Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010R0642-20170921

    Consolidated text: Rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (tekst jednolity)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/642/2017-09-21

    02010R0642 — PL — 21.09.2017 — 005.001


    Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie

    ►B

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 642/2010

    z dnia 20 lipca 2010 r.

    w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007

    (tekst jednolity)

    (Dz.U. L 187 z 21.7.2010, s. 5)

    zmienione przez:

     

     

    Dziennik Urzędowy

      nr

    strona

    data

     M1

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 259/2011 z dnia 16 marca 2011 r.

      L 70

    31

    17.3.2011

     M2

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 643/2011 z dnia 1 lipca 2011 r.

      L 175

    1

    2.7.2011

    ►M3

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 265/2014 z dnia 14 marca 2014 r.

      L 76

    26

    15.3.2014

    ►M4

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1328 z dnia 17 lipca 2017 r.

      L 185

    24

    18.7.2017

    ►M5

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1587 z dnia 19 września 2017 r.

      L 241

    15

    20.9.2017




    ▼B

    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 642/2010

    z dnia 20 lipca 2010 r.

    w sprawie zasad stosowania (należności celne przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007

    (tekst jednolity)



    ▼M3

    Artykuł 1

    1.  Niezależnie od stawek należności celnych przywozowych wspólnej taryfy celnej, należności celne przywozowe produktów objętych kodami CN 1001 11 00 , 1001 19 00 , ex 1001 91 20 (pszenica zwyczajna do siewu), ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości inna niż do siewu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 oraz 1007 90 00 są równe cenie interwencyjnej obowiązującej w chwili przywozu, powiększonej o 55 % i pomniejszonej o cenę importową CIF mającą zastosowanie do danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć konwencyjnej stawki celnej wspólnej taryfy celnej określonej na podstawie nomenklatury scalonej.

    2.  Do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1, reprezentatywne ceny importowe CIF ustanawiane są regularnie dla produktów określonych w wymienionym ustępie.

    ▼M4

    3.  Stawki należności celnych taryfy celnej, o których mowa w ust. 1, to stawki obowiązujące w chwili określonej w art. 172 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ( 1 ).

    ▼B

    Artykuł 2

    ▼M3

    1.  Należności celne przywozowe wymienione w art. 1 ust. 1 Komisja nalicza dziennie.

    Ceną interwencyjną używaną do obliczania należności celnej przywozowej jest 101,31 EUR za tonę.

    Ceną importową używaną do obliczania należności celnych przywozowych jest dzienna reprezentatywna cena przywozowa CIF, ustalona w sposób określony w art. 5 niniejszego rozporządzenia.

    2.  Należność celna przywozowa ustalona przez Komisję równa jest średniej należności celnych przywozowych naliczonych w okresie 10 poprzedzających dni roboczych.

    Komisja ustala należność celną przywozową, jeśli średnia należności celnych przywozowych naliczonych w okresie 10 poprzedzających dni roboczych różni się o kwotę wyższą niż 5 EUR za tonę od ustalonej należności lub jeśli średnia znowu wynosi zero.

    Przy okazji każdego ustalenia należności celne przywozowe oraz dane wykorzystane do ich naliczenia są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej ( 2 ).

    Ustalone należności celne przywozowe obowiązują od dnia ich opublikowania.

    Należności celne przywozowe ustalone zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia należy stosować do dnia wejścia w życie nowego ich ustalenia.

    ▼M3 —————

    ▼B

    4.  Jeśli port wyładunku w Unii jest:

    a) portem Morza Śródziemnego (poza cieśniną Gibraltaru) lub Morza Czarnego, a towar przybywa przez Ocean Atlantycki lub Kanał Sueski, Komisja zmniejsza należność celną przywozową o 3 EUR za tonę;

    b) portem atlantyckim Półwyspu Iberyjskiego, Zjednoczonego Królestwa, Irlandii, portem duńskim, estońskim, łotewskim, litewskim, polskim, fińskim lub szwedzkim, a towar przybywa przez Ocean Atlantycki, Komisja zmniejsza należność celną przywozową o 2 EUR za tonę.

    ▼M4

    Organy celne w porcie wyładunku wydają dokument zgodnie ze wzorem podanym w załączniku I, poświadczający ilość każdego wyładowanego towaru. W celu przyznania obniżki należności określonej w akapicie pierwszym dokument ten towarzyszy towarom do czasu zakończenia formalności celnych przywozowych.

    ▼M5

    5.  W odniesieniu do produktów pochodzących z Kanady i objętych kodami CN 1001 11 00 , 1001 19 00 , ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu), 1002 10 00 i 1002 90 00 należność celna przywozowa równa jest wartości procentowej należności celnej ustalonej zgodnie z ust. 2 oraz, w stosownych przypadkach, z ust. 4. Wartość procentowa, którą należy zastosować, jest określona w załączniku Ia. Należności celne przywozowe są zaokrąglane w dół, przynajmniej do najbliższej tysięcznej (0,001) części EUR.

    ▼B

    Artykuł 3

    1.  Należności celne przywozowe są obniżone o 24 EUR za tonę w przypadku kukurydzy rogowatej odpowiadającej specyfikacjom określonym w załączniku II.

    2.  W celu skorzystania z obniżki określonej w ust. 1 kukurydza rogowata musi być przetworzona na produkt objęty kodem CN 1904 10 10 , 1103 13 lub 1104 23 w terminie sześciu miesięcy od daty dopuszczenia do swobodnego obrotu.

    ▼M4

    3.  Przepisy art. 254 ust. 1, 4 i 5 rozporządzenia (UE) nr 952/2013 dotyczące przeznaczenia towarów mają zastosowanie.

    4.  Niezależnie od przepisów art. 211 ust. 3 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 952/2013 importer składa u właściwych organów szczególne zabezpieczenie w wysokości 24 EUR za tonę, w przypadku kukurydzy rogowatej, chyba że do zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu dołączone jest świadectwo zgodności wydane przez argentyńską Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa), zgodnie z art. 7 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) niniejszego rozporządzenia.

    Jednakże jeżeli należność mająca zastosowanie w dniu przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu jest niższa niż 24 EUR za tonę kukurydzy, zabezpieczenie jest równe wysokości kwoty należności.

    ▼B

    Artykuł 4

    Normy jakości, które mają zostać spełnione przy przywozie do Unii, oraz dopuszczalne tolerancje są określone w załączniku II.

    Artykuł 5

    ▼M3

    1.  W przypadku wysokiej jakości pszenicy zwyczajnej i kukurydzy innej niż do siewu, określonych w art. 1 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, elementami składowymi określającymi reprezentatywną cenę przywozową CIF wskazaną w art. 1 ust. 2 są:

    a) reprezentatywne notowania giełdowe na rynku Stanów Zjednoczonych Ameryki;

    b) znane marże handlowe i rabaty związane z tymi notowaniami na rynku Stanów Zjednoczonych Ameryki w dniu notowania;

    c) fracht morski i związane z nim koszty na trasie między Stanami Zjednoczonymi Ameryki (Zatoka Meksykańska lub Duluth) a portem w Rotterdamie dla statków o wyporności co najmniej 25 000 ton.

    ▼B

    2.  Każdego dnia roboczego Komisja rejestruje:

    a) elementy składowe określone w ust. 1 lit. a) z giełd i z zastosowaniem właściwości referencyjnych określonych w załączniku III;

    b) elementy składowe określone w ust. 1 lit. b) oraz c) pochodzące z powszechnie dostępnych źródeł informacji.

    ▼M3

    3.  W celu obliczenia elementu, o którym mowa w ust. 1 lit. b), lub odpowiednich notowań FOB, stosuje się marżę w wysokości 14 EUR od tony za pszenicę zwyczajną wysokiej jakości.

    4.  Reprezentatywna cena przywozowa CIF na pszenicę zwyczajną wysokiej jakości oraz kukurydzę inną niż do siewu stanowi sumę elementów składowych określonych w ust. 1 lit. a), b) i c).

    Reprezentatywna cena przywozowa CIF na pszenicę durum wysokiej jakości, pszenicę durum do siewu oraz pszenicę zwyczajną do siewu to cena obliczana w odniesieniu do pszenicy zwyczajnej wysokiej jakości.

    Reprezentatywna cena przywozowa CIF na pszenicę durum średniej jakości oraz na pszenicę durum niskiej jakości to cena obliczana w odniesieniu do pszenicy zwyczajnej wysokiej jakości, do której stosuje się rabat w wysokości 10 EUR na tonę w przypadku pszenicy durum średniej jakości oraz 30 EUR w przypadku pszenicy durum niskiej jakości.

    Reprezentatywna cena przywozowa CIF na sorgo inne niż do siewu, sorgo do siewu objęte kodem CN 1007 10 90 , żyto inne niż do siewu, żyto do siewu oraz kukurydzę do siewu objętą kodem CN 1005 10 90 to cena obliczana dla kukurydzy innej niż do siewu.

    ▼M3 —————

    ▼M4

    Artykuł 6

    1.  W przypadku pszenicy zwyczajnej wysokiej jakości importer składa u właściwych organów szczególne zabezpieczenie w wysokości 95 EUR za tonę w dniu przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu, chyba że do tego zgłoszenia dołączone jest świadectwo zgodności wydane przez Federal Grain Inspection Service (FGIS) lub przez Canadian Grain Commission (CGC), zgodnie z art. 7 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) lub c).

    W przypadku zawieszenia należności celnych przywozowych w odniesieniu do wszystkich kategorii jakości pszenicy zwykłej na podstawie art. 219 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 ( 3 ) nie wymaga się, aby szczególne zabezpieczenie obejmowało cały okres, na jaki należności są zawieszone.

    2.  W przypadku pszenicy durum importer składa u właściwych organów szczególne zabezpieczenie w dniu przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu, chyba że do tego zgłoszenia dołączone jest świadectwo zgodności wydane przez Federal Grain Inspection Service (FGIS) lub przez Canadian Grain Commission (CGC), zgodnie z art. 7 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) lub c).

    Kwota szczególnego zabezpieczenia stanowi różnicę według stanu w dniu przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu między najwyższą należnością celną przywozową a tą, którą stosuje się do wskazanej klasy jakości, powiększoną o dodatek w wysokości 5 EUR za tonę. Jeżeli jednak należność celna przywozowa stosowana dla różnych klas jakości pszenicy durum wynosi zero, szczególne zabezpieczenie nie jest wymagane.

    ▼B

    Artykuł 7

    1.  Urząd celny dopuszczający do swobodnego obrotu pobiera reprezentatywne próbki, zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 152/2009 ( 4 ), z każdej przesyłki pszenicy zwykłej wysokiej jakości, pszenicy durum i kukurydzy rogowatej. Jednakże nie pobiera się próbek tam, gdzie należności celne przywozowe dla różnych klas jakości są takie same.

    Jednak jeśli Komisja oficjalnie uznaje świadectwo jakości dla pszenicy zwykłej wysokiej jakości, pszenicy durum lub kukurydzy rogowatej wydane przez kraj pochodzenia zboża, próbki zostają pobrane w celu weryfikacji poświadczonej świadectwem jakości tylko z wystarczająco reprezentatywnej liczby przesyłek.

    ▼M4

    2.  Następujące świadectwa zgodności są oficjalnie uznawane przez Komisję zgodnie z zasadami ustanowionymi w art. 58 i 59 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 ( 5 ):

    a) świadectwa wydane przez Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) z Argentyny dla kukurydzy rogowatej;

    b) świadectwa wydane przez Federal Grains Inspection Service (FGIS) ze Stanów Zjednoczonych Ameryki dla pszenicy zwykłej wysokiej jakości i pszenicy durum wysokiej jakości;

    c) świadectwa wydane przez Canadian Grain Commission (CGC) z Kanady dla pszenicy zwykłej wysokiej jakości i pszenicy durum wysokiej jakości.

    ▼B

    Wzór świadectw zgodności wydawanych przez Senasa jest przedstawiony w załączniku IV. Reprodukcja pieczęci autoryzowanych przez rząd Argentyny zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Wzory świadectw zgodności i pieczęci wydawanych przez FGIS są przedstawione w załączniku V.

    Wzory świadectw zgodności, specyfikacji klas stosowanych w wywozie oraz pieczęci wydawanych przez CGC są przedstawione w załączniku VI.

    Jeżeli parametry analityczne podane w świadectwach zgodności wydanych przez jednostki wskazane w pierwszym akapicie wykazują zgodność z normami jakości dla pszenicy zwykłej wysokiej jakości, pszenicy durum i kukurydzy rogowatej, podanymi w załączniku II, pobiera się próbki z co najmniej 3 % ładunków przybywających do każdego portu wejścia w ciągu roku gospodarczego.

    Towary są sklasyfikowane w standardzie jakości, dla którego wszystkie wymogi wskazane w załączniku II są spełnione.

    3.  Standardowe metody ustalania parametrów określone w ust. 1 są podane w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1272/2009 ( 6 ).

    Kukurydza rogowata to kukurydza z gatunku Zea mays indurata, której ziarna wykazują głównie szkliste bielmo (o twardej lub zrogowaciałej teksturze). Są one zazwyczaj pomarańczowe lub czerwone. Ani górna część (przeciwległa do zarodka), ani wierzchołek, nie wykazują pęknięcia.

    Ziarna szkliste kukurydzy rogowatej określa się jako ziarna spełniające dwa kryteria:

    a) ich wierzchołek nie wykazuje pęknięcia; i

    b) przy cięciu wzdłużnym ich bielmo pokazuje środkową mączną część całkowicie otoczoną przez część zrogowaciałą. Część zrogowaciała musi stanowić dominującą część całej powierzchni cięcia.

    Zawartość procentową ziarna szklistego ustala się poprzez policzenie ilości ziaren spełniających kryteria określone w akapicie trzecim w reprezentatywnej próbce złożonej ze 100 ziaren.

    Metoda referencyjna dla określenia wskaźnika flotacji podana jest w załączniku VII.

    ▼M4

    4.  Jeżeli wyniki analizy wykażą, że przywożona pszenica zwykła wysokiej jakości, pszenica durum i kukurydza rogowata należą do niższego standardu jakości niż podany w zgłoszeniu o dopuszczenie do swobodnego obrotu, importer płaci różnicę między należnością celną przywozową stosowaną w odniesieniu do produktu wskazanego w zgłoszeniu, a tą stosowaną w odniesieniu do produktu faktycznie przywożonego. W takim przypadku szczególne zabezpieczenie, o którym mowa w art. 3 ust. 4 oraz art. 6 ust. 1 i 2, jest zwolnione, z wyjątkiem uzupełnienia w wysokości 5 EUR przewidzianego w art. 6 ust. 2 akapit drugi.

    Jeżeli różnica określona w pierwszym akapicie nie zostanie wpłacona w okresie jednego miesiąca, szczególne zabezpieczenie przewidziane w art. 3 ust. 4 oraz w art. 6 ust. 1 i 2 ulega przepadkowi.

    ▼B

    5.  Reprezentatywne próbki przywożonego zboża pobrane przez właściwe władze państwa członkowskiego są przechowywane przez okres sześciu miesięcy.

    Artykuł 8

    Rozporządzenie (WE) nr 1249/96 traci moc.

    Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku IX.

    Artykuł 9

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    ▼M4




    ZAŁĄCZNIK I

    Wzór, o którym mowa w art. 2 ust. 4

    Towar wyładowany (kod CN oraz, dla pszenicy zwyczajnej, pszenicy durum i kukurydzy, jakość zgłoszona zgodnie z art. 5): …

    Ilość wyładowana (w kilogramach): …

    ▼M5




    ZAŁĄCZNIK Ia

    Wartość procentowa określona w art. 2 ust. 5



    Rok

    Wartość procentowa

    2017

    87,5

    2018

    75

    2019

    62,5

    2020

    50

    2021

    37,5

    2022

    25

    2023

    12,5

    2024 i każdy kolejny rok

    0 (bezcłowy)

    ▼M3




    ZAŁĄCZNIK II

    Normy klasyfikacji przywożonych produktów

    (na podstawie zawartości w masie 12 % wilgoci lub równoważnej)



    Produkt

    Pszenica zwyczajna i orkisz (1), z wyłączeniem mieszanki

    Pszenica durum

    Kukurydza rogowata

    Kod CN

    ex 1001 91 20

    i

    ex 1001 99 00

    1001 11 00

    i

    1001 19 00

    ex 1005 90 00

    Jakość (2)

    Wysoka

    Średnia

    Niska

    Wysoka

    Średnia

    Niska

     

    1.  Minimalna zawartość białka

    14,0

    11,5

    2.  Minimalny ciężar właściwy kg/hl

    77,0

    74,0

    76,0

    76,0

    76,0

    3.  Maksymalny stopień zanieczyszczenia (Schwarzbesatz)

    1,5

    1,5

    1,5

    1,5

    4.  Minimalna zawartość ziaren szklistych

    75,0

    62,0

    95,0

    5.  Maksymalny wskaźnik flotacji

    25,0

    (1)   Kryteria te obejmują orkisz łuskany.

    (2)   Stosuje się metody analizy określone w części IV załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 1272/2009.



    Tolerancje

    Dopuszczalne tolerancje

    Pszenica zwyczajna/durum

    Kukurydza rogowata

    Procentowa zawartość białka

    – 0,7

    Ciężar właściwy

    – 0,5

    – 0,5

    Maksymalna procentowa zawartość zanieczyszczeń

    + 0,5

    Procentowa zawartość ziaren szklistych

    – 2,0

    – 3,0

    Wskaźnik flotacji

    + 1,0

    „—”: nie dotyczy.




    ZAŁĄCZNIK III



    Giełdy i odmiany wzorcowe

    Produkt

    Pszenica zwyczajna

    Kukurydza

    Standard jakości

    Wysoka

     

    Odmiana wzorcowa (typ/klasa) stanowiąca podstawę notowań giełdowych

    Hard Red Spring No 2

    Yellow Corn No 3

    Giełda, na której prowadzone są notowania

    Minneapolis Grain Exchange

    Chicago Mercantile Exchange

    ▼B




    ZAŁĄCZNIK IV

    WZÓR ŚWIADECTWA JAKOŚCI Z SENASA ZATWIERDZONEGO PRZEZ RZĄD ARGENTYŃSKI (ART. 7 UST. 2)

    image




    ZAŁĄCZNIK V

    WZÓR ŚWIADECTWA ZGODNOŚCI DLA PSZENICY ZWYKŁEJ POŚWIADCZONEGO PRZEZ RZĄD STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI

    image

    WZÓR ŚWIADECTWA ZGODNOŚCI DLA PSZENICY DURUM POŚWIADCZONEGO PRZEZ RZĄD STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI

    image




    ZAŁĄCZNIK VI

    WZÓR ŚWIADECTWA ZGODNOŚCI DLA PSZENICY ZWYKŁEJ I PSZENICY DURUM POŚWIADCZONY PRZEZ RZĄD KANADY ORAZ SPECYFIKACJA KLAS W WYWOZIE

    image

    Specyfikacja klas w wywozie dla kanadyjskiej pszenicy zwykłej oraz pszenicy durum

    PSZENICA ZWYKŁA



    Kanada Western Red. Spring

    (CWRS)

    Waga próbki

    Całkowita zawartość domieszek, włączając inne ziarna zbóż

    Nr 1 CWRS

    (Min.) 79,0 kg/hL

    (Max.) 0,4 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 2 CWRS

    (Min.) 77,5 kg/hL

    (Max.) 0,75 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 3 CWRS

    (Min.) 76,5 kg/hL

    (Max.) 1,25 %, włączając 0,2 % innych ziaren



    Canada Western Extra Strong Red. Spring

    (CWES)

    Waga próbki

    Całkowita zawartość domieszek, włączając inne ziarna zbóż

    Nr 1 CWES

    (Min.) 78,0 kg/hL

    (Max.) 0,75 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 2 CWES

    (Min.) 76,0 kg/hL

    (Max.) 1,5 %, włączając 0,2 % innych ziaren



    Canada Prairie Spring Red.

    (CPSR)

    Waga próbki

    Całkowita zawartość domieszek, włączając inne ziarna zbóż

    Nr 1 CPSR

    (Min.) 77,0 kg/hL

    (Max.) 0,75 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 2 CPSR

    (Min.) 75,0 kg/hL

    (Max.) 1,5 %, włączając 0,2 % innych ziaren



    Canada Prairie Spring White

    (CPSW)

    Waga próbki

    Całkowita zawartość domieszek włączając inne ziarna zbóż

    Nr 1 CPSW

    (Min.) 77,0 kg/hL

    (Max.) 0,75 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 2 CPSW

    (Min.) 75,0 kg/hL

    (Max.) 1,5 %, włączając 0,2 % innych ziaren



    Canada Western Red. Winter

    (CWRW)

    Waga próbki

    Całkowita zawartość domieszek włączając inne ziarna zbóż

    Nr 1 CWRW

    (Min.) 78,0 kg/hL

    (Max.) 1,0 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 2 CWRW

    (Min.) 74,0 kg/hL

    (Max.) 2,0 %, włączając 0,2 % innych ziaren



    Canada Western Soft White Spring

    (CWSWS)

    Waga próbki

    Całkowita zawartość domieszek włączając inne ziarna zbóż

    Nr 1 CWSWS

    (Min.) 78,0 kg/hL

    (Max.) 0,75 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 2 CWSWS

    (Min.) 75,5 kg/hL

    (Max.) 1,0 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 3 CWSWS

    (Min.) 75,0 kg/hL

    (Max.) 1,5 %, włączając 0,2 % innych ziaren



    PSZENICA DURUM

    Canada Western Amber Durum

    (CWAD)

    Waga próbki

    Całkowita zawartość domieszek, włączając inne ziarna

    Nr 1 CWAD

    (Min.) 80,0 kg/hL

    (Max.) 0,5 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 2 CWAD

    (Min.) 79,5 kg/hL

    (Max.) 0,8 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 3 CWAD

    (Min.) 78,0 kg/hL

    (Max.) 1,0 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Nr 4 CWAD

    (Min.) 75,0 kg/hL

    (Max.) 3,0 %, włączając 0,2 % innych ziaren

    Uwagi:

    „Inne ziarna zbóż”: Tymi klasami objęty jest tylko owies zwyczajny, jęczmień, żyto i pszenżyto.

    „Pszenica zwykła”: Do celów wywozu pszenicy zwykłej, Canadian Grain Commission dostarczy dokumentację ze świadectwem określającym procentową zawartość protein w przedmiotowym ładunku.

    „Pszenica durum”: Do celów wywozu pszenicy durum, Canadian Grain Commission dostarczy dokumentację ze świadectwem atestującym procentową zawartość szklistych ziaren i ciężar właściwy (kilogramy/hektolitr) przedmiotowego ładunku.




    ZAŁĄCZNIK VII

    STANDARDOWA METODA OKREŚLANIA WSKAŹNIKA FLOTACJI (ART. 7 UST. 3)

    Przygotować roztwór wodny azotanu sodowego o ciężarze właściwym 1,25 i przechowywać w temperaturze 35 °C.

    Umieścić w roztworze 100 ziaren kukurydzy z próbki reprezentatywnej o maksymalnej wilgotności 14,5 %.

    Potrząsać roztworem co 30 sekund przez pięć minut celem usunięcia pęcherzyków powietrza.

    Oddzielić ziarna unoszące się na powierzchni od ziaren zanurzonych i policzyć je.

    Wskaźnik flotacji oblicza się w sposób następujący:

    Wskaźnik flotacji dla próby = (ilość ziaren unoszących się na powierzchni)/(ilość ziaren zanurzonych) × 100 %

    Powtórzyć pięć razy.

    Wskaźnik flotacji jest średnią arytmetyczną z pięciu prób po wykluczeniu dwóch wartości skrajnych.




    ZAŁĄCZNIK VIII



    Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96

    (Dz.U. L 161 z 29.6.1996, s. 125)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 641/97

    (Dz.U. L 98 z 15.4.1997, s. 2)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2092/97

    (Dz.U. L 292 z 25.10.1997, s. 10)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2519/98

    (Dz.U. L 315 z 25.11.1998, s. 7)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2235/2000 (1)

    (Dz.U. L 256 z 10.10.2000, s. 13)

    Wyłącznie art. 2

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2104/2001

    (Dz.U. L 283 z 27.10.2001, s. 8)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 597/2002

    (Dz.U. L 91 z 6.4.2002, s. 9)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1900/2002

    (Dz.U. L 287 z 25.10.2002, s. 15)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1110/2003

    (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, s. 12)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 777/2004

    (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 50)

    Wyłącznie art. 5

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1074/2008

    (Dz.U. L 294 z 1.11.2008, s. 3)

     

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 459/2009

    (Dz.U. L 139 z 5.6.2009, s. 3)

     

    Rozporządzenie Komisji (UE) nr 170/2010

    (Dz.U. L 51 z 2.3.2010, s. 8)

     

    (1)   Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2015/2001 (Dz.U. L 272 z 13.10.2001, s. 31).




    ZAŁĄCZNIK IX



    TABELA KORELACJI

    Rozporządzenie (WE) nr 1249/96

    Niniejsze rozporządzenie

    Artykuł 1

    Artykuł 1

    Artykuł 2 ust. 1 zdanie pierwsze i drugie

    Artykuł 2 ust. 1 akapit pierwszy

    Artykuł 2 ust. 1 zdanie trzecie

    Artykuł 2 ust. 1 akapit drugi

    Artykuł 2 ust. 2

    Artykuł 2 ust. 2

    Artykuł 2 ust. 3

    Artykuł 2 ust. 3

    Artykuł 2 ust. 4 akapit pierwszy tiret pierwsze

    Artykuł 2 ust. 4 akapit pierwszy lit. a)

    Artykuł 2 ust. 4 akapit pierwszy tiret drugie i trzecie

    Artykuł 2 ust. 4 akapit pierwszy lit. b)

    Artykuł 2 ust. 4 akapit drugi

    Artykuł 2 ust. 4 akapit drugi

    Artykuł 2 ust. 5 akapit pierwszy zdanie pierwsze

    Artykuł 3 ust. 1

    Artykuł 2 ust. 5 akapit pierwszy zdanie drugie

    Artykuł 3 ust. 2

    Artykuł 2 ust. 5 akapit pierwszy zdanie trzecie

    Artykuł 3 ust. 3

    Artykuł 2 ust. 5 akapit drugi

    Artykuł 3 ust. 4 akapit pierwszy

    Artykuł 2 ust. 5 akapit trzeci

    Artykuł 3 ust. 4 akapit drugi

    Artykuł 2a

    Artykuł 3

    Artykuł 4

    Artykuł 4 ust. 1

    Artykuł 5 ust. 1

    Artykuł 4 ust. 2

    Artykuł 5 ust. 2

    Artykuł 4 ust. 3 tiret pierwsze, drugie i trzecie

    Artykuł 5 ust. 3 lit. a), b) i c)

    Artykuł 4, ust. 4

    Artykuł 5 ust. 4

    Artykuł 4, ust. 5

    Artykuł 5 ust. 5

    Artykuł 5

    Artykuł 6

    Artykuł 6 ust. 1

    Artykuł 7 ust. 1

    Artykuł 6 ust. 1a akapit pierwszy tiret pierwsze, drugie i trzecie

    Artykuł 7 ust. 2 akapit pierwszy lit. a), b) i c)

    Artykuł 6 ust. 1a akapity drugi do szóstego

    Artykuł 7 ust. 2 akapity drugi do szóstego

    Artykuł 6 ust. 2 akapit pierwszy

    Artykuł 7 ust. 3 akapit pierwszy

    Artykuł 6 ust. 2 akapit drugi

    Artykuł 7 ust. 3 akapit drugi

    Artykuł 6 ust. 2 akapit trzeci tiret pierwsze i drugie

    Artykuł 7 ust. 3 akapit trzeci lit. a) i b)

    Artykuł 6 ust. 2 akapit czwarty

    Artykuł 7 ust. 3 akapit czwarty

    Artykuł 6 ust. 2 akapit piąty

    Artykuł 7 ust. 3 akapit piąty

    Artykuł 6 ust. 3

    Artykuł 7 ust. 4

    Artykuł 6 ust. 4

    Artykuł 7 ust. 5

    Artykuł 7

    Artykuł 8

    Artykuł 8

    Artykuł 9

    Załącznik I

    Załącznik II

    Załącznik II

    Załącznik III

    Załącznik III

    Załącznik IV

    Załącznik IV

    Załącznik IV a

    Załącznik V

    Załącznik IV b

    Załącznik VI

    Załącznik V

    Załącznik VII

    Załącznik VI

    Załącznik I

    Załącznik VIII

    Załącznik IX



    ( 1 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).

    ( 2 ) Między ustaleniami dwóch należności celnych elementy uwzględniane przy naliczaniu publikowane są na stronie internetowej Komisji.

    ( 3 ) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).

    ( 4 ) Dz.U. L 54 z 26.2.2009, s. 1.

    ( 5 ) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).

    ( 6 ) Dz.U. L 349 z 29.12.2009, s. 1.

    Top