EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1782

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

OJ L 345, 8.12.2006, p. 10–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 04 Volume 010 P. 107 - 120
Special edition in Romanian: Chapter 04 Volume 010 P. 107 - 120

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1782/oj

8.12.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 345/10


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1782/2006

z dnia 20 listopada 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 20,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza (2), w szczególności jego art. 8,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 51/2006 (3) Rada ustaliła wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe.

(2)

W świetle zobowiązań międzynarodowych zachowania i ochrony żarłacza olbrzymiego i żarłacza białego, między innymi w oparciu o Konwencję o gatunkach migrujących oraz Konwencję o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem, należy wprowadzić zakaz połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania lub wyładowywania tych gatunków na wszystkich wodach terytorialnych WE, wodach nienależących do WE oraz na wodach międzynarodowych.

(3)

Biorąc pod uwagę obecny udział połowów witlinka w połowach przemysłowych na Morzu Północnym, znaczną część dozwolonych przyłowów witlinka można przydzielić kwocie połowów witlinka na Morzu Północnym przeznaczonej do spożycia przez ludzi, nie zwiększając przy tym ogólnych całkowitych możliwości połowowych.

(4)

W wyniku konsultacji przeprowadzonych między Wspólnotą a Islandią dnia 20 lutego 2006 r. osiągnięto porozumienie dotyczące, z jednej strony, kwot przyznanych statkom islandzkim, kwoty przyznanej Wspólnocie na mocy umowy pomiędzy rządem Danii a rządem lokalnym Grenlandii, które należy poławiać do dnia 30 kwietnia 2006 r., i, z drugiej strony, kwot dla statków wspólnotowych dokonujących połowów karmazyna w wyłącznej strefie ekonomicznej Islandii, którego należy poławiać między lipcem a grudniem. Wspomniane porozumienie powinno zostać włączyć do wspólnotowego porządku prawnego.

(5)

W celu zapewnienia właściwego stosowania ograniczeń nakładu połowowego należy uściślić definicję „dni przebywania na obszarze” w odniesieniu do nakładu połowowego dla statków w kontekście odnowienia niektórych zasobów.

(6)

Należy dokonać przeglądu sposobu wykorzystania niektórych rodzajów narzędzi połowowych nieobjętych specjalnymi warunkami, przy zachowaniu maksymalnej liczby dni, w których statek może przebywać na obszarze w kontekście odnowienia niektórych zasobów.

(7)

Należy wprowadzić zachętę dla statków działających w ramach systemu automatycznego zawieszenia licencji połowowych w celu stosowania bardziej selektywnych narzędzi na Morzu Północnym. Powinno to znaleźć odzwierciedlenie w liczbie przyznanych dni przebywania na obszarze.

(8)

Konieczne jest wyjaśnienie, że w przypadku stosowania w ciągu roku więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych żadne z tych narzędzi nie może zostać wystawione, jeżeli całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekracza już liczbę dni ustanowioną dla tego narzędzia.

(9)

Statki poławiające w kontekście odnowienia zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche powinny móc korzystać z odstępstwa dotyczącego maksymalnej liczby dni połowowych objętych specjalnymi warunkami. Przepisy te należy zatem uściślić.

(10)

Zmiana definicji „dni przebywania na obszarze” powoduje, że konieczne jest wyjaśnienie odstępstwa stosowanego do wymogów dotyczących systemu wywoływania w odniesieniu do nakładu połowowego dla statków poławiających w kontekście odnowienia zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche.

(11)

Zgodnie z załącznikiem XII do Aktu przystąpienia z 2003 r. Polska ma prawo do kwoty śledzia w strefie I i II. Powinno to znaleźć odzwierciedlenie w ograniczeniach ilościowych licencji i zezwoleń połowowych.

(12)

Należy wprowadzić pewne poprawki redakcyjne.

(13)

Rozporządzeniem (WE) nr 2270/2004 (4) Rada ustaliła możliwości połowowe wspólnotowych statków rybackich w odniesieniu do niektórych głębinowych zasobów rybnych na lata 2005 i 2006.

(14)

Na podstawie konsultacji z dnia 31 stycznia 2006 r. między Wspólnotą a Norwegią oraz na podstawie opinii naukowej, należy ograniczyć połowy buławika czarnego w strefie III, włączając wody Norwegii, do średnich połowów w latach 1996–2003. Ograniczenie to powinno zostać wprowadzone do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004.

(15)

Rozporządzenia (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004 powinny zatem zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 51/2006

W rozporządzeniu (WE) nr 51/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 5 dodaje się ust. 8 w brzmieniu:

„8.   Zabrania się statkom rybackim ze Wspólnoty dokonywania połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania następujących gatunków na wszystkich wodach terytorialnych Wspólnoty i wodach nienależących do Wspólnoty:

żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus),

żarłacza białego (Carcharodon carcharias).”;

2)

w art. 7 ust. 1 tiret drugie otrzymuje brzmienie:

„—

załącznik IIB stosuje się do zarządzania zasobami morszczuka i homara w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.”;

3)

w art. 7 ust. 1 tiret czwarte otrzymuje brzmienie:

„—

załącznik IId stosuje się do zarządzania zasobami dobijakowatych w rejonie IIa ICES (wody WE), w rejonie IIIa oraz w podobszarze IV.”;

4)

w art. 10 dodaje się akapit w brzmieniu:

„Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi łączącymi kolejno następujące współrzędne:

Obszar południowo-zachodni

1.

63°12’N i 23°05’W do 62°00’N i 26°00’W,

2.

62°58’N i 22°25’W,

3.

63°06’N i 21°30’W,

4.

63°03’N i 21°00’W, a stamtąd 180°00’S.

Obszar południowo-wschodni

1.

63°14’N i 10°40’W,

2.

63°14’N i 11°23’W,

3.

63°35’N i 12°21’W,

4.

64°00’N i 12°30’W,

5.

63°53’N i 13°30’W,

6.

63°36’N i 14°30’W,

7.

63°10’N i 17°00’W, a stamtąd 180°00’S.”;

5)

artykuł 13 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 13

Zezwolenia

1.   Statkom rybackim pływającym pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Norwegii, Surinamu, Trynidadu i Tobago lub Wenezueli, a także statkom zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty w granicach limitów połowowych określonych w załączniku I i z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14, 15 i 16 oraz 19–25.

2.   Zabrania się statkom rybackim z państw trzecich dokonywania połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania następujących gatunków na wszystkich wodach terytorialnych Wspólnoty:

żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus),

żarłacza białego (Carcharodon carcharias).”;

6)

załączniki IA, IB, IIA, IIB, IIC i IV zmienia się zgodnie z tekstem zawartym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004 zmienia się zgodnie z tekstem zawartym w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 listopada 2006 r.

W imieniu Rady

J. KORKEAOJA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.

(2)  Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.

(3)  Dz.U. L 16 z 20.1.2006, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1642/2006 (Dz.U. L 308 z 8.11.2006, str. 5).

(4)  Dz.U. L 396 z 31.12.2004, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 742/2006 (Dz.U. L 130 z 18.5.2006, str. 7).


ZAŁĄCZNIK I

W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 51/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku IA:

a)

skreśla się zapis dotyczący gatunku żarłacza olbrzymiego na wodach WE w strefach IV, VI i VII;

b)

zapis dotyczący gatunku witlinek w strefie IIa (wody WE) i IV otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

IIa (wody WE), IV

WHG/2AC4.

Belgia

594

 

 

Dania

2 568

 

TAC zapobiegawczy.

Artykuł 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie stosuje się.

Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96 nie stosuje się.

Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Niemcy

668

 

 

Francja

3 860

 

 

Niderlandy

1 484

 

 

Szwecja

3

 

 

Zjednoczone Królestwo

10 243

 

 

WE

19 420

 (1)

 

Norwegia

2 380

 (2)

 

TAC

23 800

 

 

Warunki specjalne:

w granicach wyżej wspomnianych kwot w określonych strefach można poławiać ilości nie większe niż wymienione poniżej:

 

wody norweskie (WHG/*04N-)

WE

14 512”

2)

w załączniku IB:

a)

zapis dotyczący gatunku gromadnik w strefie V, XIV (wody terytorialne Grenlandii) otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Strefa:

V, XIV (wody terytorialne Grenlandii)

CAP/514GRN

Wszystkie państwa członkowskie

0

 

 

WE

16 170

 (3)  (4)

 

TAC

Nie dotyczy

 

b)

zapis dotyczący gatunku karmazyn w strefie Va (wody terytorialne Islandii) otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa

Va (wody terytorialne Islandii)

RED/05A-IS

Belgia

100

 (5)  (6)

 

Niemcy

1 690

 (5)  (6)

 

Francja

50

 (5)  (6)

 

Zjednoczone Królestwo

1 160

 (5)  (6)

 

WE

3 000

 (5)  (6)

 

TAC

Nie dotyczy

 

3)

w załączniku IIA:

a)

punkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

Definicja dni przebywania na obszarze

Do celu niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się na obszarze geograficznym określonym w pkt 2 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.”;

b)

punkt 8.1 ppkt (i) otrzymuje brzmienie:

„(i)

w roku 2003, 2004 lub 2005 statek powinien był przebywać na obszarze i posiadać na pokładzie narzędzia połowowe, o których mowa w pkt 4.b. W 2006 r. ilości dorsza zatrzymanego na pokładzie wynoszą mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty. W okresie zarządzania, w którym statek wykorzystuje niniejszy przepis, nie może on w żadnym momencie posiadać na pokładzie narzędzi połowowych innych niż wymienione w pkt 4.b.iii lub 4.b.iv.”;

c)

w punkcie 13 tabela I otrzymuje brzmienie:

„TABELA I

Maksymalna liczba dni, kiedy statek może przebywać w 2006 r. na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

 

Obszary zgodnie z pkt:

Grupa narzędzi

pkt 4

Warunek specjalny

pkt 8

Nazwa (7)

2.a

Kattegat

2.b

1 – Skaggerak

2 – II, IVa, b, c

3 – VIId

2.c

VIIa

2.d

VIa

1

2

3

4.a.i

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 16 i < 32 mm

228 (8)

228 (8)

228

228

4.a.ii

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm

n.d.

n.d.

227

227

227

4.a.iii

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm

103

103

227

227

227

4.a.iv

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm

103

103

114

91

4.a.v

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm

103

103

114

91

4.a.iii

8.1.(a)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm

137

137

227

227

227

4.a.iv

8.1.(a)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v

8.1.(a)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v

8.1.(j)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm

149

149

115

126

103

4.a.ii

8.1.(b)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

4.a.iii

8.1.(b)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

4.a.iv

8.1.(c)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza

148

148

148

148

4.a.v

8.1.(c)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza

160

160

160

160

4.a.iv

8.1.(k)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy

n.d.

n.d.

166

n.d.

4.a.v

8.1.(k)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy

n.d.

n.d.

178

n.d.

4.a.v

8.1.(h)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych

115

115

126

103

4.a.ii

8.1.(d)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy

280

280

280

280

4.a.iii

8.1.(d)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy

Nieograniczona

Nieograniczona

280

280

280

4.a.iv

8.1.(d)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

4.a.v

8.1.(d)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek > 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

Nieograniczona

4.a.v

8.1.(h)

8.1.(j)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek > 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm i stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych

n.d.

n.d.

127

138

115

4.b.i

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 i < 90 mm

n.d.

143 (8)

Nieograniczona

143

143 (8)

4.b.ii

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm

n.d.

143 (8)

Nieograniczona

143

143 (8)

4.b.iii

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm

n.d.

143

Nieograniczona

143

143

4.b.iv

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 120 mm

n.d.

143

Nieograniczona

143

143

4.b.iii

8.1.(c)

Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza

n.d.

155

Nieograniczona

155

155

4.b.iii

8.1.(i)

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120mm dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r.

n.d.

155

Nieograniczona

155

155

4.b.iv

8.1.(c)

Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza

n.d.

155

Nieograniczona

155

155

4.b.iv

8.1.(i)

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 120 dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r.

n.d.

155

Nieograniczona

155

155

4.b.iv

8.1.(e)

Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy

n.d.

155

Nieograniczona

155

155

4.c.i

4.c.ii

4.c.iii

4.d

 

Pławnice i sieci oplątujące o rozmiarze oczek:

< 110 mm

≥ 110 mm i < 220 mm

≥ 220 mm

oraz sieci trójścienne

140

140

140

140

4.c.iii

8.1.(f)

Udokumentowane połowy pławnicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek ≥ 220 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy

162

140

162

140

140

140

4.d

8.1.(g)

Sieci trójścienne o rozmiarze oczek < 110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny

140

140

205

140

140

4.e

 

Sznury haczykowe

173

173

173

173

n.d. oznacza „nie dotyczy.”

d)

punkt 14.3 otrzymuje brzmienie:

„14.3.

Do celów niniejszego załącznika i w odniesieniu do obszarów określonych w pkt 2 i grup narzędzi połowowych określonych w pkt 4 definiuje się następujące grupy transferu:

a)

grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.i na dowolnym obszarze;

b)

grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.ii na dowolnym obszarze oraz w pkt 4.a.iii na obszarze IV, w rejonach IIa (wody terytorialne WE) VIa, VIIa oraz VIId;

c)

grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.iii w Kattegat i Skagerak, w pkt 4.a.iv oraz 4.a.v na dowolnym obszarze;

d)

grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii oraz w pkt 4.b.iv na dowolnym obszarze;

e)

grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.c.i, 4.c.ii, 4.c.iii oraz 4.d na dowolnym obszarze;

f)

grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.e na dowolnym obszarze.”;

e)

punkt 14.6 otrzymuje brzmienie:

„14.6.

Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. W celu udostępnienia Komisji tej informacji może zostać przyjęty szczegółowy opis formatu arkusza kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”;

f)

punkt 17.2 otrzymuje brzmienie:

„17.2.

W przypadku gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o korzystaniu z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w roku jest nie większa niż średnia arytmetyczna dni, do których statek jest uprawniony w odniesieniu do każdej grupy narzędzi zgodnie z tabelą I, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia.”;

g)

dodaje się punkty 17.2.a, 17.2.b i 17.2.c w brzmieniu:

„17.2.a.

Jeśli dla jednej z grup narzędzi, których dotyczyło powiadomienie, nie ma ograniczenia w ilości dni, wtedy liczba dni dostępnych w ciągu roku dla tej konkretnej grupy narzędzi pozostaje nieograniczona.

17.2.b.

W dowolnym momencie statek może stosować jedną z grup narzędzi zgłoszonych w powiadomieniu, które mają ograniczoną liczbę dni, pod warunkiem że łączna liczba dni połowów z wykorzystaniem którejkolwiek z tych grup narzędzi od początku roku wynosi:

a)

nie więcej niż liczba dni dostępnych na podstawie pkt 17.2;

oraz

b)

nie więcej niż liczba dni, które zostałyby przydzielone, gdyby ten rodzaj narzędzi był stosowany oddzielnie zgodnie z tabelą I.

17.2.c.

Jeśli państwo członkowskie postanowi podzielić dni na okresy zarządzania zgodnie z pkt 9, warunki zawarte w pkt 17.2, 17.2.a oraz 17.2.b stosuje się mutatis mutandis dla każdego przyszłego okresu zarządzania. Jeśli państwo członkowskie wybrało okres zarządzania trwający jeden rok, warunków zawartych w pkt 17.2.a i 17.2.b nie stosuje się.”;

h)

punkt 17.4 otrzymuje brzmienie:

„17.4.

Inspekcja i nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe organy, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z wymogami, o których mowa w pkt 17.3. Każdy statek, co do którego stwierdzono, że nie spełnia tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym zostaje pozbawiony uprawnienia do korzystania z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych.”;

i)

punkt 25 otrzymuje brzmienie:

„25.

Przekazywanie odpowiednich danych

25.1.

Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 24 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.

25.2.

Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 24 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”;

4)

w załączniku IIB:

a)

punkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Definicja dni przebywania na obszarze

Do celu niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się na obszarze geograficznym określonym w pkt 1 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.”;

b)

punkt 12.4 otrzymuje brzmienie:

„12.4.

Zabrania się przekazywania dni przez statki korzystające z przydziału, o którym mowa w pkt 7.1.”;

c)

punkt 12.5 otrzymuje brzmienie:

„12.5.

Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służące do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”;

d)

punkt 20 otrzymuje brzmienie:

„20.

Przekazywanie odpowiednich danych

20.1.

Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 19 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.

20.2.

Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 19 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”;

5)

w załączniku IIC:

a)

punkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Zakres

1.1.

Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, posiadających na pokładzie jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 3 oraz przebywających w rejonie VIIe. Do celów niniejszego załącznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od dnia 1 lutego 2006 r. do dnia 31 stycznia 2007 r.

1.2.

Statki poławiające sieciami statycznymi większymi niż 120 mm oraz o udokumentowanych w dzienniku połowowym WE połowach soli w roku 2004 poniżej 300 kg nie podlegają przepisom niniejszego załącznika, pod warunkiem że:

a)

statki takie złowią mniej niż 300 kg żywej wagi soli w roku 2006;

oraz

b)

statki takie nie przeładowują żadnych ryb na inny statek;

oraz

c)

każde zainteresowane państwo członkowskie do dnia 31 lipca 2006 r. oraz do dnia 31 stycznia 2007 r. przedstawi Komisji sprawozdanie na temat połowów soli dokonanych przez te statki w roku 2004 i 2006.

Jeśli którykolwiek z tych warunków nie zostanie spełniony, statki, których to dotyczy, przestają być objęte przepisami niniejszego załącznika ze skutkiem natychmiastowym.”;

b)

punkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Definicja dni przebywania na obszarze

Do celów niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się w rejonie VIIe i poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.”;

c)

punkt 7 otrzymuje brzmienie:

„7.

Maksymalna liczba dni

7.1.

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, mając na pokładzie i wykorzystując którekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.

7.2.

Liczba dni w roku, w których statek przebywa na całkowitym terenie obszaru objętego niniejszym załącznikiem i załącznikiem IIa, nie przekracza liczby wskazanej w tabeli I niniejszego załącznika. Jednakże liczba dni, w których statek przebywa na obszarach objętych załącznikiem IIa, jest zgodna z maksymalną liczbą ustaloną zgodnie z załącznikiem IIa.”;

d)

skreśla się punkt 11;

e)

tabela I otrzymuje brzmienie:

„TABELA I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych

Grupa narzędzi pkt 3

Nazwa (9)

Zachodnia część kanału La Manche

3.a.

Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm

216

3.b.

Sieci statyczne o rozmiarze oczek < 220 mm;

216

f)

punkt 12.4 otrzymuje brzmienie:

„12.4.

Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują sprawozdania w sprawie dokonanych transferów. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 19 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”;

g)

punkt 17 otrzymuje brzmienie:

„17.

Powiadamianie o realizacji nakładów połowowych

Artykuły 19b, 19c, 19d, 19e oraz 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 stosują się do statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt 3 oraz działających na obszarze określonym w pkt 1. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących systemu wywoływania.”;

h)

punkt 28 otrzymuje brzmienie:

„28.

Przekazywanie odpowiednich danych

28.1.

Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusze kalkulacyjne z danymi określonymi w pkt 27 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej podany im przez Komisję.

28.2.

W celu udostępnienia Komisji danych, o których mowa w pkt 27, może zostać przyjęty nowy format arkusza kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”;

6)

w załączniku VI część I otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ I   Ograniczenia ilościowe licencji oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na wodach państw trzecich

Obszar połowu

Połowy

Liczba licencji

Rozdział licencji w/g państw członkowskich

Maksymalna liczba statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie

Wody Norwegii oraz strefa połowów wokół Jan Mayen

Śledź, na północ od 62° 00’N

77

DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1

55

Gatunki głębinowe, na północ od 62° 00’N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Makrela, na południe od 62° 00’N, połów okrężnicami

11

DE: 1 (10), DK: 26 (10), FR: 2 (10), NL: 1 (10)

Nie dotyczy

Makrela, na południe od 62° 00’N, połów włokami

19

Nie dotyczy

Makrela, na północ od 62° 00’N, połów okrężnicami

11 (11)

DK: 11

Nie dotyczy

Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00’N

480

DK: 450, UK: 30

150

Wody Wysp Owczych

Ogół połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28’N oraz na wschód od 6° 30’W

8 (12)

 

4

Połów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, statki te mogą prowadzić działalność na obszarze między 61° 20’N a 62° 00’N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm na obszarze na południe od 61° 30’N oraz na zachód od 9° 00’W oraz na obszarze między 7° 00’W a 9° 00’W na południe od 60° 30’N oraz na obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30’N, 7° 00’W a 60° 00’N, 6° 00’W.

70

DE: 8 (13), FR: 12 (13), UK: 0 (13)

20 (14)

Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka.

70

 

22 (14)

Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego »głównym obszarem połowowym błękitka«

34

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Połowy wędami

10

UK: 10

6

Połowy makreli

12

DK: 12

12

Połowy śledzia na północ od 62°N

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

Wody Federacji Rosyjskiej

Wszystkie połowy

pm

 

pm

Połowy dorsza

7 (15)

 

pm

Połowy szprota

pm

 

pm


(1)  Z wyłączeniem szacunkowych 2 000 ton przyłowów przemysłowych.

(2)  Może być poławiany na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunki specjalne:

w granicach wyżej wspomnianych kwot w określonych strefach można poławiać ilości nie większe niż wymienione poniżej:

 

wody norweskie (WHG/*04N-)

WE

14 512”

(3)  Z czego 16 170 ton zostaje przydzielone Islandii.

(4)  Połowy należy przeprowadzić do dnia 30 kwietnia 2006 r.”;

(5)  W tym nieuniknione przyłowy (dorsz niedozwolony).

(6)  Należy poławiać między lipcem a grudniem.”;

(7)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 4 i 8.

(8)  Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 850/98 w przypadku występowania ograniczeń.

n.d. oznacza „nie dotyczy.”

(9)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3.”

(10)  Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem.

(11)  Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62° 00’N.

(12)  Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla »Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych wysp Owczych«.

(13)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie.

(14)  Liczby te są częścią danych ustalonych dla »Połowów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych«.

(15)  Stosuje się tylko do statków pływających pod banderą Łotwy.”


ZAŁĄCZNIK II

W części 2 załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004 pozycja dotycząca gatunku buławik czarny w strefie III otrzymuje brzmienie:

„Gatunek:

Buławik

Coryphaenoides rupestris

Strefa:III

Dania

2612

 

Niemcy

15

 

Szwecja

134

 

WE

2 761”.

 


Top