EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0328
Council Regulation (EU) 2022/328 of 25 February 2022 amending Regulation (EU) No 833/2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
Rozporządzenie Rady (UE) 2022/328 z dnia 25 lutego 2022 r. w sprawie zmiany rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie
Rozporządzenie Rady (UE) 2022/328 z dnia 25 lutego 2022 r. w sprawie zmiany rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie
ST/6561/2022/INIT
Dz.U. L 49 z 25.2.2022, p. 1–140
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 25/02/2022
25.2.2022 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 49/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2022/328
z dnia 25 lutego 2022 r.
w sprawie zmiany rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając decyzję (WPZiB) 2022/327 (1) z dnia 25 lutego 2022 r. w sprawie zmiany decyzji 2014/512/WPZiB dotyczącej środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie,
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 833/2014 (2). |
(2) |
Rozporządzenie (UE) nr 833/2014 nadaje skuteczność niektórym środkom przewidzianym w decyzji Rady 2014/512/WPZiB (3) oraz zakazuje sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów i technologii podwójnego zastosowania na rzecz jakichkolwiek osób, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji, jeżeli produkty te są przeznaczone na użytek wojskowy lub dla wojskowych użytkowników końcowych. Zakazuje również sprzedaży takich towarów i technologii określonym osobom prawnym w Rosji oraz zakazuje świadczenia pomocy technicznej i innych usług powiązanych, a także finansowania i pomocy finansowej związanej z takimi towarami i technologiami. Ponadto zobowiązuje ono operatorów do uzyskania uprzedniego zezwolenia na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz niektórych technologii dla przemysłu naftowego w Rosji oraz zakazuje świadczenia powiązanych usług niezbędnych do głębinowej eksploracji i produkcji ropy naftowej, arktycznej eksploracji i produkcji ropy naftowej lub projektów związanych z olejem łupkowym w Rosji, w tym na obszarze jej wyłącznej strefy ekonomicznej i szelfu kontynentalnego. Zakazuje również udzielania pomocy technicznej związanej z towarami i technologiami wymienionymi we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej lub związanej z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i użytkowaniem takich towarów. Nakłada ono również ograniczenia w dostępie do unijnego rynku kapitałowego dla niektórych rosyjskich instytucji finansowych, podmiotów, a także Rosji, jej rządu i jej banku centralnego. |
(3) |
W dniu 24 stycznia 2022 r., przywołując konkluzje Rady Europejskiej z grudnia 2021 r., Rada powtórzyła, że wszelka dalsza agresja wojskowa Rosji wobec Ukrainy pociągnie za sobą ogromne konsekwencje i znaczne koszty. |
(4) |
W związku z powagą sytuacji, w dniu 25 lutego 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/327, którą zmieniono decyzję 2014/512/WPZiB i wprowadzono dalsze środki ograniczające w różnych sektorach, w szczególności w dziedzinie obronności, energetyki, lotnictwa i finansów. |
(5) |
Decyzja (WPZiB) 2022/327 nakłada dalsze ograniczenia dotyczące wywozu towarów i technologii podwójnego zastosowania oraz świadczenia usług powiązanych, a także ograniczenia dotyczące wywozu niektórych towarów i technologii, który mógłby się przyczynić do technologicznego wzmocnienia sektora obronności i bezpieczeństwa Rosji. Wprowadza również ograniczenia w świadczeniu usług powiązanych. Ograniczone odstępstwa od takich ograniczeń są przewidziane w przypadku uzasadnionych i z góry określonych celów. Ponadto, z zastrzeżeniem określonych wyjątków, decyzja ta zakazuje udzielania finansowania publicznego lub pomocy finansowej na rzecz handlu z Rosją lub inwestycji w Rosji. |
(6) |
Decyzja (WPZiB) 2022/327 zakazuje również sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu do Rosji określonych towarów i technologii do wykorzystania w rafinacji ropy naftowej, wraz z ograniczeniami dotyczącymi świadczenia usług powiązanych. |
(7) |
Ponadto decyzja (WPZiB) 2022/327 wprowadza zakaz wywozu towarów i technologii nadających się do wykorzystania w przemyśle lotniczym i kosmicznym, a także zakazuje świadczenia usług ubezpieczeniowych, reasekuracyjnych i konserwacyjnych w odniesieniu do tych towarów i technologii. Zakazuje również świadczenia pomocy technicznej i innych usług powiązanych, a także finansowania i pomocy finansowej w odniesieniu do towarów i technologii objętych tym zakazem. |
(8) |
Decyzja (WPZiB) 2022/327 dodatkowo rozszerza istniejące ograniczenia finansowe, w szczególności ograniczenia dotyczące dostępu niektórych podmiotów rosyjskich do rynków kapitałowych. Zakazuje również dopuszczania do obrotu giełdowego akcji rosyjskich podmiotów państwowych w unijnych systemach obrotu i świadczenia związanych z nimi usług. Ponadto wprowadza ona nowe środki, które znacznie ograniczają napływ środków finansowych z Rosji do Unii, zakazując przyjmowania przekraczających określone wartości depozytów obywateli lub rezydentów Rosji, prowadzenia rachunków rosyjskich klientów przez unijne centralne depozyty papierów wartościowych oraz sprzedaży klientom rosyjskim papierów wartościowych denominowanych w euro. |
(9) |
Środki te wchodzą w zakres Traktatu, a zatem do ich wdrożenia konieczne jest podjęcie działań regulacyjnych na poziomie Unii, w szczególności w celu zapewnienia jednolitego stosowania tych środków we wszystkich państwach członkowskich. |
(10) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. |
(11) |
Komisja będzie monitorować stosowanie tych środków. Aby zapewnić skuteczność kontroli wywozu towarów i technologii z Unii, który mógłby się przyczynić do technologicznego wzmocnienia rosyjskiego sektora obronności i bezpieczeństwa, Komisja będzie działać we współpracy z państwami członkowskimi, a w stosownych przypadkach z krajami partnerskimi, w celu odpowiedniego dostosowania, w uzasadnionych i udokumentowanych przypadkach, wykazu tych towarów i technologii. |
(12) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 833/2014, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 833/2014 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
(*1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 z dnia 20 maja 2021 r. ustanawiające unijny system kontroli wywozu, pośrednictwa, pomocy technicznej, tranzytu i transferu produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. L 206 z 11.6.2021, s. 1)." (*2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 909/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie usprawnienia rozrachunku papierów wartościowych w Unii Europejskiej i w sprawie centralnych depozytów papierów wartościowych, zmieniające dyrektywy 98/26/WE i 2014/65/UE oraz rozporządzenie (UE) nr 236/2012 (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 1)." (*3) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/65/UE z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniająca dyrektywę 2002/92/WE i dyrektywę 2011/61/UE (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 349).”;" |
2) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 1. Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii podwójnego zastosowania – niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii – na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. 2. Zakazuje się:
3. Bez uszczerbku dla wymogów dotyczących zezwoleń na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/821 zakazy określone w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu nie mają zastosowania do sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów i technologii podwójnego zastosowania lub powiązanego świadczenia pomocy technicznej i finansowej, do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, z przeznaczeniem do:
Z wyjątkiem lit. f) i g) niniejszego ustępu, eksporter deklaruje w zgłoszeniu celnym, że produkty są wywożone na podstawie odpowiedniego wyjątku określonego w niniejszym ustępie oraz powiadamia właściwy organ państwa członkowskiego, w którym eksporter ma miejsce zamieszkania lub siedzibę, o pierwszym zastosowaniu odpowiedniego wyjątku w ciągu 30 dni od dnia pierwszego wywozu. 4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu oraz bez uszczerbku dla wymogów dotyczących zezwoleń na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/821 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii podwójnego zastosowania lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej, do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, po ustaleniu, że takie towary lub technologie lub związana z nimi pomoc techniczna lub finansowa są:
5. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu oraz bez uszczerbku dla wymogów dotyczących zezwoleń na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/821 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii podwójnego zastosowania lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej, do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, po ustaleniu, że takie towary lub technologie lub związana z nimi pomoc techniczna lub finansowa są należne z tytułu umów zawartych przed dniem 26 lutego 2022 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy, pod warunkiem że wniosek o zezwolenie zostanie złożony przed dniem 1 maja 2022 r. 6. Wszystkie zezwolenia wymagane na podstawie niniejszego artykułu są udzielane przez właściwe organy zgodnie z zasadami i procedurami określonymi w rozporządzeniu (UE) 2021/821, które stosuje się odpowiednio. Zezwolenie jest ważne w całej Unii. 7. Podejmując decyzje dotyczące wniosków o zezwolenia, o których mowa w ust. 4 i 5, właściwe organy nie wydają zezwolenia, jeżeli mają uzasadnione podstawy, by przypuszczać, że:
8. Właściwe organy mogą unieważnić, zawiesić, zmienić lub cofnąć zezwolenie, którego udzieliły na podstawie ust. 4 i 5, jeżeli uznają, że takie unieważnienie, zawieszenie, zmiana lub cofnięcie są niezbędne do skutecznego wykonania niniejszego rozporządzenia.”; |
3) |
art. 2a otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2a 1. Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii, które mogłyby przyczynić się do wzmocnienia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub rozwoju sektora obrony i bezpieczeństwa, wymienionych w załączniku VII, niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii, na rzecz jakiejkolwiek osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. 2. Zakazuje się:
3. Zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, lub powiązanego świadczenia pomocy technicznej i finansowej, do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, z przeznaczeniem do:
Z wyjątkiem lit. f) i g) niniejszego ustępu, eksporter deklaruje w zgłoszeniu celnym, że produkty są wywożone na podstawie odpowiedniego wyjątku określonego w niniejszym ustępie oraz powiadamia właściwy organ państwa członkowskiego, w którym eksporter ma miejsce zamieszkania lub siedzibę, o pierwszym zastosowaniu odpowiedniego wyjątku w ciągu 30 dni od dnia pierwszego wywozu. 4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej, do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, po ustaleniu, że takie towary lub technologie lub związana z nimi pomoc techniczna lub finansowa są:
5. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej, do użytku niewojskowego oraz dla niewojskowych użytkowników końcowych, po ustaleniu, że takie towary lub technologie lub związana z nimi pomoc techniczna lub finansowa są należne z tytułu umów zawartych przed dniem 26 lutego 2022 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy, pod warunkiem że wniosek o zezwolenie zostanie złożony przed dniem 1 maja 2022 r. 6. Wszystkie zezwolenia wymagane na podstawie niniejszego artykułu są udzielane przez właściwe organy zgodnie z zasadami i procedurami określonymi w rozporządzeniu (UE) 2021/821, które stosuje się odpowiednio. Zezwolenie jest ważne w całej Unii. 7. Podejmując decyzje dotyczące wniosków o zezwolenia, o których mowa w ust. 4 i 5, właściwe organy nie wydają zezwolenia, jeżeli mają uzasadnione podstawy, by przypuszczać, że
8. Właściwe organy mogą unieważnić, zawiesić, zmienić lub cofnąć zezwolenie, którego udzieliły na podstawie ust. 4 i 5, jeżeli uznają, że takie unieważnienie, zawieszenie, zmiana lub cofnięcie są niezbędne do skutecznego wykonania niniejszego rozporządzenia.”; |
4) |
dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 2b 1. W odniesieniu do podmiotów wymienionych w załączniku IV, na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 i 2 oraz art. 2a ust. 1 i 2, a także bez uszczerbku dla wymogów dotyczących zezwoleń na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/821, właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii podwójnego zastosowania oraz towarów i technologii wymienionych w załączniku VII lub na świadczenie powiązanej pomocy technicznej lub finansowej wyłącznie po ustaleniu że:
2. Wszystkie zezwolenia wymagane na podstawie niniejszego artykułu są udzielane przez właściwe organy państwa członkowskiego zgodnie z zasadami i procedurami określonymi w rozporządzeniu (UE) 2021/821, które stosuje się odpowiednio. Zezwolenie jest ważne w całej Unii. 3. Właściwe organy mogą unieważnić, zawiesić, zmienić lub cofnąć zezwolenie, którego udzieliły na podstawie ust. 1, jeżeli uznają, że takie unieważnienie, zawieszenie, zmiana lub cofnięcie są niezbędne do skutecznego wykonania niniejszego rozporządzenia. Artykuł 2c 1. Powiadomienia właściwego organu, o którym mowa w art. 2 ust. 3 i art. 2a ust. 3, dokonuje się drogą elektroniczną, w miarę możliwości, na formularzach zawierających co najmniej wszystkie elementy wzorów określonych w załączniku IX i w porządku przedstawionym w tych wzorach. 2. Wszystkie zezwolenia, o których mowa w art. 2, 2a i 2b, wydaje się drogą elektroniczną, w miarę możliwości, na formularzach zawierających co najmniej wszystkie elementy wzorów określonych w załączniku IX i w porządku przedstawionym w tych wzorach. Artykuł 2d 1. Właściwe organy niezwłocznie wymieniają z innymi państwami członkowskimi i Komisją informacje na temat udzielonych zezwoleń i wydanych decyzji odmownych na podstawie art. 2, 2a i 2b. Ta wymiana informacji odbywa się za pomocą systemu elektronicznego udostępnionego zgodnie z art. 23 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/821. 2. Informacje otrzymane w wyniku stosowania niniejszego artykułu wykorzystuje się wyłącznie do celów, w których o nie wystąpiono, w tym wymiany, o której mowa w ust. 4. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają ochronę informacji poufnych uzyskanych w wyniku stosowania niniejszego artykułu zgodnie z prawem Unii i odpowiednim prawem krajowym. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają, aby klauzula tajności informacji niejawnych przekazywanych lub wymienianych na mocy niniejszego artykułu nie została obniżona ani zniesiona bez uprzedniej pisemnej zgody twórcy. 3. Zanim państwo członkowskie wyda zezwolenie zgodnie z art. 2, 2a i 2b na transakcję, która jest zasadniczo identyczna z transakcją, której dotyczy ważna odmowa zezwolenia wydana przez inne państwo członkowskie lub państwa członkowskie, konsultuje się najpierw z państwem członkowskim lub państwami członkowskimi, które odmówiły wydania zezwolenia. Jeżeli w wyniku takich konsultacji dane państwo członkowskie postanowi wydać zezwolenie, informuje o tym pozostałe państwa członkowskie i Komisję, udzielając wszystkich stosownych informacji w celu wyjaśnienia danej decyzji. 4. W stosownych przypadkach Komisja, w porozumieniu z państwami członkowskimi, wymienia informacje z krajami partnerskimi w celu wspierania skuteczności środków kontroli wywozu na mocy niniejszego rozporządzenia oraz spójnego stosowania środków kontroli wywozu stosowanych przez kraje partnerskie. Artykuł 2e 1. Zakazuje się udzielania finansowania publicznego lub pomocy finansowej na rzecz handlu z Rosją lub inwestycji w Rosji. 2. Zakaz ustanowiony w ust. 1 nie ma zastosowania do:
|
5) |
w art. 3 ust. 2 słowa „art. 11 rozporządzenia (WE) nr 428/2009” zastępuje się słowami „art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/821”; |
6) |
dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 3b 1. Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii nadających się do wykorzystania w rafinacji ropy, wymienionych w załączniku X, niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii, jakimkolwiek osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. 2. Zakazuje się:
3. Zakazy ustanowione w ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do wykonania do dnia 27 maja 2022 r. umów zawartych przed dniem 26 lutego 2022 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów. 4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz towarów i technologii wymienionych w załączniku X lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej, po ustaleniu, że takie towary lub technologie lub świadczenie związanej z nimi pomocy technicznej lub finansowej są konieczne do pilnego zapobieżenia zdarzeniu, które może mieć poważny i znaczący wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi lub na środowisko, lub łagodzenia takiego zdarzenia. W należycie uzasadnionych sytuacjach wyjątkowych można dokonać sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu bez uprzedniego zezwolenia, pod warunkiem że eksporter powiadomi o tym właściwy organ w ciągu pięciu dni roboczych po takiej sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu, przedstawiając odpowiednie szczegółowe uzasadnienie sprzedaży, dostawy, przekazania lub wywozu bez uprzedniego zezwolenia. Artykuł 3c 1. Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii nadających się do wykorzystania w przemyśle lotniczym lub kosmicznym, wymienionych w załączniku XI, niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii, jakimkolwiek osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. 2. Zakazuje się świadczenia usług ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, bezpośrednio lub pośrednio, w odniesieniu do towarów i technologii wymienionych w załączniku XI, jakimkolwiek osobom, podmiotom lub organom w Rosji lub do użytku w Rosji. 3. Zakazuje się wykonywania któregokolwiek z następujących rodzajów działalności lub ich kombinacji: remontów, napraw, kontroli, wymiany, modyfikacji lub naprawy usterek statku powietrznego lub podzespołu, z wyjątkiem inspekcji przed lotem, związanych z towarami i technologiami wymienionymi w załączniku XI, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. 4. Zakazuje się:
5. W odniesieniu do towarów wymienionych w załączniku XI zakazy, o których mowa w ust. 1 i 4, nie mają zastosowania do wykonania do dnia 28 marca 2022 r. umów zawartych przed dniem 26 lutego 2022 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takich umów.”; |
7) |
w art. 4 ust. 2 wyraz „UE” zastępuje się wyrazem „Unia”; |
8) |
art. 5 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 5 1. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego zakupu, sprzedaży, świadczenia usług inwestycyjnych lub pomocy w emisji, lub wszelkich innych czynności związanych ze zbywalnymi papierami wartościowymi i instrumentami rynku pieniężnego, które mają termin zapadalności przekraczający 90 dni i zostały wyemitowane w okresie po dniu 1 sierpnia 2014 r. do dnia 12 września 2014 r. lub które mają termin zapadalności przekraczający 30 dni i zostały wyemitowane w okresie po dniu 12 września 2014 r. do dnia 12 kwietnia 2022 r., lub jakimikolwiek zbywalnymi papierami wartościowymi i instrumentami rynku pieniężnego wyemitowanymi po dniu 12 kwietnia 2022 r. przez:
2. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego zakupu, sprzedaży, świadczenia usług inwestycyjnych lub pomocy w emisji, lub wszelkich innych czynności związanych ze zbywalnymi papierami wartościowymi i instrumentami rynku pieniężnego wyemitowanymi po dniu 12 kwietnia 2022 r. przez:
3. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego zakupu, sprzedaży, świadczenia usług inwestycyjnych lub pomocy w emisji, lub wszelkich innych czynności związanych ze zbywalnymi papierami wartościowymi i instrumentami rynku pieniężnego, które mają termin zapadalności przekraczający 30 dni i zostały wyemitowane w okresie po dniu 12 września 2014 r. do dnia 12 kwietnia 2022 r., lub jakimikolwiek zbywalnymi papierami wartościowymi i instrumentami rynku pieniężnego wyemitowanymi po dniu 12 kwietnia 2022 r. przez:
4. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego zakupu, sprzedaży, świadczenia usług inwestycyjnych lub pomocy w emisji, lub wszelkich innych czynności związanych ze zbywalnymi papierami wartościowymi i instrumentami rynku pieniężnego wyemitowanymi po dniu 12 kwietnia 2022 r. przez:
5. Zakazuje się dopuszczania do obrotu giełdowego i świadczenia usług od dnia 12 kwietnia 2022 r. w systemach obrotu zarejestrowanych lub uznanych w Unii w odniesieniu do zbywalnych papierów wartościowych wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów z siedzibą w Rosji i które w ponad 50 % stanowią własność publiczną. 6. Zakazuje się bezpośredniego lub pośredniego dokonywania lub przystępowania do wszelkich uzgodnień, służących udzielaniu:
Zakaz ten nie ma zastosowania do:
7. Zakaz ustanowiony w ust. 6 nie ma zastosowania do wypłat środków ani płatności dokonanych w ramach umowy zawartej przed dniem 26 lutego 2022 r., o ile spełnione są następujące warunki:
Zasady i warunki wypłat środków lub płatności, o których mowa w lit. a), obejmują postanowienia dotyczące: długości okresu spłaty w odniesieniu do każdej wypłaty środków lub płatności, stosowanej stopy procentowej lub metody obliczania stopy procentowej, a także maksymalnej kwoty.”; |
9) |
dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 5b 1. Zakazuje się przyjmowania jakichkolwiek depozytów od obywateli rosyjskich lub osób fizycznych zamieszkałych w Rosji lub osób prawnych, podmiotów lub organów z siedzibą w Rosji, jeżeli łączna wartość depozytów danej osoby fizycznej lub prawnej, danego podmiotu lub organu na instytucję kredytową przekracza 100 000 EUR. 2. Ust. 1 nie ma zastosowania do obywateli państwa członkowskiego lub osób fizycznych posiadających zezwolenie na pobyt czasowy lub stały w państwie członkowskim. 3. Ust. 1 nie ma zastosowania do depozytów, które są niezbędne do niezakazanego transgranicznego handlu towarami i usługami między Unią a Rosją. Artykuł 5c 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 5b ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na przyjęcie takiego depozytu, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że przyjęcie takiego depozytu jest:
2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 lit. a), b) i d) w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia. Artykuł 5d 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 5b ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na przyjęcie takiego depozytu, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że przyjęcie takiego depozytu jest:
2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 1 w terminie dwóch tygodni od udzielenia zezwolenia. Artykuł 5e 1. Zakazuje się unijnym centralnym depozytom papierów wartościowych świadczenia jakichkolwiek usług określonych w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 909/2014 w odniesieniu do zbywalnych papierów wartościowych wyemitowanych po dniu 12 kwietnia 2022 r. na rzecz jakichkolwiek obywateli rosyjskich lub osób fizycznych zamieszkałych w Rosji lub jakichkolwiek osób prawnych, podmiotów lub organów z siedzibą w Rosji. 2. Ust. 1 nie ma zastosowania do obywateli państwa członkowskiego lub osób fizycznych posiadających zezwolenie na pobyt czasowy lub stały w państwie członkowskim. Artykuł 5f 1. Zakazuje się sprzedaży denominowanych w euro zbywalnych papierów wartościowych wyemitowanych po dniu 12 kwietnia 2022 r. lub jednostek w przedsiębiorstwach zbiorowego inwestowania, które zapewniają ekspozycję na takie papiery wartościowe, jakimkolwiek obywatelom rosyjskim lub osobom fizycznym zamieszkałym w Rosji lub jakimkolwiek osobom prawnym, podmiotom lub organom z siedzibą w Rosji. 2. Ust. 1 nie ma zastosowania do obywateli państwa członkowskiego lub osób fizycznych posiadających zezwolenie na pobyt czasowy lub stały w państwie członkowskim. Artykuł 5g 1. Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej instytucje kredytowe:
|
10) |
art. 6 i 7 otrzymują brzmienie: „Artykuł 6 1. Państwa członkowskie i Komisja informują się wzajemnie o środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia oraz dzielą się wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami dotyczącymi:
2. Państwa członkowskie natychmiast przekazują sobie wzajemnie oraz Komisji wszelkie inne dostępne im istotne informacje, które mogłyby mieć wpływ na skuteczne wykonanie niniejszego rozporządzenia. 3. Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem wykorzystuje się w celu, w jakim je przekazano lub otrzymano, w tym do zapewnienia skuteczności środków określonych w niniejszym rozporządzeniu. Artykuł 7 Komisja jest uprawniona do zmiany załączników I i IX na podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie.”; |
11) |
art. 11 i 12 otrzymują brzmienie: „Artykuł 11 1. Nie zaspokaja się jakichkolwiek roszczeń w związku z jakąkolwiek umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, przez środki nałożone niniejszym rozporządzeniem, w tym roszczeń odszkodowawczych lub wszelkich innych roszczeń tego rodzaju, takich jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub zapłatę zobowiązań, gwarancji lub odszkodowań, w szczególności gwarancji finansowych lub odszkodowań finansowych w jakiejkolwiek formie – jeżeli zostały one wniesione przez:
2. We wszelkich postępowaniach zmierzających do zaspokojenia roszczenia ciężar dowodu, że zaspokojenie roszczenia nie jest zakazane na mocy ust. 1, spoczywa na osobie dochodzącej zaspokojenia tego roszczenia. 3. Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla prawa osób, podmiotów i organów, o których mowa w ust. 1, do wystąpienia o sądową kontrolę zgodności z prawem niewypełnienia zobowiązań umownych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Artykuł 12 Zakazuje się świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, w tym poprzez działanie w charakterze zastępcy dla osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 5, 5a, 5b, 5e i 5f, lub poprzez działanie na ich korzyść poprzez wykorzystywanie wyjątków określonych w art. 5 ust. 6, art. 5a ust. 2, art. 5b ust. 2, art. 5e ust. 2 lub art. 5f ust. 2.”; |
12) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 12a 1. Komisja przetwarza dane osobowe w celu wykonywania swoich zadań wynikających z niniejszego rozporządzenia. Zadania te obejmują przetwarzanie informacji na temat depozytów oraz informacji o zezwoleniach udzielonych przez właściwe organy. 2. Do celów niniejszego rozporządzenia służba Komisji wymieniona w załączniku I jest wyznaczona jako „administrator” w przypadku Komisji w rozumieniu art. 3 ust. 8 rozporządzenia (UE) 2018/1725 (*4) w odniesieniu do czynności przetwarzania niezbędnych do wykonania zadań, o których mowa w ust. 1. (*4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).”;" |
13) |
załącznik I zastępuje się załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia; |
14) |
w załączniku III wprowadza się zmiany określone w załączniku II do niniejszego rozporządzenia; |
15) |
załącznik IV zastępuje się załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia; |
16) |
w załączniku V wprowadza się zmiany określone w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia; |
17) |
w załączniku VI wprowadza się zmiany określone w załączniku V do niniejszego rozporządzenia; |
18) |
dodaje się załącznik VII zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia; |
19) |
dodaje się załącznik VIII zgodnie z załącznikiem VII do niniejszego rozporządzenia; |
20) |
dodaje się załącznik IX zgodnie z załącznikiem VIII do niniejszego rozporządzenia; |
21) |
dodaje się załącznik X zgodnie z załącznikiem IX do niniejszego rozporządzenia; |
22) |
dodaje się załącznik XI zgodnie z załącznikiem X do niniejszego rozporządzenia; |
23) |
dodaje się załącznik XII zgodnie z załącznikiem XI do niniejszego rozporządzenia; |
24) |
dodaje się załącznik XIII zgodnie z załącznikiem XII do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 lutego 2022 r.
W imieniu Rady
J. BORRELL FONTELLES
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 48 z 25.2.2022, s. 1.
(2) Rozporządzenie Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 1).
(3) Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. dotycząca środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13).
ZAŁĄCZNIK I
„ZAŁĄCZNIK I
Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BUŁGARIA
https://www.mfa.bg/en/101
REPUBLIKA CZESKA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NIEMCY
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANDIA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRECJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISZPANIA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORWACJA
http://www.mvep.hr/sankcije
WŁOCHY
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
CYPR
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
ŁOTWA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITWA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
WĘGRY
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
NIDERLANDY
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGALIA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SŁOWACJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDIA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SZWECJA
http://www.ud.se/sanktioner
Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
Komisja Europejska |
Dyrekcja Generalna ds. Stabilności Finansowej, Usług Finansowych i Unii Rynków Kapitałowych (DG FISMA) |
Rue de Spa 2 |
B-1049 Brussels, Belgia |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
ZAŁĄCZNIK II
Tytuł załącznika III do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK III
Wykaz osób prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. a
[…]
ZAŁĄCZNIK III
„ZAŁĄCZNIK IV
Wykaz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 2 ust. 6, art. 2a ust. 6 i art. 2b ust. 1
JSC Sirius |
OJSC Stankoinstrument |
OAO JSC Chemcomposite |
JSC Kalashnikov |
JSC Tula Arms Plant |
NPK Technologii Maschinostrojenija |
OAO Wysokototschnye Kompleksi |
OAO Almaz Antey |
OAO NPO Bazalt |
Admiralty Shipyard JSC |
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Technologiczny Instytut Badań Naukowych im. Aleksandrowa, NITI) |
Argut OOO |
Communication center of the Ministry of Defense (Centrum Informacyjne Ministerstwa Obrony)
Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (Instytut Katalizy w Federalnym Ośrodku Badawczym im. Boreskowa) |
Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (Federalne Państwowe Przedsiębiorstwo Budżetowe Administracji Prezydenta Rosji) |
Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (Federalne Państwowe Przedsiębiorstwo Budżetowe Special Flight Unit Rossiya Administracji Prezydenta Rosji) |
Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) |
Foreign Intelligence Service (SVR) (Służba Wywiadu Zagranicznego Federacji Rosyjskiej) |
Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (Dyrekcja Generalna Ośrodka Kriminalistyki Obwodu niżnonowogrodzkiego w Ministerstwie Spraw Wewnętrznych) |
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center) |
Irkut Corporation |
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery |
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) |
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service |
JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard) |
JSC Rocket and Space Centre – Progress |
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. |
Kazan Helicopter Plant PJSC |
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) |
Ministry of Defence RF (Ministerstwo Obrony Federacji Rosyjskiej) |
Moscow Institute of Physics and Technology (Moskiewski Instytut Fizyki i Technologii) |
NPO High Precision Systems JSC |
NPO Splav JSC |
OPK Oboronprom |
PJSC Beriev Aircraft Company |
PJSC Irkut Corporation |
PJSC Kazan Helicopters |
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company |
Promtech-Dubna, JSC |
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation |
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern |
Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE) |
Rostec (Russian Technologies State Corporation) |
Rostekh – Azimuth |
Russian Aircraft Corporation MiG |
Russian Helicopters JSC |
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) |
Sukhoi Aviation JSC |
Sukhoi Civil Aircraft |
Tactical Missiles Corporation JSC |
Tupolev JSC |
UEC-Saturn |
United Aircraft Corporation |
JSC AeroKompozit |
United Engine Corporation |
UEC-Aviadvigatel JSC |
United Instrument Manufacturing Corporation |
United Shipbuilding Corporation |
JSC PO Sevmash |
Krasnoye Sormovo Shipyard |
Severnaya Shipyard |
Shipyard Yantar |
UralVagonZavod |
ZAŁĄCZNIK IV
Tytuł załącznika V do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK V
Wykaz osób prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 5 ust. 3 lit. a)
[…]
ZAŁĄCZNIK V
Tytuł załącznika VI do rozporządzenia (UE) nr 833/2014 otrzymuje brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK VI
Wykaz osób prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 5 ust. 3 lit. b)
[…]
ZAŁĄCZNIK VI
„ZAŁĄCZNIK VII
Wykaz towarów i technologii, o których mowa w art. 2a ust. 1 i art. 2b ust. 1
Do niniejszego załącznika mają zastosowanie uwagi ogólne, akronimy i skróty oraz definicje zawarte w załączniku I do rozporządzenia (UE) 2021/821 z wyjątkiem „Części I – Uwagi ogólne, akronimy i skróty oraz definicje, uwagi ogólne do załącznika I, pkt 2.”.
Definicje terminów stosowanych we wspólnym wykazie uzbrojenia (CML) Unii Europejskiej (2020/C 85/01) mają zastosowanie do niniejszego załącznika.
Bez uszczerbku dla art. 12 niniejszego rozporządzenia produkty niekontrolowane zawierające jeden lub większą liczbę składników wymienionych w niniejszym załączniku nie podlegają kontrolom na mocy art. 2b niniejszego rozporządzenia.
Kategoria I – Elektronika
X.A.I.001 |
Urządzenia i podzespoły elektroniczne.
|
X.A.I.002 |
„Zespoły elektroniczne”, moduły i sprzęt ogólnego przeznaczenia.
|
X.A.I.003 |
Następujące specjalistyczne urządzenia do przetwarzania, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821:
|
X.B.I.001 |
Następujące urządzenia do produkcji elektronicznych podzespołów lub materiałów oraz specjalnie zaprojektowane podzespoły i akcesoria do nich.
|
X.B.I.002 |
Urządzenia do kontroli lub testowania elektronicznych podzespołów i materiałów oraz specjalnie zaprojektowane podzespoły i akcesoria do nich.
|
X.C.I.001 |
Materiały fotorezystywne pozytywowe zaprojektowane do litografii półprzewodnikowej, specjalnie wyregulowanej (zoptymalizowanej) do stosowania w zakresie długości fali od 193 do 370 nm; |
X.D.I.001 |
„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń lub podzespołów elektronicznych objętych kontrolą według pozycji X.A.I.001, sprzętu elektronicznego ogólnego przeznaczenia objętego kontrolą według pozycji X.A.I.002 lub sprzętu do produkcji i testowania objętego kontrolą według pozycji X.B.I.001 i X.B.I.002; „oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane do „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji 3B001.g i 3B001.h (9). |
X.E.I.001 |
„Technologia” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń lub podzespołów elektronicznych objętych kontrolą według pozycji X.A.I.001, sprzętu elektronicznego ogólnego przeznaczenia objętego kontrolą według pozycji X.A.I.002 lub sprzętu do produkcji i testowania objętego kontrolą według pozycji X.B.I.001 lub X.B.I.002 lub materiały objęte kontrolą według pozycji X.C.I.001. |
Kategoria II – Komputery
Uwaga: |
Kategoria II nie obejmuje kontrolą towarów przeznaczonych na użytek własny osób fizycznych. |
X.A.II.001 |
Komputery, „zespoły elektroniczne” i towarzyszący im sprzęt, nieobjęte kontrolą według pozycji 4A001 lub 4A003 (10), oraz specjalnie zaprojektowane komponenty do nich. |
Uwaga: |
Poziom kontroli „komputerów cyfrowych” i towarzyszącego im sprzętu opisany w pozycji X.A.II.001 Wynika z poziomu kontroli innego sprzętu lub systemów, pod warunkiem że:
|
X.D.II.001 |
„Oprogramowanie” do kontroli i walidacji „programu”, „oprogramowanie” umożliwiające automatyczną generację „kodów źródłowych” oraz „oprogramowanie” systemów operacyjnych, które jest specjalnie zaprojektowane do urządzeń do „przetwarzania w czasie rzeczywistym”.
|
X.D.II.002 |
„Oprogramowanie”, inne niż objęte kontrolą w pozycji 4D001 (13), specjalnie opracowane lub zmodyfikowane do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji 4A101 (14), X.A.II.001. |
X.E.II.001 |
„Technologia” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” sprzętu objętego kontrolą według pozycji X.A.II.001 lub „oprogramowania” objętego kontrolą według pozycji X.D.II.001 lub X.D.II.002. |
X.E.II.001 |
„Technologia” do „rozwoju” lub „produkcji” sprzętu zaprojektowanego do ‘wielostrumieniowego przetwarzania danych’.
|
Kategoria III. Część 1 – Telekomunikacja
Uwaga: |
Kategoria III. Część 1 nie obejmuje kontrolą towarów przeznaczonych na użytek własny osób fizycznych. |
X.A.III.101 |
Urządzenia telekomunikacyjne.
|
X.B.III.101 |
Telekomunikacyjne urządzenia testujące, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821. |
X.C.III.101 |
Preformy ze szkła lub z dowolnych innych materiałów zoptymalizowane na potrzeby produkcji światłowodów objętych kontrolą według pozycji X.A.III.101. |
X.D.III.101 |
„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane na potrzeby „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.III.101 i X.B.III.101, oraz oprogramowanie do adaptacyjnego dynamicznego wyboru trasy, zgodnie z poniższym opisem:
|
X.E.III.101 |
„Technologie” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.III.101 lub X.B.III.101, lub „oprogramowanie” objęte kontrolą według pozycji X.D.III.101, oraz inne następujące „technologie”:
|
Kategoria III. Część 2 – Ochrona informacji
Uwaga: |
Kategoria III. Część 2 nie obejmuje kontrolą towarów przeznaczonych na użytek własny osób fizycznych. |
X.A.III.201 |
Następujące urządzenia:
|
X.D.III.201 |
Następujące „oprogramowanie” na potrzeby „ochrony informacji”: |
Uwaga: |
Pozycja ta nie obejmuje kontrolą „oprogramowania” zaprojektowanego lub zmodyfikowanego w celu ochrony przed szkodliwymi uszkodzeniami komputera, np. wirusami, w przypadku gdy stosowanie „kryptografii” ogranicza się do uwierzytelnienia, podpisu cyfrowego lub deszyfrowania danych lub plików.
|
X.E.III.201 |
Następujące „technologie”„ochrony informacji” zgodnie z uwagą ogólną do technologii:
|
Kategoria IV – Czujniki i lasery
X.A.IV.001 |
Morskie lub naziemne urządzenia akustyczne zdolne do wykrywania lub lokalizacji obiektów lub elementów podwodnych lub do pozycjonowania nawodnych jednostek pływających lub pojazdów podwodnych; oraz specjalnie zaprojektowane części składowe, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821. |
X.A.IV.002 |
Następujące czujniki optyczne:
|
X.A.IV.003 |
Następujące kamery:
|
X.A.IV.004 |
Następujące urządzenia optyczne:
|
X.A.IV.005 |
Następujące „lasery”:
|
X.A.IV.006 |
Następujące „magnetometry”, „nadprzewodzące” czujniki elektromagnetyczne i specjalnie zaprojektowane do nich części składowe:
|
X.A.IV.007 |
Następujące grawimetry do użytku naziemnego, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821:
|
X.A.IV.008 |
Następujące radarowe systemy, urządzenia i główne części składowe, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821, oraz specjalnie zaprojektowane do nich części składowe:
|
X.A.IV.009 |
Następujące specjalne urządzenia przetwarzające:
|
X.B.IV.001 |
Urządzenia, w tym narzędzia, matryce, uchwyty lub mierniki, oraz inne specjalnie zaprojektowane do nich części składowe i osprzęt, specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane na potrzeby któregokolwiek z poniższych:
|
X.C.IV.001 |
Czujnikowe włókna optyczne zmodyfikowane strukturalnie w taki sposób, aby ich ‘długość zdudnień’ (beat length) była mniejsza niż 500 mm (wysoka dwójłomność), lub materiały do czujników optycznych nieopisane w pozycji 6C002.b (19) i o zawartości cynku wynoszącej co najmniej 6 % według ‘ułamka molowego’.
|
X.C.IV.002 |
Następujące materiały optyczne:
|
X.D.IV.001 |
„Oprogramowanie”, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821, specjalnie zaprojektowane do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” towarów objętych kontrolą według pozycji 6A002, 6A003 (21), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 lub X.A.IV.008. |
X.D.IV.002 |
„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane do „rozwoju” lub „produkcji” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.IV.002, X.A.IV.004 lub X.A.IV.005. |
X.D.IV.003 |
Następujące inne „oprogramowanie”:
|
X.E.IV.001 |
„Technologie” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 lub X.A.IV.009.c. |
X.E.IV.002 |
„Technologie” do „rozwoju” lub „produkcji” urządzeń, materiałów lub „oprogramowania” objętych kontrolą według pozycji X.A.IV.002, X.A.IV.004, lub X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002, lub X.D.IV.003. |
X.E.IV.003 |
Następujące inne „technologie”:
|
Kategoria V – Nawigacja i awionika
X.A.V.001 |
Pokładowe urządzenia komunikacyjne, wszystkie inercyjne systemy nawigacyjne „statku powietrznego” oraz inne urządzenia elektroniki lotniczej, w tym części składowe, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821.
|
X.B.V.001 |
Inne urządzenia specjalnie zaprojektowane do testowania, kontroli lub „produkcji” urządzeń nawigacyjnych i urządzeń elektroniki lotniczej. |
X.D.V.001 |
„Oprogramowanie”, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821, do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń nawigacyjnych, pokładowych urządzeń komunikacyjnych i innych urządzeń elektroniki lotniczej. |
X.E.V.001 |
„Technologie”, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821, do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń nawigacyjnych, pokładowych urządzeń komunikacyjnych i innych urządzeń elektroniki lotniczej. |
Kategoria VI – Urządzenia okrętowe
X.A.VI.001 |
Następujące jednostki pływające, systemy okrętowe lub wyposażenie morskie i specjalnie zaprojektowane do nich części składowe, oraz części składowe i osprzęt:
|
X.D.VI.001 |
„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.VI.001. |
X.D.VI.002 |
„Oprogramowanie” specjalnie zaprojektowane do eksploatacji bezzałogowych pojazdów podwodnych wykorzystywanych w przemyśle naftowym i gazowym. |
X.E.VI.001 |
„Technologie” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.VI.001. |
Kategoria VII – Kosmonautyka, aeronautyka i napęd
X.A.VII.001 |
Silniki wysokoprężne i ciągniki oraz specjalnie zaprojektowane do nich części składowe, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821.
|
X.A.VII.002 |
„Silniki z turbiną gazową oraz części składowe, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821.
|
X.B.VII.001 |
Urządzenia do badań wibracji oraz specjalnie zaprojektowane części składowe, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821.
|
X.B.VII.002 |
Następujące specjalnie zaprojektowane „urządzenia”, oprzyrządowanie lub osprzęt do produkcji lub pomiarów wirujących i nieruchomych łopatek turbin lub bandaży do wirników:
|
X.D.VII.001 |
„Oprogramowanie”, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821, do „rozwoju” lub „produkcji” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.VII.001 lub X.B.VII.001. |
X.D.VII.002 |
„Oprogramowanie” do „rozwoju” lub „produkcji” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.VII.002 lub X.B.VII.002. |
X.E.VII.001 |
„Technologie”, inne niż określone we wspólnym wykazie uzbrojenia lub w rozporządzeniu (UE) 2021/821, do „rozwoju” lub „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.VII.001 lub X.B.VII.001. |
X.E.VII.002 |
„Technologie” do „rozwoju”, „produkcji” lub „użytkowania” urządzeń objętych kontrolą według pozycji X.A.VII.002 lub X.B.VII.002. |
X.E.VII.003 |
Następujące inne „technologie”, nieopisane w pozycji 9E003 (23):
|
(1) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(2) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(3) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(4) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(5) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(6) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(7) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(8) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(9) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(10) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(11) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(12) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(13) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(14) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(15) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(16) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(17) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(18) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(19) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(20) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(21) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(22) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
(23) Zob. załącznik I do rozporządzenia (UE) 2021/821.
ZAŁĄCZNIK VII
ZAŁĄCZNIK VIII
Wykaz krajów partnerskich, o których mowa w art. 2 ust. 4, art. 2a ust. 4 i art. 2d ust. 4
STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI
ZAŁĄCZNIK VIII
„ZAŁĄCZNIK IX
A. Wzór formularzy powiadomienia o dostawie, przekazaniu lub wywozie, wniosku o dostawę, przekazanie lub wywóz oraz zezwolenia na dostawę, przekazanie lub wywóz
(o których mowa w art. 2c niniejszego rozporządzenia)
Niniejsze zezwolenie na wywóz jest ważne we wszystkich państwach członkowskich Unii Europejskiej do daty jego wygaśnięcia.
UNIA EUROPEJSKA |
ZEZWOLENIE NA WYWÓZ / POWIADOMIENIE O WYWOZIE (rozporządzenie (UE) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
W przypadku powiadomienia na podstawie art. 2 ust. 3 lub art. 2a ust. 3 rozporządzenia XXX/XXX należy wskazać, które punkty mają zastosowanie:
|
W przypadku zezwoleń należy wskazać, czy wystąpiono o zezwolenie na podstawie art. 2 ust. 4, art. 2 ust. 5, art. 2a ust. 4, art. 2a ust. 5 lub art. 2b ust. 1 rozporządzenia XXX/XXX: |
|||||||||||||||||||
W przypadku zezwoleń na podstawie art. 2 ust. 4 lub art. 2a ust. 4 rozporządzenia XXX/XXX należy wskazać, które punkty mają zastosowanie:
|
||||||||||||||||||||
W przypadku zezwoleń na podstawie art. 2b ust. 1 rozporządzenia XXX/XXX należy wskazać, które punkty mają zastosowanie:
|
||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Kod (2) |
||||||||||||||||||
Potwierdzenie, że użytkownik końcowy jest użytkownikiem niewojskowym |
Tak/Nie |
|||||||||||||||||||
|
|
|
Kod (2) |
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Potwierdzenie, że zastosowanie końcowe ma charakter niewojskowy |
Tak/Nie |
|
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Miejsce na tekst gotowy Według uznania państw członkowskich |
||||||||||||||||||||
|
Wypełnia organ wydający Podpis Organ wydający |
Pieczęć |
||||||||||||||||||
|
Data |
|
UNIA EUROPEJSKA |
(rozporządzenie (UE) 2022/328) |
||||||||
1 a |
|
|
|
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
Kod (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Kod (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kod (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kod (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kod (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Kod (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Uwaga: W części 1 kolumny 24 wpisać ilość nadal dostępną, a w części 2 kolumny 24 wpisać ilość, wywożonego towaru. |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
||||||
1. |
|
|
|
||||||
2. |
|
|
|
B. Wzór formularza zezwoleń na usługi pośrednictwa / pomoc techniczną
(o którym mowa w art. 2c niniejszego rozporządzenia)
UNIA EUROPEJSKA |
UDZIELANIE POMOCY TECHNICZNEJ (rozporządzenie (UE) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
W przypadku powiadomienia na podstawie art. 2 ust. 3 lub art. 2a ust. 3 rozporządzenia XXX/XXX należy wskazać, które punkty mają zastosowanie:
|
W przypadku zezwoleń należy wskazać, czy wystąpiono o zezwolenie na podstawie art. 2 ust. 4, art. 2 ust. 5, art. 2a ust. 4, art. 2a ust. 5 lub art. 2b ust. 1 rozporządzenia XXX/XXX: |
|||||||||||||||||||
W przypadku zezwoleń na podstawie art. 2 ust. 4 lub art. 2a ust. 4 rozporządzenia XXX/XXX należy wskazać, które punkty mają zastosowanie:
|
||||||||||||||||||||
W przypadku zezwoleń na podstawie art. 2b ust. 1 rozporządzenia XXX/XXX należy wskazać, które punkty mają zastosowanie:
|
||||||||||||||||||||
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Kod (4) |
|||||||||||||||||||
|
Kod (4) |
|||||||||||||||||||
|
|
Kod (4) |
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
1 |
|
Potwierdzenie, że użytkownik końcowy jest użytkownikiem niewojskowym |
Tak/Nie |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Potwierdzenie, że zastosowanie końcowe ma charakter niewojskowy |
Tak/Nie |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
Miejsce na tekst gotowy Według uznania państw członkowskich |
||||||||||||||||||||
|
Wypełnia organ wydający Podpis Organ wydający |
Pieczęć |
||||||||||||||||||
|
|
Data |
|
(1) Zob. rozporządzenie (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 118 z 25.5.1995, s. 10).
(2) W razie potrzeby opis ten można przedstawić w załączniku lub załącznikach do niniejszego formularza (1a). W takim wypadku należy w tej ramce wskazać dokładną liczbę załączników. Opis powinien być możliwie jak najdokładniejszy i obejmować w uzasadnionych przypadkach numer CAS lub inne odniesienia, szczególnie w przypadku produktów chemicznych.
(3) W razie potrzeby opis ten można przedstawić w załączniku lub załącznikach do niniejszego formularza (1a). W takim wypadku należy w tej ramce wskazać dokładną liczbę załączników. Opis powinien być możliwie jak najdokładniejszy i obejmować w uzasadnionych przypadkach numer CAS lub inne odniesienia, szczególnie w przypadku produktów chemicznych.
(4) Zob. rozporządzenie (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 118 z 25.5.1995, s. 10).
ZAŁĄCZNIK IX
„ZAŁĄCZNIK X
Wykaz towarów i technologii, o których mowa w art. 3b ust. 1
Kod CN |
Produkt |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do alkilacji i izomeryzacji |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do produkcji węglowodorów aromatycznych |
8419 40 00 |
Urządzenia do destylacji atmosferyczno-próżniowej (CDU) |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do reformingu katalitycznego / krakingu |
8419 89 98 , 8419 89 30 lub 8419 89 10 |
Retorty do powolnego koksowania |
8419 89 98 , 8419 89 30 lub 8419 89 10 |
Urządzenia do flexicokingu |
8479 89 97 |
Reaktory hydrokrakingu |
8419 89 98 , 8419 89 30 , 8419 89 10 , lub 8479 89 97 |
Zbiorniki reaktorów hydrokrakingu |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Technologia produkcji wodoru |
8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Technologia odzyskiwania i oczyszczania wodoru |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Technologia / urządzenia do hydrorafinacji |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do izomeryzacji benzyny ciężkiej |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do polimeryzacji |
8419 89 10 , 8419 89 30 , lub 8419 89 98 , 8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Oczyszczanie rafineryjnego paliwa gazowego i technologia odzyskiwania siarki (w tym urządzenia do mycia aminowego, urządzenia do odzyskiwania siarki, instalacje oczyszczania gazów resztkowych) |
8456 90 00 , 8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do odasfaltowania rozpuszczalnikiem |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do produkcji siarki |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do alkilacji kwasu siarkowego i do regeneracji kwasu siarkowego |
8419 89 10 , 8419 89 30 , lub 8419 89 98 , 8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do krakingu termicznego |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do transalkilacji [toluenu i ciężkich związków aromatycznych] |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do krakingu wstępnego |
8479 89 97 lub 8543 70 90 |
Urządzenia do hydrokrakingu próżniowego oleju gazowego |
ZAŁĄCZNIK X
„ZAŁĄCZNIK XI
Wykaz towarów i technologii, o których mowa w art. 3c ust. 1
Kod CN |
Opis |
88 |
Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części |
ZAŁĄCZNIK XI
„ZAŁĄCZNIK XII
Wykaz osób prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. c)
Alfa Bank; |
Bank Otkritie; |
Bank Rossiya; oraz |
Promsvyazbank. |
ZAŁĄCZNIK XII
„ZAŁĄCZNIK XIII
Wykaz osób prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 5 ust. 4 lit. a)
Almaz-Antey; |
Kamaz; |
Novorossiysk Commercial Sea Port; |
Rostec (Russian Technologies State Corporation); |
Russian Railways; |
JSC PO Sevmash; |
Sovcomflot; oraz |
United Shipbuilding Corporation. |