EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010IP0065
Effects of the Xynthia storm in Europe European Parliament resolution of 11 March 2010 on the major natural disaster in the autonomous region of Madeira and the effects of the storm ‘Xynthia’ in Europe
Poważna klęska żywiołowa w autonomicznym regionie Madery i skutki huraganu Xynthia w Europie Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 marca 2010 r. w sprawie rozległych klęsk żywiołowych w autonomicznym regionie Madery oraz w sprawie skutków nawałnicy Xynthia w Europie
Poważna klęska żywiołowa w autonomicznym regionie Madery i skutki huraganu Xynthia w Europie Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 marca 2010 r. w sprawie rozległych klęsk żywiołowych w autonomicznym regionie Madery oraz w sprawie skutków nawałnicy Xynthia w Europie
OJ C 349E, 22.12.2010, p. 88–90
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.12.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
CE 349/88 |
Czwartek, 11 marca 2010 r.
Poważna klęska żywiołowa w autonomicznym regionie Madery i skutki huraganu Xynthia w Europie
P7_TA(2010)0065
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 11 marca 2010 r. w sprawie rozległych klęsk żywiołowych w autonomicznym regionie Madery oraz w sprawie skutków nawałnicy Xynthia w Europie
2010/C 349 E/17
Parlament Europejski,
uwzględniając art. 3 Traktatu o UE oraz art. 191 i 349 Traktatu o funkcjonowaniu UE,
uwzględniając wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia ustanawiającego Fundusz Solidarności Unii Europejskiej (COM(2005)0108) oraz stanowisko Parlamentu z dnia 18 maja 2006 r. (1),
uwzględniając swoje rezolucje z dnia 5 września 2002 r. w sprawie powodzi w Europie (2), z dnia 8 września 2005 r. w sprawie katastrof naturalnych (pożarów i powodzi) w Europie (3) oraz z dnia 7 września 2006 r. w sprawie pożarów lasów oraz powodzi (4), a także swoje rezolucje z dnia 18 maja 2006 r. w sprawie klęsk żywiołowych (pożary, susze i powodzie) – aspekty związane z rolnictwem (5), aspekty związane z rozwojem regionalnym (6) i aspekty związane z ochroną środowiska naturalnego (7),
uwzględniając białą księgę zatytułowaną „Adaptacja do zmian klimatu: europejskie ramy działania” (COM(2009)0147) oraz komunikat Komisji w sprawie wspólnotowego podejścia do zapobiegania klęskom żywiołowym oraz katastrofom spowodowanym przez człowieka (COM(2009)0082),
uwzględniając oświadczenie Komisji w sprawie rozległych klęsk żywiołowych w autonomicznym regionie Madery z dnia 24 lutego 2010 r.,
uwzględniając art. 110 ust. 4 Regulaminu,
A. |
mając na uwadze rozległą klęskę żywiołową w postaci bezprecedensowo obfitych opadów deszczu, silnego wiatru i bardzo wysokich fal morskich, która w dniu 20 lutego 2010 r. nawiedziła Maderę i w której zginęły co najmniej 42 osoby, kilka osób uznano za zaginione, setki ludzi zostało przesiedlonych, a dziesiątki odniosły obrażenia, |
B. |
mając na uwadze, że w dniu 27 i 28 lutego 2010 r. przez zachodnią Francję, głównie przez region Poitou-Charentes, Kraj Loary i Bretanię, przeszła niezwykle niszczycielska nawałnica Xynthia, w której zginęło co najmniej 60 osób, kilka osób uznano za zaginione, a tysiące ludzi straciło dach nad głową, |
C. |
mając na uwadze, że pewne zjawiska meteorologiczne, zwłaszcza nawałnica Xynthia, uderzyły również w niektóre regiony Hiszpanii, zwłaszcza Wyspy Kanaryjskie i Andaluzję, a także w Belgię, Niemcy, Holandię i Portugalię, powodując ofiary śmiertelne i poważne zniszczenia materialne, |
D. |
mając na uwadze, że klęska przyniosła ogromne cierpienia rodzinom ofiar i mieszkańcom, którzy odczuli jej skutki, |
E. |
mając na uwadze, że klęska spowodowała zniszczenia na znaczną skalę, w tym poważne szkody w infrastrukturze publicznej (m.in. drogi, porty, wodociągi, sieci elektryczne, kanalizacyjne i telekomunikacyjne), a także w budynkach prywatnych, placówkach handlowych, w przemyśle i na terenach rolniczych, niszcząc również dziedzictwo przyrodnicze i kulturowe; mając na uwadze, że w szczególności uszkodzenie sieci wodociągowych i kanalizacyjnych może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego, |
F. |
mając na uwadze, że klęska uniemożliwia obecnie mieszkańcom podjęcie normalnego życia, a jej gospodarcze i społeczne skutki klęski będą prawdopodobnie długotrwałe, |
G. |
mając na uwadze konieczność oczyszczenia i odbudowy obszarów dotkniętych klęską oraz odtworzenia ich potencjału produkcyjnego i zrekompensowania kosztów społecznych spowodowanych przez klęskę, |
H. |
mając na uwadze, że w ostatnich latach stało się oczywiste, iż problemy w postaci powodzi, nawałnic i innych ekstremalnych zjawisk meteorologicznych mogą występować coraz częściej; mając na uwadze, że do zapobiegania klęskom niezbędne są również inwestycje w łagodzenie zmian klimatu, |
I. |
mając na uwadze, że klęski żywiołowe niosą ze sobą niszczycielskie konsekwencje gospodarcze i społeczne dla gospodarki regionalnej, działalności produkcyjnej, akwakultury, turystyki, środowiska i różnorodności biologicznej, |
1. |
składa wyrazy głębokiego współczucia i solidarności z regionami dotkniętymi klęską, ubolewa z powodu poważnych konsekwencji gospodarczych opisanych klęsk żywiołowych, a w szczególności przekazuje kondolencje rodzinom ofiar; |
2. |
składa wyrazy uznania zespołom poszukiwawczym i ratowniczym, które pracowały bez wytchnienia, by ratować ludzi i zmniejszyć szkody ludzkie i materialne; |
3. |
wzywa Komisję i państwa członkowskie, by wsparły tych, których dotykają gospodarcze i społeczne konsekwencje klęski; |
4. |
uważa, że organy krajowe, regionalne i lokalne powinny skupić się na skutecznej polityce prewencyjnej i poświęcać więcej uwagi odpowiednim przepisom w zakresie programów zalesiania, użytkowania gruntów, gospodarki wodnej i skutecznego zarządzania ryzykiem, m.in. w odniesieniu do nadmorskiej zabudowy miejskiej i budowy wałów ochronnych, a także w dziedzinie rolnictwa i leśnictwa; |
5. |
wzywa Komisję, by niezwłocznie po przedłożeniu odpowiednich wniosków przez rządy zainteresowanych krajów podjęła wszelkie działania niezbędne do jak najszybszego i jak najbardziej elastycznego uruchomienia jak najwyższych środków z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej; |
6. |
wzywa Komisję do uwzględnienia specyfiki poszczególnych regionów dotkniętych klęską, zwłaszcza słabości regionów wyspiarskich i peryferyjnych, by jak najlepiej przyjść z pomocą ofiarom klęski; |
7. |
zdecydowanie wzywa Komisję, by poza uruchomieniem środków z Funduszu Solidarności Unii Europejskiej przyjęła dyspozycyjną i elastyczną postawę w odniesieniu do negocjowania z właściwymi organami przeglądu regionalnych programów operacyjnych Intervir+ (ERDF) i Rumos (ESF) oraz ich francuskich odpowiedników, a także dotyczącej Madery części tematycznego programu rozwoju terytorialnego, finansowanego przez Fundusz Spójności; wzywa Komisję, by przystąpiła do wspomnianego przeglądu jak najszybciej i by przeanalizowała możliwość zwiększenia w 2010 r. poziomu współfinansowania przez Wspólnotę konkretnych projektów w ramach odpowiednich programów operacyjnych, zgodnie z zasadami i pułapami ustanowionymi w rozporządzeniu ogólnym w sprawie funduszy strukturalnych na lata 2007-2013 (rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006), bez kwestionowania rocznej puli finansowej przyznanej danym państwom członkowskim; |
8. |
ponownie stwierdza, że bezwzględnie konieczne jest przyjęcie nowego rozporządzenia w sprawie Funduszu Solidarności Unii Europejskiej w oparciu o wniosek Komisji (COM(2005)0108) w celu elastyczniejszego i skuteczniejszego rozwiązywania problemów wynikających z klęsk żywiołowych; krytycznie odnosi się do faktu, że Rada zablokowała prace nad tym wnioskiem, chociaż Parlament przyjął stosowne stanowisko przeważającą większością głosów w pierwszym czytaniu w maju 2006 r.; stanowczo wzywa hiszpańską prezydencję i Komisję, by niezwłocznie rozpoczęła poszukiwania rozwiązania pozwalającego na podjęcie procedury przeglądu wspomnianego rozporządzenia w celu utworzenia solidniejszego i bardziej elastycznego instrumentu umożliwiającego skuteczne reagowanie na nowe wyzwania związane ze zmianami klimatu; |
9. |
wzywa państwa członkowskie i regiony dotknięte klęską do opracowania zrównoważonych planów odbudowy i rekultywacji zniszczonych obszarów; wzywa państwa członkowskie do rozważenia konieczności długookresowych inwestycji w politykę zapobiegania podobnym klęskom i ograniczania powodowanych przez nie szkód; |
10. |
wzywa państwa członkowskie, by dostosowywały się do konsekwencji zmian klimatu, spełniając wymogi obowiązujących przepisów poprzez zintegrowane podejście we wszystkich odpowiednich dziedzinach; |
11. |
podkreśla z naciskiem, że zalecenia zawarte w białej księdze w sprawie dostosowania do zmian klimatu muszą przekładać się na konkretne środki i że należy podjąć działania zapewniające urzeczywistnienie dostosowania do zmian klimatu w Unii Europejskiej; |
12. |
zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom państw członkowskich i rządowi autonomicznego regionu Madery. |
(1) Dz.U. C 297 E z 7.12.2006, s. 331.
(2) Dz.U. C 272 E z 13.11.2003, s. 471.
(3) Dz.U. C 193 E z 17.8.2006, s. 322.
(4) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0349.
(5) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0222.
(6) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0223.
(7) Teksty przyjęte, P6_TA(2006)0224.