EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1932R(03)

Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1932/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 539/2001 wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu (Dz.U. L 405 z 30.12.2006) (Wersja poprawiona w Dz.U. L 29 z 3.2.2007)

OJ L 89, 6.4.2016, p. 25–26 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1932/corrigendum/2016-04-06/oj

6.4.2016   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 89/25


Sprostowanie do rozporządzenia Rady (WE) nr 1932/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 539/2001 wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 405 z dnia 30 grudnia 2006 r. )

(Wersja poprawiona w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 29 z dnia 3 lutego 2007 r. )

Poniższe poprawki dotyczą wersji opublikowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 29 z dnia 3 lutego 2007 r.

1.

Strona 10, motyw 6 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) uczniów uczestniczących w wycieczce szkolnej, w przypadku gdy należące do tych kategorii na stałe mieszkają w jednym z państw trzecich (…)”,

powinno być:

„(…) uczniów uczestniczących w wycieczce szkolnej, w przypadku gdy osoby należące do tych kategorii mieszkają w jednym z państw trzecich (…)”.

2.

Strona 10, motyw 6 akapit drugi:

zamiast:

„Całkowite zwolnienie z obowiązku wizowego istnieje już dla osób tych trzech kategorii mieszkających na stałe w obszarze Schengen, gdy wjeżdżają one lub wjeżdżają ponownie do tego obszaru; należy wprowadzić ogólne zwolnienie z obowiązku wizowego osób tych kategorii mieszkających na stałe w państwie członkowskim (…)”,

powinno być:

„Całkowite zwolnienie z obowiązku wizowego istnieje już dla osób tych trzech kategorii mieszkających w obszarze Schengen, gdy wjeżdżają one lub wjeżdżają ponownie do tego obszaru; należy wprowadzić ogólne zwolnienie z obowiązku wizowego osób tych kategorii mieszkających w państwie członkowskim (…)”.

3.

Strona 11, art. 1 pkt 1 lit. a):

zamiast:

„(…) państw członkowskich, jeśli państwem trzecim, w którym osoby te stale zamieszkują i które wydało im dokument podróży (…)”,

powinno być:

„(…) państw członkowskich, jeśli państwem trzecim, w którym osoby te zamieszkują i które wydało im dokument podróży (…)”.

4.

Strona 11, art. 1 pkt 1 lit. b) tiret drugie:

zamiast:

„(…) uczniowie, którzy są obywatelami państwa trzeciego znajdującego się na liście w załączniku I i którzy zamieszkują na stałe w państwie członkowskim (…)”,

powinno być:

„(…) uczniowie, którzy są obywatelami państwa trzeciego znajdującego się na liście w załączniku I i którzy zamieszkują w państwie członkowskim (…)”.

5.

Strona 11, art. 1 pkt 1 lit. b) tiret trzecie:

zamiast:

„(…) osoby posiadające status uchodźcy i bezpaństwowcy oraz inne osoby nieposiadające obywatelstwa żadnego państwa, które zamieszkują na stałe w państwie członkowskim (…)”,

powinno być:

„(…) osoby posiadające status uchodźcy i bezpaństwowcy oraz inne osoby nieposiadające obywatelstwa żadnego państwa, które zamieszkują w państwie członkowskim (…)”.

6.

Strona 12, art. 1 pkt 3 lit. b):

zamiast:

„a)

uczniów, którzy są obywatelami państwa trzeciego znajdującego się na liście w załączniku I i którzy zamieszkują na stałe w państwie trzecim (…)

b)

osób posiadających status uchodźcy i bezpaństwowców, jeśli państwo trzecie, w którym zamieszkują na stałe i które wydało im dokument (…)”,

powinno być:

„a)

uczniów, którzy są obywatelami państwa trzeciego znajdującego się na liście w załączniku I i którzy zamieszkują w państwie trzecim (…)

b)

osób posiadających status uchodźcy i bezpaństwowców, jeśli państwo trzecie, w którym zamieszkują i które wydało im dokument (…)”.


Top