EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D2227

Decyzja Rady (Euratom) 2015/2227 z dnia 10 listopada 2015 r. w sprawie zatwierdzenia zawarcia przez Komisję Europejską zmian protokołów 1 i 2 do Umowy między Zjednoczonym Królestwem, Europejską Wspólnotą Energii Atomowej i Międzynarodową Agencją Energii Atomowej dotyczącej stosowania zabezpieczeń w związku z Traktatem o zakazie broni jądrowej w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach

OJ L 317, 3.12.2015, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/2227/oj

3.12.2015   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 317/9


DECYZJA RADY (Euratom) 2015/2227

z dnia 10 listopada 2015 r.

w sprawie zatwierdzenia zawarcia przez Komisję Europejską zmian protokołów 1 i 2 do Umowy między Zjednoczonym Królestwem, Europejską Wspólnotą Energii Atomowej i Międzynarodową Agencją Energii Atomowej dotyczącej stosowania zabezpieczeń w związku z Traktatem o zakazie broni jądrowej w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art.101 akapit drugi,

uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z wytycznymi Rady przyjętymi przez Radę decyzją z dnia 23 września 2013 r. Komisja wynegocjowała zmiany protokołów 1 i 2 do Umowy między Zjednoczonym Królestwem, Europejską Wspólnotą Energii Atomowej i Międzynarodową Agencją Energii Atomowej dotyczącej stosowania zabezpieczeń w związku z Traktatem o zakazie broni jądrowej w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach (zwane dalej „zmianami protokołów 1 i 2”).

(2)

Należy zatwierdzić zawarcie przez Komisję Europejską zmian protokołów 1 i 2,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się zawarcie przez Komisję Europejską zmian protokołów 1 i 2 do Umowy między Zjednoczonym Królestwem, Europejską Wspólnotą Energii Atomowej i Międzynarodową Agencją Energii Atomowej dotyczącej stosowania zabezpieczeń w związku z Traktatem o zakazie broni jądrowej w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach.

Tekst zmian protokołów 1 i 2 dołącza się do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 listopada 2015 r.

W imieniu Rady

P. GRAMEGNA

Przewodniczący


ZAŁĄCZNIK

I.

Ust. I protokołu 1 do Umowy między Zjednoczonym Królestwem, Europejską Wspólnotą Energii Atomowej i Międzynarodową Agencją Energii Atomowej dotyczącej stosowania zabezpieczeń w związku z Traktatem o zakazie broni jądrowej w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach (zwanej dalej „umową w sprawie zabezpieczeń”) otrzymuje brzmienie:

„I.

A)

Do czasu, gdy:

1)

terytoria Zjednoczonego Królestwa objęte protokołem I dysponują, w ramach pokojowego prowadzenia działań jądrowych, ilościami materiału jądrowego przekraczającymi limity dla danego rodzaju materiału określone w art. 35 Umowy między Zjednoczonym Królestwem, Wspólnotą i Agencją dotyczącej stosowania zabezpieczeń w związku z Traktatem o zakazie broni jądrowej w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach (zwanej dalej »umową«); lub

2)

zostanie podjęta decyzja o budowie lub pozwoleniu na budowę na terytoriach Zjednoczonego Królestwa objętych protokołem I obiektu określonego w definicjach;

wykonanie postanowień części II umowy ulega zawieszeniu, z wyjątkiem art. 31–37, 39, 47, 48, 58, 60, 66, 67, 69, 71–75, 81, 83–89, 93 i 94.

B)

Informacje, które mają być przekazywane zgodnie z art. 32 lit. a) i b) umowy, można konsolidować i przedkładać w ramach sprawozdania rocznego; analogicznie sprawozdanie roczne przedkłada się, w odpowiednich przypadkach, w odniesieniu do przywozu i wywozu materiału jądrowego opisanego w art. 32 lit. c).

C)

W celu umożliwienia terminowego zawarcia ustaleń uzupełniających przewidzianych w art.37 umowy Wspólnota:

1)

powiadamia z odpowiednim wyprzedzeniem Agencję o posiadaniu materiału jądrowego w ramach pokojowego prowadzenia działań jądrowych na terytoriach Zjednoczonego Królestwa objętych protokołem I w ilościach przekraczających limity, o których mowa w sekcji A) niniejszej umowy; lub

2)

powiadamia Agencję bezzwłocznie po podjęciu decyzji o budowie lub pozwoleniu na budowę obiektu na terytoriach Zjednoczonego Królestwa objętych protokołem I;

w zależności od tego, co nastąpi najpierw. Wówczas Zjednoczone Królestwo, Wspólnota i Agencja uzgadniają, w razie potrzeby, procedury dotyczące współpracy w zakresie stosowania zabezpieczeń przewidzianych w umowie.”.

II.

Ust. I protokołu 2 do umowy w sprawie zabezpieczeń otrzymuje brzmienie:

„I.

W momencie powiadomienia Agencji przez Wspólnotę zgodnie z sekcją 1 lit. C) protokołu 1 do niniejszej umowy, że w ramach pokojowego prowadzenia działań jądrowych na terytoriach Zjednoczonego Królestwa objętych protokołem I występuje materiał jądrowy w ilościach przekraczających limity, o których mowa w sekcji 1 lit. A) pkt 1 protokołu 1 do niniejszej umowy, lub w momencie podjęcia decyzji o budowie lub pozwoleniu na budowę obiektu na terytoriach Zjednoczonego Królestwa objętych protokołem I, o których mowa w sekcji 1 lit. A) pkt 2 protokołu I do niniejszej umowy, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej, Zjednoczone Królestwo, Wspólnota i Agencja uzgadniają protokół dotyczący procedur współpracy w zakresie stosowania zabezpieczeń przewidzianych na podstawie umowy. Takie procedury wzmacniają niektóre postanowienia umowy, w szczególności określają warunki i środki, zgodnie z którymi prowadzona jest współpraca, o której mowa powyżej, w sposób umożliwiający zbędne powielanie działań w zakresie zabezpieczeń. W zakresie, w jakim jest to wykonalne, procedury opierają się na procedurach obowiązujących w danym momencie na mocy protokołów i ustaleń uzupełniających do innych umów w sprawie zabezpieczeń między państwami członkowskimi Wspólnoty, Wspólnotą i Agencją, w tym na odnośnych specjalnych porozumieniach uzgodnionych przez Wspólnotę i Agencję.”.


Top