdy środek spełniający wszystkie kryteria określone w art. 107 ust. 1 Traktatu;
„małe i średnie przedsiębiorstwa” lub „MŚP” oznaczają przedsiębiorstwa spełniające kryteria określone w załączniku I;
„produkty rybołówstwa i akwakultury” oznaczają produkty określone w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ( 1 );
„klęski żywiołowe” oznaczają: trzęsienia ziemi, lawiny, osunięcia ziemi i powodzie, huragany, trąby powietrzne, erupcje wulkanów i pożary pochodzenia naturalnego;
„przedsiębiorstwo znajdujące się w trudnej sytuacji” oznacza przedsiębiorstwo, wobec którego zachodzi co najmniej jedna z poniższych okoliczności:
w przypadku spółki z ograniczoną odpowiedzialnością (innej niż MŚP, które istnieje od mniej niż trzech lat), jeżeli ponad połowa jej subskrybowanego kapitału zakładowego została utracona wskutek skumulowanych strat. Taka sytuacja ma miejsce, gdy w wyniku odliczenia od rezerw (i wszystkich innych elementów uznawanych za część środków własnych przedsiębiorstwa) zakumulowanych strat powstaje ujemna skumulowana kwota, która przekracza połowę subskrybowanego kapitału zakładowego. Do celów niniejszego przepisu pojęcie „spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” odnosi się w szczególności do rodzajów spółek wymienionych w załączniku I do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE ( 2 ), a „kapitał zakładowy” obejmuje, w stosownych przypadkach, wszelkie premie emisyjne;
w przypadku spółki, w której przynajmniej niektórzy członkowie ponoszą nieograniczoną odpowiedzialność za jej zadłużenie (innej niż MŚP, które istnieje od mniej niż trzech lat), jeżeli ponad połowa jej kapitału według sprawozdania finansowego została utracona wskutek skumulowanych strat. Do celów niniejszego przepisu pojęcie „spółka, w której przynajmniej niektórzy członkowie ponoszą nieograniczoną odpowiedzialność za jej zadłużenie” odnosi się w szczególności do rodzajów jednostek wymienionych w załączniku II do dyrektywy 2013/34/UE;
jeżeli przedsiębiorstwo jest przedmiotem zbiorowego postępowania w związku z niewypłacalnością lub według prawa krajowego, któremu podlega, spełnia kryteria do poddania go zbiorowemu postępowaniu w związku z niewypłacalnością na wniosek jego wierzycieli;
jeżeli przedsiębiorstwo otrzymało pomoc na ratowanie i nie spłaciło do tej pory pożyczki ani nie zakończyło umowy o gwarancję lub otrzymało pomoc na restrukturyzację i nadal podlega planowi restrukturyzacji;
„pomoc ad hoc” oznacza pomoc nieprzyznaną na podstawie programu pomocy;
„program pomocy” oznacza każdy akt prawny, na którego podstawie, bez dodatkowych środków wykonawczych, można przyznać pomoc indywidualną przedsiębiorstwom określonym w sposób ogólny i abstrakcyjny w tym akcie, oraz każdy akt prawny, na którego podstawie przedsiębiorstwu lub przedsiębiorstwom można przyznać pomoc niezwiązaną z konkretnym projektem na czas nieokreślony lub w nieokreślonej wysokości;
„pomoc indywidualna” oznacza:
pomoc ad hoc; oraz
pomoc przyznaną indywidualnym beneficjentom na podstawie programu pomocy;
„ekwiwalent dotacji brutto” oznacza kwotę pomocy, jeżeli pomocy udzielono beneficjentowi w formie dotacji, przed potrąceniem podatku lub innych opłat;
„zaliczka zwrotna” oznacza pożyczkę na realizację projektu, wypłacaną w jednej lub kilku ratach, której warunki spłaty zależą od wyniku projektu;
„rozpoczęcie prac” oznacza rozpoczęcie robót budowlanych związanych z inwestycją lub pierwsze prawnie wiążące zobowiązanie do zamówienia urządzeń lub inne zobowiązanie, które sprawia, że inwestycja staje się nieodwracalna, zależnie od tego, co nastąpi najpierw. Zakupu gruntów ani prac przygotowawczych, takich jak uzyskanie zezwoleń i przeprowadzenie studiów wykonalności, nie uznaje się za rozpoczęcie prac. W przypadku przejęć „rozpoczęcie prac” stanowi moment nabycia aktywów bezpośrednio związanych z nabytym zakładem;
„kolejna wersja programu pomocy fiskalnej” oznacza program w formie korzyści podatkowych, który stanowi zmienioną wersję uprzednio istniejącego programu w formie korzyści podatkowych i który go zastępuje;
„intensywność pomocy” oznacza kwotę pomocy brutto wyrażoną jako odsetek kosztów kwalifikowalnych, przed wszystkimi potrąceniami podatku lub innych opłat;
„data przyznania pomocy” oznacza dzień, w którym beneficjent nabył prawo do otrzymania pomocy zgodnie z obowiązującym krajowym systemem prawnym.
Artykuł 4
Warunki wyłączenia
Artykuł 5
Przejrzystość pomocy
Za pomoc przejrzystą uznaje się następujące kategorie pomocy:
pomoc w formie dotacji oraz dotacji na spłatę odsetek;
pomoc w formie pożyczek, gdzie ekwiwalent dotacji brutto oblicza się na podstawie stopy referencyjnej obowiązującej w dniu przyznania pomocy;
pomoc w formie gwarancji:
jeżeli ekwiwalent dotacji brutto obliczono na podstawie bezpiecznych stawek określonych w obwieszczeniu Komisji; lub
jeżeli przed wdrożeniem środka metoda obliczania ekwiwalentu dotacji brutto gwarancji została zatwierdzona na podstawie obwieszczenia Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji ( 3 ) lub na podstawie zawiadomienia, którym zastąpiono powyższe obwieszczenie, w następstwie zgłoszenia tej metody do Komisji na mocy obowiązującego rozporządzenia przyjętego przez Komisję w dziedzinie pomocy państwa, a zatwierdzona metoda wyraźnie odnosi się do przedmiotowego rodzaju gwarancji i rodzaju transakcji bazowej w ramach stosowania niniejszego rozporządzenia;
pomoc w formie korzyści podatkowych, w której w ramach środka przewidziano pułap zapobiegający przekroczeniu obowiązującego progu;
pomoc w formie zaliczek zwrotnych, jeżeli łączna nominalna kwota zaliczek zwrotnych nie przekracza progów obowiązujących na mocy niniejszego rozporządzenia lub jeżeli metoda obliczania ekwiwalentu dotacji brutto zaliczki zwrotnej została — po zgłoszeniu jej Komisji — zaakceptowana przed wprowadzeniem środka.
Do celów niniejszego rozporządzenia następujących rodzajów pomocy nie uznaje się za pomoc przejrzystą:
pomocy w formie zastrzyków kapitałowych;
pomocy w formie środków finansowania ryzyka.
Artykuł 6
Efekt zachęty
Uznaje się, że pomoc wywołuje efekt zachęty, jeżeli beneficjent złożył do danego państwa członkowskiego pisemny wniosek o przyznanie pomocy przed rozpoczęciem prac nad projektem lub rozpoczęciem działalności. Wniosek o przyznanie pomocy musi zawierać co najmniej następujące informacje:
nazwę przedsiębiorstwa i informację o jego wielkości;
opis projektu lub działalności, w tym daty ich rozpoczęcia i zakończenia;
lokalizację projektu lub działalności;
wykaz kosztów kwalifikowalnych;
typ pomocy (dotacja, pożyczka, gwarancja, zaliczka zwrotna lub inna forma) oraz kwotę finansowania publicznego potrzebną do realizacji projektu/działania.
W drodze odstępstwa od przepisów ust. 2 uznaje się, że środki w formie korzyści podatkowych wywołują efekt zachęty, jeżeli spełnione są następujące warunki:
środek ustanawia prawo do uzyskania pomocy zgodnie z obiektywnymi kryteriami i bez dalszej ingerencji ze strony państwa członkowskiego; oraz
środek został przyjęty i obowiązuje przed przystąpieniem do realizacji projektu lub działania objętego pomocą, z wyjątkiem kolejnych wersji programów pomocy fiskalnej, jeśli dane działanie było już objęte poprzednimi programami w formie korzyści podatkowych.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 od następujących kategorii pomocy nie wymaga się posiadania efektu zachęty lub pomoc taką uznaje się za wywołującą efekt zachęty:
pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 44;
pomoc w formie zwolnień lub ulg podatkowych przyjętych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 ust. 1 lit f) i art. 15 ust. 3 dyrektywy 2003/96/WE, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 45 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 7
Intensywność pomocy i koszty kwalifikowalne
Artykuł 8
Kumulacja
Pomoc wyłączoną na mocy niniejszego rozporządzenia można kumulować z:
wszelką inną pomocą państwa, o ile dane środki dotyczą różnych, możliwych do wyodrębnienia kosztów kwalifikowalnych;
wszelką inną pomocą państwa w odniesieniu do tych samych — pokrywających się częściowo lub w całości — kosztów kwalifikowalnych tylko wówczas, gdy taka kumulacja nie powoduje przekroczenia najwyższego poziomu intensywności pomocy lub kwoty pomocy mających zastosowanie do tej pomocy na mocy niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 9
Publikacja i informacja
Zainteresowane państwo członkowskie zapewnia publikację na kompleksowej stronie internetowej dotyczącej pomocy państwa następujących danych na szczeblu krajowym lub regionalnym:
informacje skrócone, o których mowa w art. 11, w standardowym formacie określonym w załączniku II lub link do niego;
pełny tekst poszczególnych środków pomocy, o których mowa w art. 11, lub link zapewniający dostęp do pełnego tekstu;
informacje, o których mowa w załączniku III, na temat każdej pomocy indywidualnej przekraczającej 30 000 EUR.
W przypadku programów pomocy w formie korzyści podatkowych warunki określone w ust. 1 lit. c) uważa się za spełnione, jeżeli państwa członkowskie publikują wymagane informacje dotyczące kwot pomocy indywidualnej w następujących przedziałach [ w mln EUR].
0,03–0,2;
0,2–0,4;
0,4–0,6;
0,6–0,8;
0,8-1;
Komisja publikuje na swojej stronie internetowej:
linki do stron internetowych dotyczących pomocy państwa, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu;
informacje skrócone, o których mowa w art. 11.
ROZDZIAŁ II
MONITOROWANIE
Artykuł 10
Wycofanie przywileju wyłączenia grupowego
Jeżeli państwo członkowskie przyznaje pomoc rzekomo wyłączoną z obowiązku zgłoszenia na mocy niniejszego rozporządzenia, nie spełniając przy tym warunków określonych w rozdziałach I, II i III, Komisja może, po umożliwieniu zainteresowanemu państwu członkowskiemu przedstawienia swojego stanowiska, przyjąć decyzję stwierdzającą, że całość lub część przyszłych środków pomocy przyjętych przez dane państwo członkowskie, które w innych okolicznościach spełniałoby wymogi niniejszego rozporządzenia, ma podlegać wymogowi zgłoszenia do Komisji zgodnie z art. 108 ust. 3 Traktatu. Środki podlegające obowiązkowi zgłoszenia mogą zostać ograniczone do środków przyznających niektóre rodzaje pomocy, środków na rzecz niektórych beneficjentów lub do środków przyjętych przez niektóre organy danego państwa członkowskiego.
Artykuł 11
Sprawozdawczość
Państwa członkowskie przekazują Komisji:
za pośrednictwem systemu elektronicznej notyfikacji Komisji informacje skrócone na temat każdego środka pomocy wyłączonego na mocy niniejszego rozporządzenia, w standardowym formacie określonym w załączniku II, wraz z linkiem zapewniającym dostęp do pełnego tekstu środka pomocy, włącznie z jego zmianami, w ciągu 20 dni roboczych od jego wejścia w życie;
w formie elektronicznej roczne sprawozdanie, o którym mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 794/2004 ( 5 ), dotyczące stosowania niniejszego rozporządzenia, zawierające informacje określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 794/2004, w odniesieniu do każdego całego roku lub każdej części roku, w której ma zastosowanie niniejsze rozporządzenie.
Artykuł 11a
Odstępstwo od wymogów w zakresie informacji i publikacji
Na zasadzie odstępstwa od art. 9 ust. 5 i art. 11 lit. a), w przypadku gdy państwo członkowskie pragnie przedłużyć stosowanie środków, w odniesieniu do których przedłożono Komisji informacje skrócone, uznaje się, że informacje skrócone dotyczące przedłużenia tych środków zostały przekazane Komisji i opublikowane, pod warunkiem że w odniesieniu do przedmiotowych środków nie wprowadza się żadnych merytorycznych zmian, z wyjątkiem zwiększenia budżetu.
Artykuł 12
Monitorowanie
W celu umożliwienia Komisji monitorowania pomocy wyłączonej z obowiązku zgłoszenia na mocy niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie prowadzą szczegółową dokumentację z informacjami i dokumentami uzupełniającymi niezbędnymi do ustalenia, że wszystkie warunki określone w niniejszym rozporządzeniu zostały spełnione. Dokumentacja ta jest przechowywana przez okres dziesięciu lat od dnia przyznania pomocy ad hoc lub dnia przyznania ostatniej pomocy w ramach programu. W terminie 20 dni roboczych lub w dłuższym terminie wskazanym w wezwaniu zainteresowane państwo członkowskie przekazuje Komisji wszelkie informacje i dokumenty uzupełniające, które Komisja uzna za niezbędne do monitorowania stosowania niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ III
PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE RÓŻNYCH KATEGORII POMOCY
SEKCJA 1
Zrównoważony rozwój rybołówstwa
Artykuł 13
Pomoc na innowacje
Pomoc na innowacje w dziedzinie rybołówstwa, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 26 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 14
Pomoc na usługi doradcze
Pomoc na usługi doradcze, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 27 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 15
Pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami
Pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 28 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 16
Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego, tworzenia miejsc pracy i dialogu społecznego
Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego, tworzenia miejsc pracy i dialogu społecznego, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 29 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 17
Pomoc na ułatwienie różnicowania form dochodu i nowe formy dochodu
Pomoc na ułatwienia różnicowania form dochodu i nowe formy dochodu, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 30 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 18
Pomoc na rozpoczęcie działalności przez młodych rybaków
Pomoc na rozpoczęcie działalności przez młodych rybaków, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 31 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 19
Pomoc na poprawę warunków zdrowotnych i bezpieczeństwa
Pomoc na poprawę warunków zdrowotnych i bezpieczeństwa, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 32 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 32 ust. 4 tego rozporządzenia; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 20
Pomoc na rzecz funduszy wspólnego inwestowania na wypadek niekorzystnych zjawisk klimatycznych oraz incydentów środowiskowych
Pomoc na rzecz funduszy wspólnego inwestowania na wypadek niekorzystnych zjawisk klimatycznych oraz incydentów środowiskowych, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 35 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 21
Pomoc na wspieranie systemów przydziału uprawnień do połowów
Pomoc na wspieranie systemów przydziału uprawnień do połowów, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 36 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 22
Pomoc na opracowywanie i wdrażanie środków ochrony oraz współpracę regionalną
Pomoc na opracowywanie i wdrażanie środków ochrony oraz współpracę regionalną, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 37 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 23
Pomoc na zmniejszanie oddziaływania rybołówstwa na środowisko morskie i dostosowanie połowów do wymogów ochrony gatunków
Pomoc na zmniejszanie oddziaływania rybołówstwa na środowisko morskie i dostosowanie połowów do wymogów ochrony gatunków, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 38 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 24
Pomoc na innowacje związane z ochroną morskich zasobów biologicznych
Pomoc na innowacje związane z ochroną morskich zasobów biologicznych, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 39 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 25
Pomoc na ochronę i odbudowę morskiej różnorodności biologicznej i ekosystemów oraz systemów rekompensat w ramach zrównoważonej działalności połowowej
Pomoc na ochronę i odbudowę morskiej różnorodności biologicznej i ekosystemów oraz systemów rekompensat w ramach zrównoważonej działalności połowowej, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 40 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 40 ust. 4 tego rozporządzenia; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 26
Pomoc na poprawę efektywności energetycznej i łagodzenie skutków zmiany klimatu
Pomoc na poprawę efektywności energetycznej i łagodzenie skutków zmiany klimatu, z wyjątkiem pomocy na wymianę lub modernizację silników, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 41 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 41 ust. 10 tego rozporządzenia; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 27
Pomoc w zakresie wartości dodanej, jakości produktów i wykorzystania przypadkowych połowów
Pomoc w zakresie wartości dodanej, jakości produktów i wykorzystania przypadkowych połowów, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 42 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 28
Pomoc na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, hal aukcyjnych i przystani
Pomoc na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, hal aukcyjnych i przystani, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 43 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 29
Pomoc na rzecz rybołówstwa śródlądowego oraz śródlądowej fauny i flory wodnej
Pomoc na rzecz rybołówstwa śródlądowego oraz śródlądowej fauny i flory wodnej, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 44 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
SEKCJA 2
Zrównoważony rozwój akwakultury
Artykuł 30
Pomoc na innowacje w sektorze akwakultury
Pomoc na innowacje w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 47 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 31
Pomoc na rzecz inwestycji produkcyjnych w sektorze akwakultury
Pomoc na rzecz inwestycji produkcyjnych w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 48 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 32
Pomoc na rzecz usług z zakresu zarządzania, zastępstw i doradztwa dla gospodarstw akwakultury
Pomoc na rzecz usług z zakresu zarządzania, zastępstw i doradztwa dla gospodarstw akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 49 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 33
Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego i tworzenie sieci współpracy w sektorze akwakultury
Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego i tworzenie sieci współpracy w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 50 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 34
Pomoc na zwiększanie potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury
Pomoc na zwiększanie potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 51 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 35
Pomoc na zachęty dla nowych hodowców prowadzących zrównoważoną działalność w sektorze akwakultury
Pomoc na zachęty dla nowych hodowców prowadzących zrównoważoną działalność w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 52 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 36
Pomoc na wspieranie przechodzenia na systemy ekozarządzania i audytu oraz na akwakulturę ekologiczną
Pomoc na wspieranie przechodzenia na systemy ekozarządzania i audytu oraz na akwakulturę ekologiczną, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 53 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 37
Pomoc na wspieranie akwakultury świadczącej usługi w zakresie ochrony środowiska
Pomoc na wspieranie akwakultury świadczącej usługi w zakresie ochrony środowiska, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 54 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 38
Pomoc przeznaczona na środki na rzecz zdrowia publicznego
Pomoc przeznaczona na środki na rzecz zdrowia publicznego, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 55 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 39
Pomoc przeznaczona na środki z zakresu zdrowia i dobrostanu zwierząt
Pomoc przeznaczona na środki z zakresu zdrowia i dobrostanu zwierząt, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 56 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 40
Pomoc przeznaczona na ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury
Pomoc przeznaczona na ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 57 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
SEKCJA 3
Środki dotyczące wprowadzania do obrotu i przetwarzania
Artykuł 41
Pomoc na środki dotyczące wprowadzania do obrotu
Pomoc przeznaczona na środki dotyczące wprowadzania do obrotu, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 68 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 42
Pomoc na przetwarzanie produktów rybołówstwa i akwakultury
Pomoc na przetwarzanie produktów rybołówstwa i akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 69 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
SEKCJA 4
Inne rodzaje pomocy
Artykuł 43
Pomoc na gromadzenie danych
Pomoc gromadzenie danych, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:
pomoc spełnia warunki określone w art. 77 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz
kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.
Artykuł 44
Pomoc na wyrównanie szkód spowodowanych przez klęski żywiołowe
Przyznanie pomocy na podstawie niniejszego artykułu wymaga spełnienia następujących warunków:
właściwe organy państwa członkowskiego uznały formalnie dane zdarzenie za klęskę żywiołową oraz
istnieje bezpośredni związek przyczynowy między klęską żywiołową a szkodami poniesionymi przez przedsiębiorstwo.
Za koszty kwalifikowalne uznaje się szkody poniesione bezpośrednio w wyniku klęski żywiołowej, oszacowane przez organ publiczny, przez niezależnego rzeczoznawcę uznanego przez organ przyznający pomoc lub przez zakład ubezpieczeń. Szkody te mogą obejmować:
szkody materialne dotyczące aktywów takich, jak: budynki, urządzenia, maszyny, zapasy i środki produkcji;
utratę dochodów spowodowaną przez całkowite lub częściowe zawieszenie działalności przez okres nie dłuższy niż sześć miesięcy od dnia wystąpienia klęski.
Utratę dochodu oblicza się przez odjęcie:
iloczynu ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w roku klęski żywiołowej lub w każdym kolejnym roku, którego dotyczy pełne lub częściowe zniszczenie środków produkcji, oraz średniej ceny sprzedaży uzyskanej w danym roku od
iloczynu średniej rocznej ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w okresie trzech lat przed wystąpieniem klęski żywiołowej lub średniej z trzech lat opartej na okresie pięciu lat przed wystąpieniem klęski żywiołowej, z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej, oraz uzyskanej średniej ceny sprzedaży.
Artykuł 45
Zwolnienia i ulgi podatkowe zgodnie z dyrektywą 2003/96/WE
ROZDZIAŁ IV
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
Artykuł 46
Przepisy przejściowe
Artykuł 47
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2015 r.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2022 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
DEFINICJA MŚP
Artykuł 1
Przedsiębiorstwo
Za przedsiębiorstwo uważa się każdy podmiot prowadzący działalność gospodarczą bez względu na jego formę prawną. Zalicza się tu w szczególności osoby prowadzące działalność na własny rachunek oraz firmy rodzinne zajmujące się rzemiosłem lub inną działalnością, a także spółki lub konsorcja prowadzące regularną działalność gospodarczą.
Artykuł 2
Pułap zatrudnienia oraz pułapy finansowe określające kategorie przedsiębiorstw
Artykuł 3
Rodzaje przedsiębiorstw brane pod uwagę przy obliczaniu liczby zatrudnionych i kwot finansowych
Przedsiębiorstwo można jednak zakwalifikować jako samodzielne i w związku z tym niemające żadnych przedsiębiorstw partnerskich, nawet jeśli niżej wymienieni inwestorzy osiągnęli lub przekroczyli pułap 25 %, pod warunkiem że nie są oni powiązani, w rozumieniu ust. 3, indywidualnie ani wspólnie, z danym przedsiębiorstwem:
publiczne korporacje inwestycyjne, spółki venture capital, osoby fizyczne lub grupy osób fizycznych prowadzące regularną działalność inwestycyjną w oparciu o kapitał wysokiegoo ryzyka, które inwestują w firmy nienotowane na giełdzie (tzw. „anioły biznesu”), pod warunkiem że całkowita kwota inwestycji tych inwestorów w jedno przedsiębiorstwo nie przekroczy 1 250 000 EUR;
uczelnie wyższe lub ośrodki badawcze nienastawione na zysk;
inwestorzy instytucjonalni, w tym fundusze rozwoju regionalnego;
samorządy terytorialne z rocznym budżetem poniżej 10 mln EUR oraz liczbą mieszkańców poniżej 5 000 .
„Przedsiębiorstwa powiązane” oznaczają przedsiębiorstwa, które pozostają w jednym z poniższych związków:
przedsiębiorstwo ma większość praw głosu w innym przedsiębiorstwie z tytułu bycia udziałowcem lub wspólnikiem;
przedsiębiorstwo ma prawo wyznaczyć lub odwołać większość członków organu administracyjnego, zarządzającego lub nadzorczego innego przedsiębiorstwa;
przedsiębiorstwo ma prawo wywierać dominujący wpływ na inne przedsiębiorstwo na podstawie umowy zawartej z tym przedsiębiorstwem lub postanowień w jego statucie bądź umowie spółki;
przedsiębiorstwo będące udziałowcem lub wspólnikiem innego przedsiębiorstwa kontroluje samodzielnie, na mocy umowy z innymi udziałowcami lub wspólnikami tego przedsiębiorstwa, większość praw głosu udziałowców lub wspólników w tym przedsiębiorstwie.
Zakłada się, że wpływ dominujący nie istnieje, jeżeli inwestorzy wymienieni w pkt 2 akapit drugi nie angażują się bezpośrednio lub pośrednio w zarządzanie danym przedsiębiorstwem, bez uszczerbku dla ich praw jako udziałowców.
Przedsiębiorstwa, które pozostają w jednym ze związków opisanych w akapicie pierwszym za pośrednictwem co najmniej jednego przedsiębiorstwa lub dowolnego z inwestorów wymienionych w pkt 2, również traktuje się jako powiązane.
Przedsiębiorstwa pozostające w jednym z takich związków z osobą fizyczną lub grupą osób fizycznych działających wspólnie również traktuje się jako przedsiębiorstwa powiązane, jeżeli prowadzą swoją działalność lub część działalności na tym samym rynku właściwym lub rynkach pokrewnych.
Za „rynek pokrewny” uważa się rynek dla danego produktu lub usługi znajdujący się bezpośrednio na wyższym lub niższym szczeblu rynku w stosunku do rynku właściwego.
Artykuł 4
Dane wykorzystywane w celu określania pułapu zatrudnienia i pułapu finansowego oraz okres odniesienia
Artykuł 5
Liczba zatrudnionych
Liczba zatrudnionych odpowiada liczbie rocznych jednostek pracy (RJP), to jest liczbie pracowników zatrudnionych w pełnym wymiarze czasu pracy w danym przedsiębiorstwie lub w jego imieniu w ciągu całego uwzględnianego roku referencyjnego. Praca osób, które nie przepracowały pełnego roku; osób, które pracowały w niepełnym wymiarze godzin, bez względu na długość okresu zatrudnienia; oraz pracowników sezonowych jest obliczana jako procent RJR. W skład zatrudnionych wchodzą:
pracownicy,
osoby pracujące dla przedsiębiorstwa, podlegające mu i uważane za pracowników na mocy prawa krajowego,
właściciele-kierownicy,
wspólnicy prowadzący regularną działalność w przedsiębiorstwie i czerpiący z niego korzyści finansowe.
Praktykantów lub studentów odbywających szkolenia zawodowe na podstawie umowy o praktyce lub szkoleniu zawodowym nie wlicza się do osób zatrudnionych. Nie wlicza się okresu trwania urlopu macierzyńskiego ani wychowawczego.
Artykuł 6
Ustalenie danych przedsiębiorstwa
Dane, o których mowa w pierwszym akapicie, uzupełnia się danymi dotyczącymi każdego przedsiębiorstwa partnerskiego znajdującego się bezpośrednio na rynku wyższego lub niższego szczebla w stosunku do odnośnego przedsiębiorstwa. Poziom uzupełnienia danych jest proporcjonalny do procentowego udziału w kapitale lub praw głosu (zależnie od tego, która z tych wartości jest większa). W przypadku podmiotów typu cross-holding stosuje się większy udział procentowy.
Dane, o których mowa w pierwszym i drugim akapicie, uzupełnia się pełnymi danymi każdego przedsiębiorstwa, które jest bezpośrednio lub pośrednio powiązane z odnośnym przedsiębiorstwem, jeśli dane te nie zostały podane wcześniej w ramach skonsolidowanego sprawozdania finansowego.
Do celów stosowania tego samego pkt 2 dane przedsiębiorstw powiązanych z danym przedsiębiorstwem pochodzą z ich sprawozdań finansowych i innych danych, w postaci skonsolidowanej, o ile w takowej istnieją. Dane te uzupełnia się proporcjonalnie danymi każdego ewentualnego przedsiębiorstwa partnerskiego takiego przedsiębiorstwa powiązanego, znajdującego się na rynku bezpośrednio wyższego lub niższego szczebla, chyba że zostały one już ujęte w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym w stosunku co najmniej proporcjonalnym do udziału określonego w ust. 2 akapit drugi.
ZAŁĄCZNIK II
Informacje dotyczące pomocy państwa wyłączonej na warunkach niniejszego rozporządzenia, które należy przekazać się za pomocą ustanowionej przez Komisję aplikacji komputerowej, jak określono w art. 11
ZAŁĄCZNIK III
Przepisy dotyczące publikowania informacji, o których mowa w art. 9 ust. 1
Państwa członkowskie organizują swoje kompleksowe strony internetowe dotyczące pomocy państwa, na których należy publikować informacje określone w art. 9 ust. 1, w sposób umożliwiający łatwy dostęp do tych informacji.
Informacje publikowane są w formacie arkusza kalkulacyjnego, który umożliwia przeszukiwanie danych, ich ekstrakcję i łatwe publikowanie w internecie, na przykład w formacie CSV lub XML. Wszystkie zainteresowane strony mogą korzystać z dostępu do strony internetowej bez ograniczeń. Dostęp do strony nie wymaga wcześniejszej rejestracji użytkownika.
W odniesieniu do każdego przypadku przyznania pomocy publikuje się następujące informacje zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. c):
( 1 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1184/2006 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 1).
( 2 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie rocznych sprawozdań finansowych, skonsolidowanych sprawozdań finansowych i powiązanych sprawozdań niektórych rodzajów jednostek, zmieniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/43/WE oraz uchylająca dyrektywy Rady 78/660/EWG i 83/349/EWG (Dz.U. L 182 z 29.6.2013, s. 19).
( 3 ) Dz.U. C 155 z 20.6.2008, s. 10.
( 4 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).
( 5 ) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE (Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1).
( 6 ) NUTS — wspólna klasyfikacja jednostek terytorialnych do celów statystycznych. Zazwyczaj region określa się na poziomie 2.
( 7 ) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 z dnia 9 października 1990 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej we Wspólnocie Europejskiej (Dz.U. L 293 z 24.10.1990, s. 1).
( 8 ) Ekwiwalent dotacji brutto. W odniesieniu do programów pomocy w formie korzyści podatkowych kwotę tę można podać w przedziałach określonych w art. 9 ust. 2.
( 9 ) Jeżeli pomoc przyznaje się za pomocą wielu instrumentów, kwotę pomocy należy podać w rozbiciu na poszczególne instrumenty.