Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R1388-20201210

Consolidated text: Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1388/2014 z dnia 16 grudnia 2014 r. uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1388/2020-12-10

02014R1388 — PL — 10.12.2020 — 001.001


Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie

►B

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1388/2014

z dnia 16 grudnia 2014 r.

uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

(Dz.U. L 369 z 24.12.2014, s. 37)

zmienione przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  nr

strona

data

►M1

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2020/2008 z dnia 8 grudnia 2020 r.

  L 414

15

9.12.2020




▼B

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1388/2014

z dnia 16 grudnia 2014 r.

uznające niektóre kategorie pomocy udzielanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność w zakresie produkcji, przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa i akwakultury za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej



ROZDZIAŁ I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł 1

Zakres stosowania

1.  
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pomocy udzielanej małym i średnim przedsiębiorstwom (MŚP) prowadzącym działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rybołówstwa i akwakultury.
2.  
Niniejsze rozporządzenie stosuje się także do pomocy przyznawanej przedsiębiorstwom prowadzącym działalność związaną z produkcją, przetwórstwem i obrotem produktami rybołówstwa i akwakultury, która ma na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi zgodnie z art. 44, niezależnie od wielkości beneficjenta pomocy.
3.  

Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do:

(a) 

pomocy, której wysokość ustalona jest na podstawie ceny lub ilości produktów wprowadzonych do obrotu;

(b) 

pomocy przyznawanej na działalność związaną z wywozem do państw trzecich lub państw członkowskich, a mianowicie pomocy bezpośrednio związanej z ilością wywożonych produktów, tworzeniem i prowadzeniem sieci dystrybucyjnej lub innymi wydatkami bieżącymi związanymi z prowadzeniem działalności wywozowej;

(c) 

pomocy uwarunkowanej pierwszeństwem korzystania z towarów krajowych w stosunku do towarów sprowadzanych z zagranicy;

▼M1

(d) 

pomocy dla przedsiębiorstw znajdujących się w trudnej sytuacji, z wyjątkiem pomocy mającej na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi i pomocy dla przedsiębiorstw, które nie znajdowały się w trudnej sytuacji w dniu 31 grudnia 2019 r., lecz stały się przedsiębiorstwami znajdującymi się w trudnej sytuacji w okresie od dnia 1 stycznia 2020 r. do dnia 30 czerwca 2021 r.;

▼B

(e) 

programów pomocy, które nie wykluczają wyraźnie możliwości wypłacenia pomocy indywidualnej na rzecz przedsiębiorstwa, na którym ciąży obowiązek zwrotu pomocy wynikający z wcześniejszej decyzji Komisji uznającej pomoc za niezgodną z prawem i z rynkiem wewnętrznym, z wyjątkiem programów pomocy mających na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi;

(f) 

pomocy ad hoc na rzecz przedsiębiorstwa, o którym mowa w lit. e);

(g) 

pomocy przyznanej na operacje, które nie kwalifikowałyby się do wsparcia zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) nr 508/2014;

(h) 

pomocy przyznanej przedsiębiorstwom, które nie mogą składać wniosków o wsparcie Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego z powodów określonych w art. 10 ust. 1–3 rozporządzenia (UE) nr 508/2014.

4.  

Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do środków pomocy państwa, które same w sobie — ze względu na warunki lub metody finansowania — nierozerwalnie wiążą się z naruszeniem prawa Unii, w szczególności do:

(a) 

pomocy, której przyznanie jest uwarunkowane posiadaniem przez beneficjenta siedziby w danym państwie członkowskim lub prowadzeniem przez niego działalności w przeważającej mierze w danym państwie członkowskim. Dozwolony jest jednak wymóg posiadania w momencie wypłaty pomocy zakładu lub oddziału w państwie członkowskim przyznającym pomoc;

(b) 

pomocy, której przyznanie jest uwarunkowane korzystaniem przez beneficjenta z towarów produkcji krajowej lub usług krajowych;

(c) 

pomocy ograniczającej możliwości beneficjentów w zakresie wykorzystania wyników działalności badawczej, rozwojowej i innowacyjnej w innych państwach członkowskich.

Artykuł 2

Próg pomocy powodujący obowiązek zgłoszenia

1.  
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do pomocy na projekty indywidualne, których wydatki kwalifikowalne przekraczają 2 mln EUR lub w których przypadku kwota pomocy przekracza 1 mln EUR na beneficjenta rocznie.
2.  
Progów określonych w ust. 1 nie wolno omijać poprzez sztuczne dzielenie programów pomocy lub projektów pomocy.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

(1) 

„pomoc” oznacza każdy środek spełniający wszystkie kryteria określone w art. 107 ust. 1 Traktatu;

(2) 

„małe i średnie przedsiębiorstwa” lub „MŚP” oznaczają przedsiębiorstwa spełniające kryteria określone w załączniku I;

(3) 

„produkty rybołówstwa i akwakultury” oznaczają produkty określone w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. ( 1 );

(4) 

„klęski żywiołowe” oznaczają: trzęsienia ziemi, lawiny, osunięcia ziemi i powodzie, huragany, trąby powietrzne, erupcje wulkanów i pożary pochodzenia naturalnego;

(5) 

„przedsiębiorstwo znajdujące się w trudnej sytuacji” oznacza przedsiębiorstwo, wobec którego zachodzi co najmniej jedna z poniższych okoliczności:

(a) 

w przypadku spółki z ograniczoną odpowiedzialnością (innej niż MŚP, które istnieje od mniej niż trzech lat), jeżeli ponad połowa jej subskrybowanego kapitału zakładowego została utracona wskutek skumulowanych strat. Taka sytuacja ma miejsce, gdy w wyniku odliczenia od rezerw (i wszystkich innych elementów uznawanych za część środków własnych przedsiębiorstwa) zakumulowanych strat powstaje ujemna skumulowana kwota, która przekracza połowę subskrybowanego kapitału zakładowego. Do celów niniejszego przepisu pojęcie „spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” odnosi się w szczególności do rodzajów spółek wymienionych w załączniku I do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE ( 2 ), a „kapitał zakładowy” obejmuje, w stosownych przypadkach, wszelkie premie emisyjne;

(b) 

w przypadku spółki, w której przynajmniej niektórzy członkowie ponoszą nieograniczoną odpowiedzialność za jej zadłużenie (innej niż MŚP, które istnieje od mniej niż trzech lat), jeżeli ponad połowa jej kapitału według sprawozdania finansowego została utracona wskutek skumulowanych strat. Do celów niniejszego przepisu pojęcie „spółka, w której przynajmniej niektórzy członkowie ponoszą nieograniczoną odpowiedzialność za jej zadłużenie” odnosi się w szczególności do rodzajów jednostek wymienionych w załączniku II do dyrektywy 2013/34/UE;

(c) 

jeżeli przedsiębiorstwo jest przedmiotem zbiorowego postępowania w związku z niewypłacalnością lub według prawa krajowego, któremu podlega, spełnia kryteria do poddania go zbiorowemu postępowaniu w związku z niewypłacalnością na wniosek jego wierzycieli;

(d) 

jeżeli przedsiębiorstwo otrzymało pomoc na ratowanie i nie spłaciło do tej pory pożyczki ani nie zakończyło umowy o gwarancję lub otrzymało pomoc na restrukturyzację i nadal podlega planowi restrukturyzacji;

(6) 

„pomoc ad hoc” oznacza pomoc nieprzyznaną na podstawie programu pomocy;

(7) 

„program pomocy” oznacza każdy akt prawny, na którego podstawie, bez dodatkowych środków wykonawczych, można przyznać pomoc indywidualną przedsiębiorstwom określonym w sposób ogólny i abstrakcyjny w tym akcie, oraz każdy akt prawny, na którego podstawie przedsiębiorstwu lub przedsiębiorstwom można przyznać pomoc niezwiązaną z konkretnym projektem na czas nieokreślony lub w nieokreślonej wysokości;

(8) 

„pomoc indywidualna” oznacza:

(a) 

pomoc ad hoc; oraz

(b) 

pomoc przyznaną indywidualnym beneficjentom na podstawie programu pomocy;

(9) 

„ekwiwalent dotacji brutto” oznacza kwotę pomocy, jeżeli pomocy udzielono beneficjentowi w formie dotacji, przed potrąceniem podatku lub innych opłat;

(10) 

„zaliczka zwrotna” oznacza pożyczkę na realizację projektu, wypłacaną w jednej lub kilku ratach, której warunki spłaty zależą od wyniku projektu;

(11) 

„rozpoczęcie prac” oznacza rozpoczęcie robót budowlanych związanych z inwestycją lub pierwsze prawnie wiążące zobowiązanie do zamówienia urządzeń lub inne zobowiązanie, które sprawia, że inwestycja staje się nieodwracalna, zależnie od tego, co nastąpi najpierw. Zakupu gruntów ani prac przygotowawczych, takich jak uzyskanie zezwoleń i przeprowadzenie studiów wykonalności, nie uznaje się za rozpoczęcie prac. W przypadku przejęć „rozpoczęcie prac” stanowi moment nabycia aktywów bezpośrednio związanych z nabytym zakładem;

(12) 

„kolejna wersja programu pomocy fiskalnej” oznacza program w formie korzyści podatkowych, który stanowi zmienioną wersję uprzednio istniejącego programu w formie korzyści podatkowych i który go zastępuje;

(13) 

„intensywność pomocy” oznacza kwotę pomocy brutto wyrażoną jako odsetek kosztów kwalifikowalnych, przed wszystkimi potrąceniami podatku lub innych opłat;

(14) 

„data przyznania pomocy” oznacza dzień, w którym beneficjent nabył prawo do otrzymania pomocy zgodnie z obowiązującym krajowym systemem prawnym.

Artykuł 4

Warunki wyłączenia

1.  
Programy pomocy, pomoc indywidualna przyznana w ramach programów pomocy oraz pomoc ad hoc są zgodne z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 2 lub 3 Traktatu i wyłączone z wymogu zgłoszenia, o którym mowa w art. 108 ust. 3 Traktatu, jeżeli odnośna pomoc spełnia warunki określone w rozdziale I niniejszego rozporządzenia oraz szczególne warunki dotyczące odnośnej kategorii pomocy ustanowione w rozdziale III niniejszego rozporządzenia.
2.  
Środki pomocy mogą zostać wyłączone na mocy przepisów niniejszego rozporządzenia jedynie jeżeli stanowią one jednoznacznie, że w okresie objętym dotacją beneficjenci pomocy mają przestrzegać przepisów wspólnej polityki rybołówstwa oraz że jeżeli w tym okresie okaże się, że beneficjent nie przestrzega przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, dotacja musi zostać zwrócona w stopniu proporcjonalnym do wagi naruszenia.

Artykuł 5

Przejrzystość pomocy

1.  
Niniejsze rozporządzenie stosuje się jedynie do pomocy, w której przypadku możliwe jest wcześniejsze dokładne obliczenie ekwiwalentu dotacji brutto bez konieczności przeprowadzania oceny ryzyka („pomoc przejrzysta”).
2.  

Za pomoc przejrzystą uznaje się następujące kategorie pomocy:

(a) 

pomoc w formie dotacji oraz dotacji na spłatę odsetek;

(b) 

pomoc w formie pożyczek, gdzie ekwiwalent dotacji brutto oblicza się na podstawie stopy referencyjnej obowiązującej w dniu przyznania pomocy;

(c) 

pomoc w formie gwarancji:

(i) 

jeżeli ekwiwalent dotacji brutto obliczono na podstawie bezpiecznych stawek określonych w obwieszczeniu Komisji; lub

(ii) 

jeżeli przed wdrożeniem środka metoda obliczania ekwiwalentu dotacji brutto gwarancji została zatwierdzona na podstawie obwieszczenia Komisji w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy państwa w formie gwarancji ( 3 ) lub na podstawie zawiadomienia, którym zastąpiono powyższe obwieszczenie, w następstwie zgłoszenia tej metody do Komisji na mocy obowiązującego rozporządzenia przyjętego przez Komisję w dziedzinie pomocy państwa, a zatwierdzona metoda wyraźnie odnosi się do przedmiotowego rodzaju gwarancji i rodzaju transakcji bazowej w ramach stosowania niniejszego rozporządzenia;

(d) 

pomoc w formie korzyści podatkowych, w której w ramach środka przewidziano pułap zapobiegający przekroczeniu obowiązującego progu;

(e) 

pomoc w formie zaliczek zwrotnych, jeżeli łączna nominalna kwota zaliczek zwrotnych nie przekracza progów obowiązujących na mocy niniejszego rozporządzenia lub jeżeli metoda obliczania ekwiwalentu dotacji brutto zaliczki zwrotnej została — po zgłoszeniu jej Komisji — zaakceptowana przed wprowadzeniem środka.

3.  

Do celów niniejszego rozporządzenia następujących rodzajów pomocy nie uznaje się za pomoc przejrzystą:

(a) 

pomocy w formie zastrzyków kapitałowych;

(b) 

pomocy w formie środków finansowania ryzyka.

Artykuł 6

Efekt zachęty

1.  
Niniejsze rozporządzenie stosuje się jedynie do pomocy, która wywołuje efekt zachęty.
2.  

Uznaje się, że pomoc wywołuje efekt zachęty, jeżeli beneficjent złożył do danego państwa członkowskiego pisemny wniosek o przyznanie pomocy przed rozpoczęciem prac nad projektem lub rozpoczęciem działalności. Wniosek o przyznanie pomocy musi zawierać co najmniej następujące informacje:

(a) 

nazwę przedsiębiorstwa i informację o jego wielkości;

(b) 

opis projektu lub działalności, w tym daty ich rozpoczęcia i zakończenia;

(c) 

lokalizację projektu lub działalności;

(d) 

wykaz kosztów kwalifikowalnych;

(e) 

typ pomocy (dotacja, pożyczka, gwarancja, zaliczka zwrotna lub inna forma) oraz kwotę finansowania publicznego potrzebną do realizacji projektu/działania.

3.  

W drodze odstępstwa od przepisów ust. 2 uznaje się, że środki w formie korzyści podatkowych wywołują efekt zachęty, jeżeli spełnione są następujące warunki:

(a) 

środek ustanawia prawo do uzyskania pomocy zgodnie z obiektywnymi kryteriami i bez dalszej ingerencji ze strony państwa członkowskiego; oraz

(b) 

środek został przyjęty i obowiązuje przed przystąpieniem do realizacji projektu lub działania objętego pomocą, z wyjątkiem kolejnych wersji programów pomocy fiskalnej, jeśli dane działanie było już objęte poprzednimi programami w formie korzyści podatkowych.

4.  

Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 od następujących kategorii pomocy nie wymaga się posiadania efektu zachęty lub pomoc taką uznaje się za wywołującą efekt zachęty:

(a) 

pomoc mająca na celu naprawienie szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 44;

(b) 

pomoc w formie zwolnień lub ulg podatkowych przyjętych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 ust. 1 lit f) i art. 15 ust. 3 dyrektywy 2003/96/WE, jeżeli spełnione są warunki określone w art. 45 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 7

Intensywność pomocy i koszty kwalifikowalne

1.  
Do celów obliczania intensywności pomocy i kosztów kwalifikowalnych stosuje się kwoty przed potrąceniem podatku lub innych opłat. Koszty kwalifikowalne są udokumentowane w sposób jasny, szczegółowy i aktualny.
2.  
W przypadku gdy pomoc przyznawana jest w formie innej niż dotacja, kwotę pomocy stanowi ekwiwalent dotacji brutto pomocy.
3.  
Wartość pomocy płatnej w kilku ratach dyskontowana jest do jej wartości w dniu przyznania pomocy. Także wartość kosztów kwalifikowalnych dyskontowana jest do ich wartości w dniu przyznania pomocy. Jako stopę procentową stosowaną do dyskontowania stosuje się stopę dyskontową obowiązującą w dniu przyznania pomocy.
4.  
W przypadku gdy pomoc przyznawana jest w postaci korzyści podatkowych, dyskontowania rat pomocy należy dokonywać na podstawie stóp dyskontowych obowiązujących w dniach, w których poszczególne korzyści podatkowe stają się skuteczne.
5.  
Jeżeli pomoc została przyznana w formie zaliczek zwrotnych, które — przy braku przyjętego sposobu obliczania ekwiwalentu dotacji brutto — są wyrażone jako odsetek kosztów kwalifikowalnych, a środek przewiduje, że w przypadku pomyślnego zakończenia projektu, na podstawie rozsądnej i ostrożnej hipotezy, zaliczki spłaca się przy zastosowaniu stopy procentowej co najmniej równej stopie dyskontowej obowiązującej w dniu przyznania pomocy, maksymalne poziomy intensywności pomocy określone w rozdziale III można zwiększyć o 10 punktów procentowych.
6.  
Koszty kwalifikowalne muszą spełniać wymagania art. 67–69 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 ( 4 ).

Artykuł 8

Kumulacja

1.  
Do celów ustalenia, czy przestrzegane są określone w art. 2 progi pomocy powodujące obowiązek zgłoszenia oraz określone w rozdziale III maksymalne poziomy intensywności pomocy, uwzględnia się całkowitą kwotę pomocy ze środków publicznych na projekt lub działania objęte pomocą, niezależnie od tego, czy pomoc pochodzi ze źródeł lokalnych, regionalnych, krajowych czy unijnych.
2.  

Pomoc wyłączoną na mocy niniejszego rozporządzenia można kumulować z:

(a) 

wszelką inną pomocą państwa, o ile dane środki dotyczą różnych, możliwych do wyodrębnienia kosztów kwalifikowalnych;

(b) 

wszelką inną pomocą państwa w odniesieniu do tych samych — pokrywających się częściowo lub w całości — kosztów kwalifikowalnych tylko wówczas, gdy taka kumulacja nie powoduje przekroczenia najwyższego poziomu intensywności pomocy lub kwoty pomocy mających zastosowanie do tej pomocy na mocy niniejszego rozporządzenia.

3.  
Pomocy państwa wyłączonej na mocy niniejszego rozporządzenia nie można kumulować z pomocą de minimis w odniesieniu do tych samych kosztów kwalifikowalnych, jeżeli skutkiem takiej kumulacji byłoby przekroczenie poziomów intensywności pomocy określonych w rozdziale III niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 9

Publikacja i informacja

1.  

Zainteresowane państwo członkowskie zapewnia publikację na kompleksowej stronie internetowej dotyczącej pomocy państwa następujących danych na szczeblu krajowym lub regionalnym:

(a) 

informacje skrócone, o których mowa w art. 11, w standardowym formacie określonym w załączniku II lub link do niego;

(b) 

pełny tekst poszczególnych środków pomocy, o których mowa w art. 11, lub link zapewniający dostęp do pełnego tekstu;

(c) 

informacje, o których mowa w załączniku III, na temat każdej pomocy indywidualnej przekraczającej 30 000 EUR.

2.  

W przypadku programów pomocy w formie korzyści podatkowych warunki określone w ust. 1 lit. c) uważa się za spełnione, jeżeli państwa członkowskie publikują wymagane informacje dotyczące kwot pomocy indywidualnej w następujących przedziałach [ w mln EUR].

(a) 

0,03–0,2;

(b) 

0,2–0,4;

(c) 

0,4–0,6;

(d) 

0,6–0,8;

(e) 

0,8-1;

3.  
Informacje, o których mowa w ust. 1 lit. c), przedstawia się i udostępnia w sposób znormalizowany opisany w załączniku III, umożliwiający ich sprawne wyszukiwanie i pobieranie. Informacje, o których mowa w ust. 1, są publikowane w terminie sześciu miesięcy od daty przyznania pomocy lub, w przypadku pomocy w formie korzyści podatkowej, w ciągu jednego roku od daty, w której wymagane jest złożenie deklaracji podatkowej, i będą dostępne co najmniej przez okres dziesięciu lat od dnia, w którym pomoc została przyznana.
4.  
Każdy program pomocy lub pomoc indywidualna zawiera wyraźne odniesienie do niniejszego rozporządzenia, z podaniem jego tytułu i adresu publikacyjnego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, jak również do konkretnych przepisów rozdziału III, których dotyczy dany akt, albo też, w odpowiednich przypadkach, do ustawy krajowej gwarantującej zgodność z odpowiednimi przepisami niniejszego rozporządzenia. Towarzyszą mu odnośne przepisy wykonawcze i zmiany do nich.
5.  

Komisja publikuje na swojej stronie internetowej:

(a) 

linki do stron internetowych dotyczących pomocy państwa, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu;

(b) 

informacje skrócone, o których mowa w art. 11.

6.  
Państwa członkowskie muszą zastosować się do przepisów niniejszego artykułu najpóźniej w ciągu dwóch lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.



ROZDZIAŁ II

MONITOROWANIE

Artykuł 10

Wycofanie przywileju wyłączenia grupowego

Jeżeli państwo członkowskie przyznaje pomoc rzekomo wyłączoną z obowiązku zgłoszenia na mocy niniejszego rozporządzenia, nie spełniając przy tym warunków określonych w rozdziałach I, II i III, Komisja może, po umożliwieniu zainteresowanemu państwu członkowskiemu przedstawienia swojego stanowiska, przyjąć decyzję stwierdzającą, że całość lub część przyszłych środków pomocy przyjętych przez dane państwo członkowskie, które w innych okolicznościach spełniałoby wymogi niniejszego rozporządzenia, ma podlegać wymogowi zgłoszenia do Komisji zgodnie z art. 108 ust. 3 Traktatu. Środki podlegające obowiązkowi zgłoszenia mogą zostać ograniczone do środków przyznających niektóre rodzaje pomocy, środków na rzecz niektórych beneficjentów lub do środków przyjętych przez niektóre organy danego państwa członkowskiego.

Artykuł 11

Sprawozdawczość

Państwa członkowskie przekazują Komisji:

(a) 

za pośrednictwem systemu elektronicznej notyfikacji Komisji informacje skrócone na temat każdego środka pomocy wyłączonego na mocy niniejszego rozporządzenia, w standardowym formacie określonym w załączniku II, wraz z linkiem zapewniającym dostęp do pełnego tekstu środka pomocy, włącznie z jego zmianami, w ciągu 20 dni roboczych od jego wejścia w życie;

(b) 

w formie elektronicznej roczne sprawozdanie, o którym mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 794/2004 ( 5 ), dotyczące stosowania niniejszego rozporządzenia, zawierające informacje określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 794/2004, w odniesieniu do każdego całego roku lub każdej części roku, w której ma zastosowanie niniejsze rozporządzenie.

▼M1

Artykuł 11a

Odstępstwo od wymogów w zakresie informacji i publikacji

Na zasadzie odstępstwa od art. 9 ust. 5 i art. 11 lit. a), w przypadku gdy państwo członkowskie pragnie przedłużyć stosowanie środków, w odniesieniu do których przedłożono Komisji informacje skrócone, uznaje się, że informacje skrócone dotyczące przedłużenia tych środków zostały przekazane Komisji i opublikowane, pod warunkiem że w odniesieniu do przedmiotowych środków nie wprowadza się żadnych merytorycznych zmian, z wyjątkiem zwiększenia budżetu.

▼B

Artykuł 12

Monitorowanie

W celu umożliwienia Komisji monitorowania pomocy wyłączonej z obowiązku zgłoszenia na mocy niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie prowadzą szczegółową dokumentację z informacjami i dokumentami uzupełniającymi niezbędnymi do ustalenia, że wszystkie warunki określone w niniejszym rozporządzeniu zostały spełnione. Dokumentacja ta jest przechowywana przez okres dziesięciu lat od dnia przyznania pomocy ad hoc lub dnia przyznania ostatniej pomocy w ramach programu. W terminie 20 dni roboczych lub w dłuższym terminie wskazanym w wezwaniu zainteresowane państwo członkowskie przekazuje Komisji wszelkie informacje i dokumenty uzupełniające, które Komisja uzna za niezbędne do monitorowania stosowania niniejszego rozporządzenia.



ROZDZIAŁ III

PRZEPISY SZCZEGÓLNE DOTYCZĄCE RÓŻNYCH KATEGORII POMOCY



SEKCJA 1

Zrównoważony rozwój rybołówstwa

Artykuł 13

Pomoc na innowacje

Pomoc na innowacje w dziedzinie rybołówstwa, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 26 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 14

Pomoc na usługi doradcze

Pomoc na usługi doradcze, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 27 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 15

Pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami

Pomoc na partnerstwa między naukowcami a rybakami, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 28 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 16

Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego, tworzenia miejsc pracy i dialogu społecznego

Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego, tworzenia miejsc pracy i dialogu społecznego, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 29 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 17

Pomoc na ułatwienie różnicowania form dochodu i nowe formy dochodu

Pomoc na ułatwienia różnicowania form dochodu i nowe formy dochodu, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 30 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 18

Pomoc na rozpoczęcie działalności przez młodych rybaków

Pomoc na rozpoczęcie działalności przez młodych rybaków, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 31 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 19

Pomoc na poprawę warunków zdrowotnych i bezpieczeństwa

Pomoc na poprawę warunków zdrowotnych i bezpieczeństwa, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 32 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 32 ust. 4 tego rozporządzenia; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 20

Pomoc na rzecz funduszy wspólnego inwestowania na wypadek niekorzystnych zjawisk klimatycznych oraz incydentów środowiskowych

Pomoc na rzecz funduszy wspólnego inwestowania na wypadek niekorzystnych zjawisk klimatycznych oraz incydentów środowiskowych, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 35 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 21

Pomoc na wspieranie systemów przydziału uprawnień do połowów

Pomoc na wspieranie systemów przydziału uprawnień do połowów, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 36 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 22

Pomoc na opracowywanie i wdrażanie środków ochrony oraz współpracę regionalną

Pomoc na opracowywanie i wdrażanie środków ochrony oraz współpracę regionalną, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 37 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 23

Pomoc na zmniejszanie oddziaływania rybołówstwa na środowisko morskie i dostosowanie połowów do wymogów ochrony gatunków

Pomoc na zmniejszanie oddziaływania rybołówstwa na środowisko morskie i dostosowanie połowów do wymogów ochrony gatunków, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 38 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 24

Pomoc na innowacje związane z ochroną morskich zasobów biologicznych

Pomoc na innowacje związane z ochroną morskich zasobów biologicznych, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 39 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 25

Pomoc na ochronę i odbudowę morskiej różnorodności biologicznej i ekosystemów oraz systemów rekompensat w ramach zrównoważonej działalności połowowej

Pomoc na ochronę i odbudowę morskiej różnorodności biologicznej i ekosystemów oraz systemów rekompensat w ramach zrównoważonej działalności połowowej, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 40 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 40 ust. 4 tego rozporządzenia; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 26

Pomoc na poprawę efektywności energetycznej i łagodzenie skutków zmiany klimatu

Pomoc na poprawę efektywności energetycznej i łagodzenie skutków zmiany klimatu, z wyjątkiem pomocy na wymianę lub modernizację silników, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 41 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 41 ust. 10 tego rozporządzenia; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 27

Pomoc w zakresie wartości dodanej, jakości produktów i wykorzystania przypadkowych połowów

Pomoc w zakresie wartości dodanej, jakości produktów i wykorzystania przypadkowych połowów, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 42 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 28

Pomoc na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, hal aukcyjnych i przystani

Pomoc na wspieranie portów rybackich, miejsc wyładunku, hal aukcyjnych i przystani, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 43 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 29

Pomoc na rzecz rybołówstwa śródlądowego oraz śródlądowej fauny i flory wodnej

Pomoc na rzecz rybołówstwa śródlądowego oraz śródlądowej fauny i flory wodnej, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 25 ust. 1 i 2 oraz art. 44 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.



SEKCJA 2

Zrównoważony rozwój akwakultury

Artykuł 30

Pomoc na innowacje w sektorze akwakultury

Pomoc na innowacje w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 47 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 31

Pomoc na rzecz inwestycji produkcyjnych w sektorze akwakultury

Pomoc na rzecz inwestycji produkcyjnych w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 48 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 32

Pomoc na rzecz usług z zakresu zarządzania, zastępstw i doradztwa dla gospodarstw akwakultury

Pomoc na rzecz usług z zakresu zarządzania, zastępstw i doradztwa dla gospodarstw akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 49 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 33

Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego i tworzenie sieci współpracy w sektorze akwakultury

Pomoc na wspieranie kapitału ludzkiego i tworzenie sieci współpracy w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 50 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 34

Pomoc na zwiększanie potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury

Pomoc na zwiększanie potencjału terenów hodowli w ramach akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 51 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 35

Pomoc na zachęty dla nowych hodowców prowadzących zrównoważoną działalność w sektorze akwakultury

Pomoc na zachęty dla nowych hodowców prowadzących zrównoważoną działalność w sektorze akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 52 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 36

Pomoc na wspieranie przechodzenia na systemy ekozarządzania i audytu oraz na akwakulturę ekologiczną

Pomoc na wspieranie przechodzenia na systemy ekozarządzania i audytu oraz na akwakulturę ekologiczną, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 53 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 37

Pomoc na wspieranie akwakultury świadczącej usługi w zakresie ochrony środowiska

Pomoc na wspieranie akwakultury świadczącej usługi w zakresie ochrony środowiska, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 54 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 38

Pomoc przeznaczona na środki na rzecz zdrowia publicznego

Pomoc przeznaczona na środki na rzecz zdrowia publicznego, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 55 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 39

Pomoc przeznaczona na środki z zakresu zdrowia i dobrostanu zwierząt

Pomoc przeznaczona na środki z zakresu zdrowia i dobrostanu zwierząt, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 56 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 40

Pomoc przeznaczona na ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury

Pomoc przeznaczona na ubezpieczenie zasobów hodowlanych akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 46 i 57 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.



SEKCJA 3

Środki dotyczące wprowadzania do obrotu i przetwarzania

Artykuł 41

Pomoc na środki dotyczące wprowadzania do obrotu

Pomoc przeznaczona na środki dotyczące wprowadzania do obrotu, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 68 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 42

Pomoc na przetwarzanie produktów rybołówstwa i akwakultury

Pomoc na przetwarzanie produktów rybołówstwa i akwakultury, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 69 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.



SEKCJA 4

Inne rodzaje pomocy

Artykuł 43

Pomoc na gromadzenie danych

Pomoc gromadzenie danych, spełniająca warunki określone w rozdziale I, jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, pod warunkiem że:

(a) 

pomoc spełnia warunki określone w art. 77 rozporządzenia (UE) nr 508/2014; oraz

(b) 

kwota pomocy nie przekracza, jako ekwiwalent dotacji brutto, maksymalnej intensywności pomocy publicznej ustalonej w art. 95 rozporządzenia (UE) nr 508/2014 oraz aktach wykonawczych przyjętych na podstawie art. 95 ust. 5 tego rozporządzenia.

Artykuł 44

Pomoc na wyrównanie szkód spowodowanych przez klęski żywiołowe

1.  
Pomoc na wyrównanie szkód spowodowanych przez klęski żywiołowe jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 2 lit. b) Traktatu i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, jeżeli spełnione są warunki określone w niniejszym artykule oraz w rozdziale I.
2.  

Przyznanie pomocy na podstawie niniejszego artykułu wymaga spełnienia następujących warunków:

(a) 

właściwe organy państwa członkowskiego uznały formalnie dane zdarzenie za klęskę żywiołową oraz

(b) 

istnieje bezpośredni związek przyczynowy między klęską żywiołową a szkodami poniesionymi przez przedsiębiorstwo.

3.  
Pomoc jest wypłacana bezpośrednio przedsiębiorstwu, którego to dotyczy.
4.  
Programy pomocy związane z konkretną klęską żywiołową ustanawia się w terminie trzech lat od daty jej wystąpienia. Pomoc wypłacana jest w ciągu czterech lat od tej daty.
5.  

Za koszty kwalifikowalne uznaje się szkody poniesione bezpośrednio w wyniku klęski żywiołowej, oszacowane przez organ publiczny, przez niezależnego rzeczoznawcę uznanego przez organ przyznający pomoc lub przez zakład ubezpieczeń. Szkody te mogą obejmować:

(a) 

szkody materialne dotyczące aktywów takich, jak: budynki, urządzenia, maszyny, zapasy i środki produkcji;

(b) 

utratę dochodów spowodowaną przez całkowite lub częściowe zawieszenie działalności przez okres nie dłuższy niż sześć miesięcy od dnia wystąpienia klęski.

6.  
Obliczenie szkód materialnych opiera się na kosztach naprawy lub wartości ekonomicznej przedmiotowych aktywów przed klęską. Nie mogą one przekroczyć kosztów napraw lub spadku godziwej wartości rynkowej spowodowanego przez klęskę żywiołową, tj. różnicy między wartością majątku bezpośrednio przed klęską i bezpośrednio po niej.
7.  

Utratę dochodu oblicza się przez odjęcie:

(a) 

iloczynu ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w roku klęski żywiołowej lub w każdym kolejnym roku, którego dotyczy pełne lub częściowe zniszczenie środków produkcji, oraz średniej ceny sprzedaży uzyskanej w danym roku od

(b) 

iloczynu średniej rocznej ilości produktów rybołówstwa i akwakultury wyprodukowanych w okresie trzech lat przed wystąpieniem klęski żywiołowej lub średniej z trzech lat opartej na okresie pięciu lat przed wystąpieniem klęski żywiołowej, z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej, oraz uzyskanej średniej ceny sprzedaży.

8.  
Szkody oblicza się na poziomie poszczególnych beneficjentów.
9.  
Pomoc i wszelkie inne płatności przyznane w celu wyrównania szkód, w tym płatności w ramach polis ubezpieczeniowych, ogranicza się do 100 % kosztów kwalifikowalnych.

Artykuł 45

Zwolnienia i ulgi podatkowe zgodnie z dyrektywą 2003/96/WE

1.  
Pomoc w formie zwolnień lub ulg podatkowych przyjętych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 ust. 1 lit f) i art. 15 ust. 3 dyrektywy 2003/96/WE jest zgodna z rynkiem wewnętrznym w rozumieniu art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu i wyłączona z wymogu zgłoszenia, o którym mowa w art. 108 ust. 3 Traktatu, jeżeli spełnione są warunki określone w dyrektywie 2003/96/WE i rozdziale I niniejszego rozporządzenia.
2.  
Beneficjenci zwolnień i ulg podatkowych są wybierani w oparciu o przejrzyste i obiektywne kryteria. W stosownych przypadkach płacą oni podatki na przynajmniej najniższym odpowiednim poziomie określonym w dyrektywie 2003/96/WE.



ROZDZIAŁ IV

PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE

Artykuł 46

Przepisy przejściowe

1.  
Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pomocy indywidualnej przyznanej przed jego wejściem w życie, jeżeli spełnia ona wszystkie warunki określone w niniejszym rozporządzeniu z wyjątkiem art. 9.
2.  
Każda pomoc przyznana przed dniem 1 lipca 2014 r. na mocy dowolnego rozporządzenia przyjętego na podstawie art. 1 rozporządzenia (WE) nr 994/98 obowiązującego uprzednio jest zgodna z rynkiem wewnętrznym i jest wyłączona z wymogu zgłoszenia ustanowionego w art. 108 ust. 3 Traktatu.
3.  
Każda pomoc niewyłączona z wymogu zgłoszenia, określonego w art. 108 ust. 3 Traktatu, na podstawie niniejszego rozporządzenia lub innych obowiązujących uprzednio rozporządzeń przyjętych na mocy art. 1 rozporządzenia (WE) nr 994/98, jest oceniana przez Komisję zgodnie z właściwymi ramami prawnymi, wytycznymi, komunikatami i zawiadomieniami.
4.  
Z końcem okresu obowiązywania niniejszego rozporządzenia wszelkie programy pomocy wyłączone na mocy niniejszego rozporządzenia pozostają wyłączone przez sześciomiesięczny okres dostosowawczy.

Artykuł 47

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2015 r.

▼M1

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2022 r.

▼B

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.




ZAŁĄCZNIK I

DEFINICJA MŚP

Artykuł 1

Przedsiębiorstwo

Za przedsiębiorstwo uważa się każdy podmiot prowadzący działalność gospodarczą bez względu na jego formę prawną. Zalicza się tu w szczególności osoby prowadzące działalność na własny rachunek oraz firmy rodzinne zajmujące się rzemiosłem lub inną działalnością, a także spółki lub konsorcja prowadzące regularną działalność gospodarczą.

Artykuł 2

Pułap zatrudnienia oraz pułapy finansowe określające kategorie przedsiębiorstw

1.  
Do kategorii mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw („MŚP”) należą przedsiębiorstwa, które zatrudniają mniej niż 250 pracowników i których roczny obrót nie przekracza 50 mln EUR lub roczna suma bilansowa nie przekracza 43 mln EUR.
2.  
W kategorii MŚP małe przedsiębiorstwo definiuje się jako przedsiębiorstwo zatrudniające mniej niż 50 pracowników i którego roczny obrót lub roczna suma bilansowa nie przekracza 10 mln EUR.
3.  
W kategorii MŚP mikroprzedsiębiorstwo definiuje się jako przedsiębiorstwo, które zatrudnia mniej niż 10 pracowników i którego roczny obrót lub roczna suma bilansowa nie przekracza 2 mln EUR.

Artykuł 3

Rodzaje przedsiębiorstw brane pod uwagę przy obliczaniu liczby zatrudnionych i kwot finansowych

1.  
„Przedsiębiorstwo samodzielne” oznacza każde przedsiębiorstwo, które nie jest zakwalifikowane jako przedsiębiorstwo partnerskie w rozumieniu ust. 2, ani jako przedsiębiorstwo powiązane w rozumieniu ust. 3.
2.  
„Przedsiębiorstwa partnerskie” oznaczają wszystkie przedsiębiorstwa, które nie zostały zakwalifikowane jako przedsiębiorstwa powiązane w rozumieniu ust. 3 i między którymi istnieją następujące związki: przedsiębiorstwo działające na rynku wyższego szczebla posiada, samodzielnie lub wspólnie z co najmniej jednym przedsiębiorstwem powiązanym w rozumieniu ust. 3, co najmniej 25 % kapitału innego przedsiębiorstwa działającego na rynku niższego szczebla lub praw głosu w takim przedsiębiorstwie.

Przedsiębiorstwo można jednak zakwalifikować jako samodzielne i w związku z tym niemające żadnych przedsiębiorstw partnerskich, nawet jeśli niżej wymienieni inwestorzy osiągnęli lub przekroczyli pułap 25 %, pod warunkiem że nie są oni powiązani, w rozumieniu ust. 3, indywidualnie ani wspólnie, z danym przedsiębiorstwem:

a) 

publiczne korporacje inwestycyjne, spółki venture capital, osoby fizyczne lub grupy osób fizycznych prowadzące regularną działalność inwestycyjną w oparciu o kapitał wysokiegoo ryzyka, które inwestują w firmy nienotowane na giełdzie (tzw. „anioły biznesu”), pod warunkiem że całkowita kwota inwestycji tych inwestorów w jedno przedsiębiorstwo nie przekroczy 1 250 000 EUR;

b) 

uczelnie wyższe lub ośrodki badawcze nienastawione na zysk;

c) 

inwestorzy instytucjonalni, w tym fundusze rozwoju regionalnego;

d) 

samorządy terytorialne z rocznym budżetem poniżej 10 mln EUR oraz liczbą mieszkańców poniżej 5 000 .

3.  

„Przedsiębiorstwa powiązane” oznaczają przedsiębiorstwa, które pozostają w jednym z poniższych związków:

a) 

przedsiębiorstwo ma większość praw głosu w innym przedsiębiorstwie z tytułu bycia udziałowcem lub wspólnikiem;

b) 

przedsiębiorstwo ma prawo wyznaczyć lub odwołać większość członków organu administracyjnego, zarządzającego lub nadzorczego innego przedsiębiorstwa;

c) 

przedsiębiorstwo ma prawo wywierać dominujący wpływ na inne przedsiębiorstwo na podstawie umowy zawartej z tym przedsiębiorstwem lub postanowień w jego statucie bądź umowie spółki;

d) 

przedsiębiorstwo będące udziałowcem lub wspólnikiem innego przedsiębiorstwa kontroluje samodzielnie, na mocy umowy z innymi udziałowcami lub wspólnikami tego przedsiębiorstwa, większość praw głosu udziałowców lub wspólników w tym przedsiębiorstwie.

Zakłada się, że wpływ dominujący nie istnieje, jeżeli inwestorzy wymienieni w pkt 2 akapit drugi nie angażują się bezpośrednio lub pośrednio w zarządzanie danym przedsiębiorstwem, bez uszczerbku dla ich praw jako udziałowców.

Przedsiębiorstwa, które pozostają w jednym ze związków opisanych w akapicie pierwszym za pośrednictwem co najmniej jednego przedsiębiorstwa lub dowolnego z inwestorów wymienionych w pkt 2, również traktuje się jako powiązane.

Przedsiębiorstwa pozostające w jednym z takich związków z osobą fizyczną lub grupą osób fizycznych działających wspólnie również traktuje się jako przedsiębiorstwa powiązane, jeżeli prowadzą swoją działalność lub część działalności na tym samym rynku właściwym lub rynkach pokrewnych.

Za „rynek pokrewny” uważa się rynek dla danego produktu lub usługi znajdujący się bezpośrednio na wyższym lub niższym szczeblu rynku w stosunku do rynku właściwego.

4.  
Poza przypadkami określonymi w ust. 2 akapit drugi przedsiębiorstwa nie można uznać za małe lub średnie przedsiębiorstwo, jeżeli co najmniej jeden organ państwowy kontroluje bezpośrednio lub pośrednio, wspólnie lub indywidualnie, 25 % lub więcej kapitału lub praw głosu.
5.  
Przedsiębiorstwa mogą złożyć oświadczenie o swoim statusie prawnym przedsiębiorstwa samodzielnego, przedsiębiorstwa partnerskiego lub przedsiębiorstwa powiązanego, załączając dane dotyczące pułapów określonych w art. 2. Oświadczenie można złożyć nawet wtedy, gdy kapitał jest rozdrobniony w stopniu uniemożliwiającym określenie właściciela, w którym to przypadku przedsiębiorstwo w dobrej wierze oświadcza, że w sposób prawnie uzasadniony może przyjąć, iż 25 % lub więcej jego kapitału nie jest w posiadaniu innego przedsiębiorstwa ani we wspólnym posiadaniu większej liczby powiązanych przedsiębiorstw. Oświadczenia takie nie wykluczają kontroli i postępowań wyjaśniających przewidzianych w przepisach krajowych lub unijnych.

Artykuł 4

Dane wykorzystywane w celu określania pułapu zatrudnienia i pułapu finansowego oraz okres odniesienia

1.  
W celu określenia liczby pracowników i kwot finansowych wykorzystuje się dane odnoszące się do ostatniego zatwierdzonego okresu obrachunkowego, obliczane w skali rocznej. Uwzględnia się je począwszy od dnia zamknięcia rozliczeń. Kwota wybrana jako obrót jest obliczana z pominięciem podatku od wartości dodanej (VAT) i innych podatków pośrednich.
2.  
Jeżeli w dniu zamknięcia ksiąg rachunkowych dane przedsiębiorstwo stwierdza, że w skali rocznej przekroczyło pułapy zatrudnienia lub pułapy finansowe określone w art. 2 lub spadło poniżej tych pułapów, uzyskanie lub utrata statusu średniego lub małego przedsiębiorstwa bądź mikroprzedsiębiorstwa następuje tylko wówczas, gdy zjawisko to powtórzy się w ciągu dwóch kolejnych okresów obrachunkowych.
3.  
W przypadku nowo utworzonych przedsiębiorstw, których sprawozdania finansowe nie zostały jeszcze zatwierdzone, odpowiednie dane pochodzą z oceny dokonanej w dobrej wierze w trakcie roku obrachunkowego.

Artykuł 5

Liczba zatrudnionych

Liczba zatrudnionych odpowiada liczbie rocznych jednostek pracy (RJP), to jest liczbie pracowników zatrudnionych w pełnym wymiarze czasu pracy w danym przedsiębiorstwie lub w jego imieniu w ciągu całego uwzględnianego roku referencyjnego. Praca osób, które nie przepracowały pełnego roku; osób, które pracowały w niepełnym wymiarze godzin, bez względu na długość okresu zatrudnienia; oraz pracowników sezonowych jest obliczana jako procent RJR. W skład zatrudnionych wchodzą:

a) 

pracownicy,

b) 

osoby pracujące dla przedsiębiorstwa, podlegające mu i uważane za pracowników na mocy prawa krajowego,

c) 

właściciele-kierownicy,

d) 

wspólnicy prowadzący regularną działalność w przedsiębiorstwie i czerpiący z niego korzyści finansowe.

Praktykantów lub studentów odbywających szkolenia zawodowe na podstawie umowy o praktyce lub szkoleniu zawodowym nie wlicza się do osób zatrudnionych. Nie wlicza się okresu trwania urlopu macierzyńskiego ani wychowawczego.

Artykuł 6

Ustalenie danych przedsiębiorstwa

1.  
W przypadku przedsiębiorstwa samodzielnego dane, w tym liczba zatrudnionych, ustalane są wyłącznie na podstawie jego sprawozdania finansowego.
2.  
W przypadku przedsiębiorstwa mającego przedsiębiorstwa partnerskie lub przedsiębiorstwa powiązane dane, w tym dane dotyczące liczby zatrudnionych, ustalane są na podstawie sprawozdania finansowego i innych danych przedsiębiorstwa lub, jeżeli istnieje, skonsolidowanego sprawozdania finansowego danego przedsiębiorstwa lub skonsolidowanego sprawozdania finansowego innego przedsiębiorstwa, w którym poprzez konsolidację ujęte jest dane przedsiębiorstwo.

Dane, o których mowa w pierwszym akapicie, uzupełnia się danymi dotyczącymi każdego przedsiębiorstwa partnerskiego znajdującego się bezpośrednio na rynku wyższego lub niższego szczebla w stosunku do odnośnego przedsiębiorstwa. Poziom uzupełnienia danych jest proporcjonalny do procentowego udziału w kapitale lub praw głosu (zależnie od tego, która z tych wartości jest większa). W przypadku podmiotów typu cross-holding stosuje się większy udział procentowy.

Dane, o których mowa w pierwszym i drugim akapicie, uzupełnia się pełnymi danymi każdego przedsiębiorstwa, które jest bezpośrednio lub pośrednio powiązane z odnośnym przedsiębiorstwem, jeśli dane te nie zostały podane wcześniej w ramach skonsolidowanego sprawozdania finansowego.

3.  
Do celów stosowania pkt 2 dane przedsiębiorstw partnerskich danego przedsiębiorstwa pochodzą z ich sprawozdań finansowych i innych danych, w postaci skonsolidowanej, o ile w takowej istnieją. Dane te uzupełnia się pełnymi danymi przedsiębiorstw, które są powiązane z tymi przedsiębiorstwami partnerskimi, jeśli dane te nie zostały podane wcześniej w ramach skonsolidowanego sprawozdania finansowego.

Do celów stosowania tego samego pkt 2 dane przedsiębiorstw powiązanych z danym przedsiębiorstwem pochodzą z ich sprawozdań finansowych i innych danych, w postaci skonsolidowanej, o ile w takowej istnieją. Dane te uzupełnia się proporcjonalnie danymi każdego ewentualnego przedsiębiorstwa partnerskiego takiego przedsiębiorstwa powiązanego, znajdującego się na rynku bezpośrednio wyższego lub niższego szczebla, chyba że zostały one już ujęte w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym w stosunku co najmniej proporcjonalnym do udziału określonego w ust. 2 akapit drugi.

4.  
W przypadku gdy w skonsolidowanym sprawozdaniu finansowym nie ma danych dotyczących zatrudnienia w danym przedsiębiorstwie, dane dotyczące zatrudnienia są obliczane przez proporcjonalną kumulację danych z przedsiębiorstw partnerskich oraz przez dodanie danych z przedsiębiorstw, z którymi dane przedsiębiorstwo jest powiązane.




ZAŁĄCZNIK II

Informacje dotyczące pomocy państwa wyłączonej na warunkach niniejszego rozporządzenia, które należy przekazać się za pomocą ustanowionej przez Komisję aplikacji komputerowej, jak określono w art. 11

image

image

image




ZAŁĄCZNIK III

Przepisy dotyczące publikowania informacji, o których mowa w art. 9 ust. 1

Państwa członkowskie organizują swoje kompleksowe strony internetowe dotyczące pomocy państwa, na których należy publikować informacje określone w art. 9 ust. 1, w sposób umożliwiający łatwy dostęp do tych informacji.

Informacje publikowane są w formacie arkusza kalkulacyjnego, który umożliwia przeszukiwanie danych, ich ekstrakcję i łatwe publikowanie w internecie, na przykład w formacie CSV lub XML. Wszystkie zainteresowane strony mogą korzystać z dostępu do strony internetowej bez ograniczeń. Dostęp do strony nie wymaga wcześniejszej rejestracji użytkownika.

W odniesieniu do każdego przypadku przyznania pomocy publikuje się następujące informacje zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. c):

— 
nazwa beneficjenta,
— 
identyfikator beneficjenta,
— 
rodzaj przedsiębiorstwa (MŚP/duże przedsiębiorstwo) w dniu przyznania pomocy,
— 
region, w którym beneficjent ma siedzibę, na poziomie NUTS 2, ( 6 )
— 
sektor działalności na poziomie grupy NACE, ( 7 )
— 
element pomocy, wyrażony jako pełna kwota w walucie krajowej, ( 8 )
— 
instrument pomocy ( 9 ) (dotacja/dotacja na spłatę odsetek, pożyczka/zaliczki zwrotne/dotacja podlegająca zwrotowi, gwarancja, korzyść podatkowa lub zwolnienie podatkowe, inne [należy określić]),
— 
data przyznania pomocy,
— 
cel przyznania pomocy,
— 
organ przyznający pomoc.



( 1 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1184/2006 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 1).

( 2 ) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/34/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie rocznych sprawozdań finansowych, skonsolidowanych sprawozdań finansowych i powiązanych sprawozdań niektórych rodzajów jednostek, zmieniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/43/WE oraz uchylająca dyrektywy Rady 78/660/EWG i 83/349/EWG (Dz.U. L 182 z 29.6.2013, s. 19).

( 3 ) Dz.U. C 155 z 20.6.2008, s. 10.

( 4 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1303/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 320).

( 5 ) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 794/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE (Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1).

( 6 ) NUTS — wspólna klasyfikacja jednostek terytorialnych do celów statystycznych. Zazwyczaj region określa się na poziomie 2.

( 7 ) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 z dnia 9 października 1990 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej we Wspólnocie Europejskiej (Dz.U. L 293 z 24.10.1990, s. 1).

( 8 ) Ekwiwalent dotacji brutto. W odniesieniu do programów pomocy w formie korzyści podatkowych kwotę tę można podać w przedziałach określonych w art. 9 ust. 2.

( 9 ) Jeżeli pomoc przyznaje się za pomocą wielu instrumentów, kwotę pomocy należy podać w rozbiciu na poszczególne instrumenty.

Top