KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 5.10.2022
COM(2022) 523 final
ZAŁĄCZNIK
do
Komunikatu Komisji do Parlamentu Europejskiego i Rady oraz do państw członkowskich
dotyczącego porozumienia między państwami członkowskimi, Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej w sprawie interpretacji Traktatu karty energetycznej
PÓŹNIEJSZE POROZUMIENIE
W SPRAWIE INTERPRETACJI TRAKTATU KARTY ENERGETYCZNEJ
UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY,
KRÓLESTWO BELGII,
REPUBLIKA BUŁGARII,
REPUBLIKA CZESKA,
KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA ESTOŃSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
REPUBLIKA CHORWACJI,
REPUBLIKA WŁOSKA,
REPUBLIKA CYPRYJSKA,
REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
REPUBLIKA LITEWSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
WĘGRY,
REPUBLIKA MALTY,
REPUBLIKA AUSTRII,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
RZECZPOSPOLITA POLSKA,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
RUMUNIA,
REPUBLIKA SŁOWENII,
REPUBLIKA SŁOWACKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI,
UNIA EUROPEJSKA oraz
EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ,
MAJĄC NA UWADZE Traktat o Unii Europejskiej (TUE), Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej (Euratom) oraz zasady ogólne prawa Unii Europejskiej i przepisy Euratomu,
MAJĄC NA UWADZE Traktat karty energetycznej (TKE),
MAJĄC NA UWADZE normy międzynarodowego prawa zwyczajowego skodyfikowane w Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów (KWPT), w szczególności normy skodyfikowane w art. 31 ust. 3 lit. a) i w art. 41 KWPT,
PRZYPOMINAJĄC, że, jak stwierdził Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej (TSUE) w wyroku z dnia 2 września 2021 r. w sprawie Republika Mołdawii przeciwko Komstroy, C-741/19 (EU:C:2021:655, pkt 64, wyrok w sprawie Komstroy), pomimo wielostronnego charakteru TKE, ma on w rzeczywistości na celu uregulowanie stosunków dwustronnych między umawiającymi się stronami w sposób analogiczny do postanowienia dwustronnej umowy inwestycyjnej i w związku z tym, jak wyjaśnił rzecznik generalny TSUE w opinii z dnia 3 marca 2021 r. w sprawie Komstroy (EU:C:2021:164, pkt 41), prawa i obowiązki wynikające z TKE mają zastosowanie wyłącznie na zasadzie dwustronności pomiędzy dwiema zainteresowanymi umawiającymi się stronami, zgodnie z wyrokiem Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości z dnia 5 lutego 1970 r. w sprawie Barcelona Traction, Light, and Power Company, Limited (Belgia przeciwko Hiszpanii), ICJ Reports 1970, s. 3, pkt 33 i 35,
PRZYPOMINAJĄC, że zgodnie z art. 344 TFUE i art. 193 Euratomu państwa członkowskie zobowiązują się nie poddawać sporów dotyczących wykładni lub stosowania TUE, TFUE i Euratomu procedurze rozstrzygania innej niż w nich przewidziana,
PRZYPOMINAJĄC, że w wyroku z dnia 30 maja 2006 r. w sprawie Komisja przeciwko Irlandii (Mox Plant), C-459/03 (EU:C:2006:345, pkt 129–137) TSUE stwierdził, że wyłączne kompetencje w zakresie wykładni i stosowania prawa Unii i przepisów Euratomu obejmują interpretację i stosowanie umów międzynarodowych, których Unia Europejska, Euratom i państwa członkowskie są stronami, w zakresie, w jakim dotyczy to stosowania umowy międzynarodowej w stosunkach między dwoma państwami członkowskimi lub Unią Europejską lub Euratomem a państwem członkowskim,
PRZYPOMINAJĄC, że w sprawie Achmea (sprawa C-284/16) Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że art. 267 i 344 TFUE należy interpretować w ten sposób, że stoją one na przeszkodzie postanowieniu umowy międzynarodowej zawartej między państwami członkowskimi, wedle którego inwestor z jednego z tych państw członkowskich może, w przypadku sporu dotyczącego inwestycji w drugim państwie członkowskim, wszcząć postępowanie przeciwko temu drugiemu państwu członkowskiemu przed sądem polubownym, którego kompetencję państwo to zobowiązało się uznać,
PRZYPOMINAJĄC, że w wyroku w sprawie Komstroy (pkt 66) TSUE stwierdził, że art. 26 ust. 2 lit. c) TKE należy interpretować w ten sposób, iż nie ma on zastosowania do sporów między państwem członkowskim a inwestorem z innego państwa członkowskiego w przedmiocie inwestycji dokonanej przez tego inwestora w pierwszym państwie członkowskim,
PRZYPOMINAJĄC, że wyrok w sprawie Komstroy stanowi zastosowanie wyroku TSUE z dnia 6 marca 2016 r. w sprawie Achmea, C-284/16 (EU:C:2018:158, wyrok w sprawie Achmea), oraz że w wyroku z dnia 26 października 2021 r. w sprawie PL Holdings, C-109/20 (EU:C:2021:875), TSUE oddalił wniosek o ograniczenie w czasie stosowania wyroku w sprawie Achmea oraz że w związku z tym interpretacja TKE zawarta w wyroku w sprawie Komstroy ma zastosowanie ex tunc od chwili zatwierdzenia TKE przez państwa członkowskie, Unię Europejską i Euratom,
PRZYPOMINAJĄC, że wspomniana zasada dotycząca stosowania w czasie wykładni prawa międzynarodowego przedstawionej przez właściwy sąd międzynarodowy odzwierciedla ogólną zasadę prawa międzynarodowego publicznego, co potwierdził Stały Trybunał Sprawiedliwości Międzynarodowej w opinii doradczej nr 40 z 15.5.1931 r., Prawa mniejszości na Górnym Śląsku (Niemcy przeciwko Polsce), seria A/B, nr 40, s. 19, w której stwierdził, w odniesieniu do konwencji w sprawie Górnego Śląska podpisanej między Niemcami a Polską dnia 15 maja 1922 r., że „zgodnie z przepisami prawa interpretacja dokonana przez Trybunał w odniesieniu do postanowień konwencji ma moc wsteczną – w tym znaczeniu, że należy uznać, iż postanowienia konwencji zawsze miały znaczenie nadane im w wyniku tej interpretacji”,
PODZIELAJĄC wyrażone w niniejszym Porozumieniu wspólne stanowisko stron TUE, TFUE, Euratomu oraz TKE, zgodnie z którym TKE w całości nie ma i nigdy nie miała zastosowania w stosunkach wewnątrzunijnych,
ZAUWAŻAJĄC, że w celu zapewnienia większej przejrzystości potwierdzono to wyraźnie w odniesieniu do szeregu przepisów art. 24 zmodernizowanego TKE w oparciu o projekt tekstu przekazany Umawiającym się Stronom do przyjęcia przez Konferencję Karty Energetycznej w dniu 22 listopada 2022 r.,
PODZIELAJĄC wyrażone w niniejszym Porozumieniu wspólne stanowisko stron TUE, TFUE, Euratomu i TKE, zgodnie z którym klauzula taka jak art. 26 ust. 2 lit. c) TKE nie mogła w przeszłości, nie może obecnie ani w przyszłości stanowić podstawy prawnej dla postępowań arbitrażowych,
PRZYPOMINAJĄC stanowisko Unii Europejskiej i Euratomu oraz państw członkowskich podczas negocjacji w sprawie TKE – w których Unia Europejska, Euratom i państwa członkowskie występowały jako jeden podmiot prawa międzynarodowego publicznego – zgodnie z którym TKE w całości nie ma zastosowania w stosunkach wewnątrzunijnych,
PRZYPOMINAJĄC, że zgodnie z orzecznictwem Stałego Trybunału Sprawiedliwości Międzynarodowej (opinia doradcza w sprawie Jaworzyny na granicy polsko-czechosłowackiej [1923], CPJI seria B nr 8, s. 37) oraz Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości (opinia doradcza w sprawie zastrzeżeń do Konwencji o zapobieganiu i karaniu zbrodni ludobójstwa [1951] I.C.J. Reports, 15, 20) prawo do dokonywania autorytatywnej interpretacji normy prawnej należy wyłącznie do osoby lub organu uprawnionych do jej zmiany lub zniesienia, co oznacza, że państwom stronom umowy międzynarodowej przysługuje niezbywalne prawo w kwestii jej interpretacji,
PRZYPOMINAJĄC, że niniejsze późniejsze porozumienie w sprawie interpretacji TKE dotyczy porozumienia wielostronnego, które powoduje powstanie szeregu stosunków dwustronnych, oraz że niniejsze porozumienie dotyczy wyłącznie stosunków dwustronnych odpowiednio między państwami członkowskimi, Unią Europejską i Euratomem, a przez to także inwestorów z tych Umawiających się Stron, oraz że w związku z tym niniejsze porozumienie nie ma wpływu na korzystanie przez pozostałe strony TKE z ich praw wynikających z TKE ani na wykonywanie ich obowiązków,
PRZYPOMINAJĄC, że państwa członkowskie, Unia Europejska i Euratom poinformowały pozostałe umawiające się strony TKE o zamiarze zawarcia niniejszego późniejszego porozumienia w sprawie interpretacji TKE zgodnie z normami międzynarodowego prawa zwyczajowego skodyfikowanymi w art. 41 ust. 2 KWPT,
BIORĄC POD UWAGĘ, że co więcej, art. 41 ust. 2 KWPT ma zastosowanie do każdego późniejszego porozumienia w rozumieniu art. 31 ust. 3 lit. a) dotyczącego interpretacji TKE,
BIORĄC POD UWAGĘ, że trybunały arbitrażowe utworzone na podstawie art. 26 TKE stwierdzały w przeszłości i nadal w przeważającej mierze stwierdzają, że nie są związane wyrokami TSUE, a także stwierdzały w tym po wyroku w sprawie Komstroy, że art. 26 TKE ma zastosowania do sporów między państwem członkowskim a inwestorem z innego państwa członkowskiego w przedmiocie inwestycji dokonanej przez tego inwestora w pierwszym państwie członkowskim,
UBOLEWAJĄC, że tym samym wspomniane trybunały arbitrażowe nie uwzględniły obowiązujących norm prawa międzynarodowego publicznego oraz wyraźnie określonego zamiaru odpowiednich umawiających się stron TKE,
BIORĄC POD UWAGĘ, że w celu zapewnienia, aby dotychczasowe wyroki trybunałów arbitrażowych wydane w sposób sprzeczny z zamiarem Umawiających się Stron nie były wykonywane w Unii Europejskiej ani w państwach trzecich, oraz aby w toczących się postępowaniach arbitrażowych na podstawie art. 26 TKE trybunały arbitrażowe uznały brak swojej kompetencji i właściwości, a także aby trybunały te nie rejestrowały już nowych postępowań arbitrażowych, lecz odrzucały je jako oczywiście niedopuszczalne ze względu na brak zgody na porozumienie w sprawie arbitrażu, konieczne jest powtórzenie, w sposób wyraźny i jednoznaczny, autentycznej interpretacji TKE w drodze późniejszego porozumienia w sprawie interpretacji TKE,
BIORĄC POD UWAGĘ, że w ten sposób państwa członkowskie, Unia Europejska i Euratom wykonują wyrok w sprawie Komstroy zgodnie ze swoimi zobowiązaniami prawnymi wynikającymi z prawa Unii i przepisów Euratomu oraz powodują powstanie pewności prawa co do niewykonalności dotychczasowych orzeczeń, zobowiązania trybunałów arbitrażowych do bezzwłocznego zakończenia wszelkich toczących się postępowań arbitrażowych oraz zobowiązania instytucji arbitrażowych do niezarejestrowania przyszłych spraw, a także zobowiązania trybunałów arbitrażowych do stwierdzenia, że wszystkie postępowania arbitrażowe są pozbawione podstawy prawnej,
ROZUMIEJĄC, że niniejsze Porozumienie powinno obejmować postępowania arbitrażowe w sporach pomiędzy inwestorem a państwem, w których Unia Europejska, Euratom lub państwa członkowskie uczestniczą jako strony sporów wewnątrzunijnych na podstawie art. 26 TKE na mocy dowolnej konwencji arbitrażowej lub regulaminu arbitrażowego, w tym Konwencji o rozstrzyganiu sporów inwestycyjnych między państwami a obywatelami innych państw („konwencja ICSID”) i regulaminu arbitrażowego ICSID, regulaminu arbitrażowego Instytutu Arbitrażowego Sztokholmskiej Izby Handlowej (SCC), regulaminu arbitrażowego Komisji Narodów Zjednoczonych do spraw Międzynarodowego Prawa Handlowego (UNCITRAL) i arbitrażu ad hoc,
WZYWAJĄC sekretariat ICSID i sekretariat SCC do nierejestrowania żadnych nowych postępowań arbitrażowych w sporach wewnątrzunijnych na podstawie TKE zgodnie z ich odpowiednimi uprawnieniami wynikającymi z art. 36 ust. 3 konwencji ICSID i art. 12 regulaminu arbitrażowego SCC,
PRZYPOMINAJĄC, że gdy inwestorzy z państw członkowskich korzystają z jednej z podstawowych swobód, takich jak swoboda przedsiębiorczości lub swobodny przepływ kapitału, działają oni w zakresie stosowania prawa Unii, a zatem korzystają z ochrony, którą gwarantują te swobody i, w zależności od przypadku, przez stosowne prawo wtórne, przez Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej i przez ogólne zasady prawa Unii, do których należą w szczególności zasady niedyskryminacji, proporcjonalności, pewności prawnej i ochrony uzasadnionych oczekiwań (orzeczenie TSUE z dnia 30 kwietnia 2014 r. w sprawie C-390/12 Pfleger, EU:C:2014:281, pkt 30–37). Gdy państwo członkowskie przyjmuje środek stanowiący odstępstwo od podstawowej swobody zagwarantowanej przez prawo Unii, środek ten jest objęty zakresem prawa Unii, a zastosowanie mają także prawa podstawowe gwarantowane przez kartę (wyrok TSUE z dnia 14 czerwca 2017 r. w sprawie C-685/15 Online Games Handels GmbH, EU:C:2017:452, pkt 55 i 56);
PRZYPOMINAJĄC, że zgodnie z art. 19 ust. 1 akapit drugi TUE państwa członkowskie zobowiązane są do ustanowienia na swoich terytoriach środków niezbędnych do zapewnienia skutecznej ochrony prawnej praw inwestorów na mocy prawa Unii. W szczególności państwa członkowskie muszą zapewnić, aby ich sądy, w rozumienia prawa Unii, spełniały wymogi skutecznej ochrony sądowej (wyrok Trybunału z dnia 27 lutego 2018 r. w sprawie C-64/16 Associação Sindical dos Juízes Portugueses, EU:C:2018:117, pkt 31–37);
MAJĄC NA UWADZE, że postanowienia niniejszego Porozumienia pozostają bez uszczerbku dla możliwości wniesienia sprawy do TSUE przez Komisję Europejską lub dowolne państwo członkowskie na podstawie art. 258, 259 i 260 TFUE,
BIORĄC POD UWAGĘ, że znajdujące się w niniejszym Porozumieniu odniesienia do Unii Europejskiej należy rozumieć również jako odniesienia do jej poprzedniczki, Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, a następnie Wspólnoty Europejskiej, do czasu zastąpienia Wspólnoty Europejskiej przez Unię Europejską,
UZGODNIŁY NASTĘPUJĄCE POSTANOWIENIA:
ARTYKUŁ 1
Definicje
Do celów niniejszego Porozumienia stosuje się następujące definicje:
1)
„Traktat Karty Energetycznej” oznacza Traktat Karty Energetycznej podpisany w Lizbonie w dniu 17 grudnia 1994 r. (Dz.U. L 380 z 31.12.1994, s. 24; „TKE”) zatwierdzony w imieniu Wspólnot Europejskich decyzją Rady i Komisji (98/181/WE, EWWiS, Euratom) z dnia 23 września 1997 r. Dz.U. L 69 z 9.3.1998, s. 1) w jej pierwotnym brzmieniu, jak i z późniejszymi zmianami;
2)
„Stosunki Wewnątrzunijne” oznaczają stosunki między państwami członkowskimi Unii Europejskiej i Euratomu lub między państwem członkowskim, z jednej strony, a Unią Europejską lub Euratomem z drugiej strony;
3)
„Postępowanie Arbitrażowe” oznacza każde postępowanie przed trybunałem arbitrażowym utworzonym na podstawie art. 26 Traktatu Karty Energetycznej w celu rozwiązania sporu między inwestorem z jednego państwa członkowskiego Unii Europejskiej, z jednej strony, a innym państwem członkowskim Unii Europejskiej, Unią Europejską lub Euratomem z drugiej strony;
4)
„Klauzula Arbitrażowa” oznacza klauzulę arbitrażową dotyczącą sporu pomiędzy inwestorem a państwem określoną w art. 26 Traktatu Karty Energetycznej.
DZIAŁ 2
POSTANOWIENIA POTWIERDZAJĄCE, ŻE TRAKTAT KARTY ENERGETYCZNEJ NIE MA ZASTOSOWANIA WEWNĄTRZUNIJNEGO
ARTYKUŁ 2
Dalszy brak zastosowania Traktatu Karty Energetycznej
1.
W celu zapewnienia większej przejrzystości Umawiające się Strony potwierdzają, że TKE nie ma zastosowania i nigdy nie miał zastosowania do stosunków wewnątrzunijnych.
2.
W celu zapewnienia większej przejrzystości Umawiające się Strony potwierdzają w szczególności, że zgodnie z ust. 1 art. 47 ust. 3 TKE nie ma zastosowania i nigdy nie miał zastosowania do stosunków wewnątrzunijnych.W związku z tym postanowienie to nie mogło wywołać żadnych skutków prawnych dla stosunków wewnątrzunijnych, w przypadku gdy państwo członkowskie wystąpiło z TKE przed zawarciem niniejszego porozumienia, ani nie może też wywołać żadnych skutków prawnych dla stosunków wewnątrzunijnych, jeżeli państwo członkowskie wystąpi z TKE po jego zawarciu.
ARTYKUŁ 3
Postanowienia wspólne
W celu zapewnienia większej przejrzystości Umawiające się Strony niniejszym potwierdzają w szczególności, że zgodnie z art. 2 art. 26 TKE nie ma zastosowania i nigdy nie miał zastosowania do stosunków wewnątrzunijnych. W związku z tym art. 26 TKE nie może stanowić i nigdy nie mógł stanowić podstawy prawnej Postępowań Arbitrażowych dotyczących stosunków wewnątrzunijnych.
DZIAŁ 3
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ROSZCZEŃ DOCHODZONYCH NA PODSTAWIE ART. 26 TKE
ARTYKUŁ 4
Zakończone Postępowania Arbitrażowe
1.Niezależnie od art. 2, niniejsze Porozumienie nie ma wpływu na żadne Postępowanie Arbitrażowe, które zakończyło się ugodą lub ostatecznym wyrokiem trybunału arbitrażowego wydanym przed dniem 6 marca 2018 r., w przypadku gdy:
a)
wyrok trybunału arbitrażowego został należycie wykonany przed dniem 6 marca 2018 r., nawet wówczas, gdy powiązane roszczenie dotyczące kosztów postępowania nie zostało wykonane lub wyegzekwowane, oraz gdy w dniu 6 marca 2018 r. żadne postępowanie dotyczące zaskarżenia wyroku trybunału arbitrażowego, ponownego rozpatrzenia sprawy, uchylenia ostatecznego wyroku trybunału arbitrażowego, stwierdzenia jego nieważności, egzekucji, rewizji ani żadne inne podobne postępowania w związku z takim ostatecznym wyrokiem trybunału arbitrażowego nie pozostawały w toku; lub
b)
wyrok trybunału arbitrażowego uchylono lub stwierdzono jego nieważność przed dniem wejścia w życie niniejszego Porozumienia;
Postępowania te („Zakończone Postępowania Arbitrażowe”) nie będą wznowione.
2.
Ponadto niniejsze Porozumienie nie ma wpływu na jakąkolwiek zgodę na polubowne rozstrzygnięcie sporu będącego przedmiotem Postępowania Arbitrażowego wszczętego przed dniem 6 marca 2018 r.
ARTYKUŁ 5
Obowiązki Umawiających się Stron dotyczące Postępowań Arbitrażowych w toku
Jeżeli Umawiające się Strony są stronami Postępowań Arbitrażowych, które nie są Zakończonymi Postępowaniami Arbitrażowymi zgodnie z art. [6], to:
a)
informują, w ramach wzajemnej współpracy i na podstawie oświadczenia w załączniku, trybunały arbitrażowe o konsekwencjach prawnych orzeczeń w sprawach Achmea i Komstroy oraz
b)
jeżeli są stroną postępowania sądowego dotyczącego wyroku trybunału arbitrażowego wydanego na podstawie art. 26 TKE, zwracają się do właściwego sądu krajowego, w tym w każdym państwie trzecim, zależnie od przypadku, o uchylenie wyroku trybunału arbitrażowego, stwierdzenie jego nieważności lub powstrzymanie się od jego uznania i wykonania.
DZIAŁ 4
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
ARTYKUŁ 6
Depozytariusz
1.
Depozytariuszem niniejszego Porozumienia jest Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej.
2.
Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej powiadamia Umawiające się Strony o:
a)
każdej decyzji dotyczącej tymczasowego stosowania zgodnie z art. 11;
b)
złożeniu jakiegokolwiek instrumentu ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia zgodnie z art. 9;
c)
dniu wejścia w życie niniejszego Porozumienia zgodnie z art. 10 ust. 1;
d)
dniu wejścia w życie niniejszego Porozumienia dla każdej z Umawiających się Stron zgodnie z art. 10 ust. 2.
3.
Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej publikuje Porozumienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i powiadamia Sekretariat Karty Energetycznej o jego przyjęciu i wejściu w życie.
[Jeśli ma zastosowanie] ARTYKUŁ 7
Załączniki
Załącznik do niniejszego Porozumienia stanowi jego integralną część.
ARTYKUŁ 8
Zastrzeżenia
Nie jest dopuszczalne składanie żadnych zastrzeżeń do niniejszego Porozumienia.
ARTYKUŁ 9
Ratyfikacja, zatwierdzenie lub przyjęcie
Niniejsze Porozumienie podlega ratyfikacji, zatwierdzeniu lub przyjęciu.
Umawiające się Strony składają depozytariuszowi swoje instrumenty ratyfikacji, zatwierdzenia lub przyjęcia.
ARTYKUŁ 10
Wejście w życie
1.
Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie po 30 dniach kalendarzowych od dnia, w którym depozytariusz otrzymał drugi instrument ratyfikacji, zatwierdzenia lub przyjęcia.
2.
Dla każdej z Umawiających się Stron, która ratyfikuje, zatwierdza lub przyjmuje niniejsze Porozumienie po jego wejściu w życie zgodnie z ust. 1, niniejsze Porozumienie wchodzi w życie po 30 dniach kalendarzowych od dnia złożenia przez taką Umawiającą się Stronę jej instrumentu ratyfikacji, zatwierdzenia lub przyjęcia.
ARTYKUŁ 11
Tymczasowe stosowanie
1.
Umawiające się Strony, zgodnie z własnymi wymogami konstytucyjnymi, mogą podjąć decyzję o tymczasowym stosowaniu niniejszego Porozumienia. O każdej takiej decyzji Umawiające się Strony powiadamiają depozytariusza.
2.
Jeżeli dwie Umawiające się Strony podjęły decyzję o tymczasowym stosowaniu niniejszego Porozumienia, wówczas postanowienia niniejszego Porozumienia mają zastosowanie w odniesieniu do stosunków między tymi Umawiającymi się Stronami po 30 dniach kalendarzowych od dnia podjęcia późniejszej z tych decyzji o tymczasowym stosowaniu.
ARTYKUŁ 12
Teksty autentyczne
Niniejsza Umowa, sporządzona w jednym egzemplarzu w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, irlandzkim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym tekst w każdym z tych języków jest na równi autentyczny, zostaje złożona w archiwach depozytariusza.
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.