EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000F0383R(03)

Sprostowanie do decyzji ramowej Rady z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie zwiększenia ochrony poprzez sankcje karne i inne sankcje za fałszowanie w związku z wprowadzeniem euro (2000/383/WSiSW) ( Dz.U. L 140 z 14.6.2000 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, s. 187)

OJ L 281, 24.10.2008, p. 35–36 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2000/383/corrigendum/2008-10-24/oj

24.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 281/35


Sprostowanie do decyzji ramowej Rady z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie zwiększenia ochrony poprzez sankcje karne i inne sankcje za fałszowanie w związku z wprowadzeniem euro (2000/383/WSiSW)

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 140 z dnia 14 czerwca 2000 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 19, tom 01, s. 187)

Strona 187, preambuła motyw trzeci:

zamiast:

„(…) dotyczącą zawiadomienia Komisji z dnia 23 lipca 1998 r. (…)”,

powinno być:

„(…) dotyczącą komunikatu Komisji z dnia 23 lipca 1998 r. (…)”.

Strona 187, preambuła motyw ósmy:

zamiast:

„(…) dowody oszukańczej działalności w odniesieniu do euro.”,

powinno być:

„(…) dowody działań mających na celu dokonanie oszustwa dotyczącego euro.”.

Strona 188, art. 1 tiret trzecie:

zamiast:

„(…) oraz organizacji międzyrządowych.”,

powinno być:

„(…) oraz organizacji międzynarodowych.”.

Strona 188, art. 3 ust. 1 lit. a):

zamiast:

„jakiegokolwiek oszukańczego wytwarzania lub zmiany waluty, niezależnie od (…)”,

powinno być:

„jakiegokolwiek podrabiania lub przerabiania waluty w celu dokonania oszustwa, niezależnie od (…)”.

Strona 188, art. 3 ust. 1 lit. b):

zamiast:

„oszukańczego wykorzystywania sfałszowanej waluty;”,

powinno być:

„wykorzystywania sfałszowanej waluty w celu dokonania oszustwa;”.

Strona 188, art. 3 ust. 1 lit. d):

zamiast:

„oszukańczego wytwarzania, otrzymywania, uzyskiwania lub posiadania (…)”,

powinno być:

„wytwarzania, otrzymywania, uzyskiwania lub posiadania w celu dokonania oszustwa (…)”.

Strona 188, art. 3 ust. 1 lit. d) tiret pierwsze:

zamiast:

„(…) fałszowania lub zmiany waluty (…)”,

powinno być:

„(…) fałszowania lub przerabiania waluty (…)”.

Strona 188, art. 6 ust. 1:

zamiast:

„(…) kary pozbawienia wolności podlegające ekstradycji.”,

powinno być:

„(…) kary pozbawienia wolności, które mogą stanowić podstawę do ekstradycji.”.

Strona 188, art. 6 ust. 2:

zamiast:

„Przestępstwa polegające na oszukańczym wytwarzaniu lub zmianie waluty, o których mowa (…) są zagrożone karą pozbawienia wolności na okres nie krótszy niż osiem lat”,

powinno być:

„Przestępstwa polegające na podrabianiu lub przerabianiu waluty w celu dokonania oszustwa, o których mowa (…) są zagrożone karą pozbawienia wolności, której górna granica zagrożenia wynosi co najmniej 8 lat”.

Strona 188, art. 8 ust. 1:

zamiast:

„(…) działającą indywidualnie lub w ramach organu (…)”,

powinno być:

„(…) działającą indywidualnie lub jako członek organu (…)”.

Strona 189, art. 9 ust. 1:

zamiast:

„(…) zgodnie z art. 8 ust. 1 była karana poprzez efektywne, proporcjonalne oraz odstraszające kary, które obejmują (…)”,

powinno być:

„(…) zgodnie z art. 8 ust. 1 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym karom, które obejmują (…)”.

Strona 189, art. 9 ust. 1 lit. d):

zamiast:

„sądowy nakaz likwidacji.”,

powinno być:

„sądowy nakaz rozwiązania.”.

Strona 189, art. 9 ust. 2:

zamiast:

„(…) zgodnie z art. 8 ust. 2 była karana poprzez efektywne, proporcjonalne i odstraszające kary lub środki.”,

powinno być:

„(…) zgodnie z art. 8 ust. 2 podlegała skutecznym, proporcjonalnym i odstraszającym karom lub środkom.”.


Top