This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018XC0424(01)
Summary of Commission Decision of 21 February 2018 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the EEA Agreement (Case AT.39920 – Braking Systems) (notified under document C(2018) 925)
Streszczenie decyzji Komisji z dnia 21 lutego 2018 r. dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39920 – Braking Systems (Układy hamulcowe)) (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 925)
Streszczenie decyzji Komisji z dnia 21 lutego 2018 r. dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG (Sprawa AT.39920 – Braking Systems (Układy hamulcowe)) (notyfikowana jako dokument nr C(2018) 925)
Dz.U. C 143 z 24.4.2018, pp. 4–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
24.4.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 143/4 |
Streszczenie decyzji Komisji
z dnia 21 lutego 2018 r.
dotyczącej postępowania na mocy art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG
(Sprawa AT.39920 – Braking Systems (Układy hamulcowe))
(notyfikowana jako dokument nr C(2018) 925)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(2018/C 143/04)
W dniu 21 lutego 2018 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą postępowania przewidzianego w art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Zgodnie z przepisami art. 30 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003 (1) Komisja podaje niniejszym do wiadomości nazwy Stron oraz zasadniczą treść decyzji, wraz z informacjami na temat wszelkich nałożonych kar, uwzględniając jednak uzasadnione prawo przedsiębiorstw do ochrony ich tajemnic handlowych.
1. WPROWADZENIE
|
(1) |
W dniu 21 lutego 2018 r. Komisja przyjęła decyzję dotyczącą dwóch pojedynczych i ciągłych naruszeń art. 101 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i art. 53 Porozumienia EOG. Naruszenia dotyczyły wymiany szczególnie chronionych informacji handlowych w celu zmniejszenia niepewności konkurencji w dziedzinie sprzedaży podzespołów do hydraulicznych układów hamulcowych i elektronicznych układów hamulcowych do samochodów osobowych producentom samochodów na terenie EOG. |
|
(2) |
Układy hamulcowe są dla producentów samochodów jednym z zasadniczych elementów. Hydrauliczne układy hamulcowe składają się z systemu uruchamiania (wspomaganie/cylinder hamulca głównego) i części podstawowej (hamulec tarczowy lub bębnowy i cylinder hamulcowy). Elektroniczne układy hamulcowe zapobiegają poślizgom, umożliwiając elektroniczną kontrolę stabilności przy hamowaniu (ABS) lub w każdych warunkach jazdy (ESC). |
|
(3) |
Niniejsza decyzja skierowana jest do następujących przedsiębiorstw: TRW (2), Bosch (3) i Continental (4) („Strony”). |
2. OPIS SPRAWY
2.1. Procedura
|
(4) |
W lipcu 2011 r. przedsiębiorstwo TRW wystąpiło z wnioskiem o zwolnienie z grzywny na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do dwustronnych kontaktów z Bosch dotyczących sprzedaży układów hamulcowych dla samochodów osobowych klientowi Daimler. W listopadzie 2011 r. Komisja przeprowadziła w pomieszczeniach przedsiębiorstwa Bosch kontrole. Ponadto w listopadzie 2011 r. przedsiębiorstwo Bosch złożyło wniosek o złagodzenie kary w odniesieniu do sprzedaży hydraulicznych układów hamulcowych dla samochodów osobowych klientowi Daimler i zgłosiło swoje dwustronne kontakty w tym względzie z przedsiębiorstwami TRW i Continental. We wrześniu 2014 r. Komisja przeprowadziła kontrole w pomieszczeniach przedsiębiorstwa Continental. W grudniu 2014 r. przedsiębiorstwo Continental złożyło wniosek o złagodzenie kary w odniesieniu do sprzedaży hydraulicznych układów hamulcowych dla samochodów osobowych klientowi Daimler i zgłosiło swoje dwustronne kontakty w tym względzie z przedsiębiorstwami TRW i Bosch. Continental zgłosił również swoje dwustronne kontakty z Bosch w odniesieniu do sprzedaży elektronicznych układów hamulcowych dla samochodów osobowych klientowi VW. |
|
(5) |
W dniu 22 września 2016 r. Komisja wszczęła postępowanie w celu podjęcia ze Stronami rozmów ugodowych. W ramach tych rozmów, które odbyły się między październikiem 2016 r. a wrześniem 2017 r., wszystkie Strony ustosunkowały się do przewidywanych zarzutów i przedstawionych im dowodów. Następnie Strony przedłożyły Komisji formalne wnioski ugodowe zgodnie z art. 10a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 773/2004 (5). |
|
(6) |
W dniu 4 grudnia 2017 r. Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Wszystkie Strony jednogłośnie potwierdziły, że jego treść odzwierciedla przedłożone przez nie propozycje ugodowe oraz że zobowiązują się do udziału w postępowaniu ugodowym. |
|
(7) |
W dniu 19 lutego 2018 r. przeprowadzono konsultacje z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących. W dniu 20 lutego 2018 r. urzędnik przeprowadzający spotkanie wyjaśniające wydał sprawozdanie końcowe. |
2.2. Krótki opis naruszenia
|
(8) |
Oba oddzielne naruszenia dotyczyły sprzedaży komponentów układów hamulcowych lub układów hamulcowych do samochodów osobowych na terenie EOG. Zakres naruszeń przedstawia się następująco:
|
2.2.1. Naruszenie I
|
(9) |
Naruszenie I polegało na kontaktach między trzema dostawcami przemysłu samochodowego TRW, Bosch i Continental dotyczących sprzedaży w EOG komponentów do hydraulicznych układów hamulcowym (wspomaganie/cylinder hamulca głównego, hamulec tarczowy lub bębnowy i cylinder hamulcowy), z wyłączeniem tarcz hamulcowych („HBS”) dla samochodów osobowych klientom Daimler (marka Mercedes-Benz) i BMW (marka BMW). |
|
(10) |
Noszące znamiona zmowy zachowanie konkurencyjne polegało na dwustronnej wymianie szczególnie chronionych informacji handlowych między trzema dostawcami. W celu koordynacji swojego zachowania na rynku w odniesieniu do przedsiębiorstw Daimler i BMW, uczestnicy wymieniali informacje na temat swojej gotowości do zaakceptowania 3-letniej klauzuli Daimlera i, odpowiednio, 4-letniej klauzuli BMW (6), a także omawiali warunki zakupu dla przedsiębiorstw Daimler i BMW. Wymiana informacji dotyczących przedsiębiorstwa Daimler dotyczyła również kompensaty kosztów surowców, przejrzystości kosztów i zmniejszenia ilości. |
2.2.2. Naruszenie II
|
(11) |
Naruszenie II polegało na mającej znamiona zmowy dwustronnej wymianie informacji między przedsiębiorstwami Continental i Bosch dotyczącej sprzedaży w EOG elektronicznych układów hamulcowych (EBS) dla samochodów osobowych dla podwozia MLB (7) przedsiębiorstwa VW. |
|
(12) |
W następstwie zapytań o kwotowanie dotyczących podwozia MLB Strony omówiły swoje zainteresowanie zamówieniem, ujawniły sobie wzajemnie swoje zamiary i wymieniły się informacjami na temat swoich ofert. |
2.3. Czas trwania
|
(13) |
Czas trwania udziału każdej Strony w naruszeniach był następujący: Tabela 1
|
3. ADRESACI
3.1.1. TRW
|
(14) |
Odpowiedzialność za naruszenie została przypisana przedsiębiorstwu TRW w następujący sposób:
|
3.1.2. Bosch
|
(15) |
Odpowiedzialność za naruszenie została przypisana przedsiębiorstwu BOSCH w następujący sposób:
|
3.1.3. Continental
|
(16) |
Odpowiedzialność za naruszenie została przypisana przedsiębiorstwu CONTINENTAL w następujący sposób:
|
4. ŚRODKI NAPRAWCZE
|
(17) |
W przypadku przedmiotowej decyzji mają zastosowanie wytyczne w sprawie grzywien z 2006 r. (8). |
4.1. Podstawowa kwota grzywny
|
(18) |
Za naruszenie I wartość sprzedaży została obliczona na podstawie średniej sprzedaży HBS w EOG przedsiębiorstwom Daimler i BMW w (pełnych) latach uczestnictwa w naruszeniu. |
|
(19) |
Za naruszenie II wartość sprzedaży została obliczona na podstawie średniej sprzedaży EBS w EOG przedsiębiorstwu VW w latach uczestnictwa w naruszeniu. Ponieważ Continental nie miało w tym okresie znaczącej sprzedaży, fikcyjna wartość sprzedaży została dla tego przedsiębiorstwa obliczona jako wskaźnik zastępczy ich względnej wielkości i odpowiedzialności za naruszenie, na podstawie stosunku wielkości obrotów w skali światowej osiągniętych przez uczestników naruszenia w odniesieniu do odpowiedniej sprzedaży Bosch. |
|
(20) |
Biorąc pod uwagę charakter naruszeń i ich zakres geograficzny, stawkę procentową na potrzeby ustalenia kwoty zmiennej grzywien, jak również kwoty dodatkowej („opłata za przystąpienie do porozumienia”) ustalono na poziomie 16 % wartości sprzedaży, której dotyczyły naruszenia. |
|
(21) |
Kwota zmienna została pomnożona przez liczbę lat lub ułamek roku, w ciągu których/którego dana Strona uczestniczyła w naruszeniu (naruszeniach). Podwyższenie kwoty grzywny z tytułu czasu trwania naruszenia obliczone zostało na podstawie dni. |
4.1.1. Dostosowania kwoty podstawowej
|
(22) |
W niniejszej sprawie brak jest okoliczności obciążających lub łagodzących innych niż czynnik obciążający w wysokości 50 % dla Continental ze względu na powrót do naruszenia (Continental był wcześniej adresatem decyzji Komisji z dnia 28 stycznia 2009 r. w sprawie AT.39406 węże do zastosowań morskich). |
|
(23) |
Ze względu na stosunkowo duży rozmiar tych przedsiębiorstw, zastosowano mnożnik mający zapewnić skutek odstraszający wynoszący 1,2 w przypadku Bosch i 1,1 w przypadku Continental. |
4.2. Zastosowanie 10 % limitu obrotów
|
(24) |
Żadna z grzywien nie przekroczyła 10 % łącznych obrotów poszczególnych przedsiębiorstw w 2017 r. |
4.3. Zastosowanie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar:
4.3.1. Zwolnienie z grzywien
|
(25) |
TRW było pierwszym przedsiębiorstwem, które przedłożyło informacje i dowody, spełniając tym samym warunki postanowienia pkt 8 lit. a) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w związku z naruszeniem I. Dlatego TRW przyznano zwolnienie z grzywien za naruszenie I. |
|
(26) |
Continental było pierwszą Stroną, która przedłożyła przekonujące dowody w rozumieniu pkt 8 lit. b) obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w związku z naruszeniem II. Dlatego przedsiębiorstwu Continental przyznano zwolnienie z grzywien za naruszenie II. Continental było też pierwszą Stroną, która przedłożyła przekonujące dowody w rozumieniu pkt 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r., co umożliwiło Komisji włączenie sprzedaży odbiorcy w związku z naruszeniem I. Zgodnie z pkt 26 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. wartość sprzedaży temu odbiorcy nie została uwzględniona podczas ustalania grzywny dla Continental za naruszenie I. |
|
(27) |
Continental było drugim przedsiębiorstwem, które spełniło warunki w pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar w odniesieniu do naruszenia I. W związku z tym przyznano mu zmniejszenie grzywny w wysokości 20 %. |
|
(28) |
Bosch było pierwszym przedsiębiorstwem, które spełniło warunki w pkt 24 i 25 obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar z 2006 r. w odniesieniu do naruszeń I i II. W związku z tym przyznano mu zmniejszenie grzywny za naruszenie I w wysokości 35 %, a za naruszenie II w wysokości 30 %. |
4.4. Zastosowanie obwieszczenia o postępowaniach ugodowych
|
(29) |
W wyniku zastosowania obwieszczenia o postępowaniach ugodowych grzywny nałożone na wszystkie Strony zmniejsza się o 10 %. Zmniejszenie to zostało dodane do zmniejszenia grzywny uzyskanego na podstawie obwieszczenia w sprawie łagodzenia kar. |
5. GRZYWNY NAŁOŻONE NA MOCY NINIEJSZEJ DECYZJI
|
(30) |
Na podstawie art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 nałożono następujące grzywny: za pojedyncze i ciągłe naruszenie I trwające od dnia 13 lutego 2007 r. do dnia 18 marca 2011 r.:
za pojedyncze i ciągłe naruszenie II trwające od dnia 29 września 2010 r. do dnia 7 lipca 2011 r.:
|
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1.
(2) Właściwymi podmiotami prawnymi w przypadku przedsiębiorstwa TRW są: ZF TRW Automotive Holdings Corp., TRW KFZ Ausrüstung GmbH i Lucas Automotive GmbH.
(3) Właściwym podmiotem prawnym w przypadku przedsiębiorstwa Bosch jest: Robert Bosch GmbH.
(4) Właściwymi podmiotami prawnymi w przypadku przedsiębiorstwa Continental są: Continental AG, Continental Teves AG & Co. oHG i Continental Automotive GmbH.
(5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszące się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18).
(6) W 2008 r. przedsiębiorstwo Daimler poprosiło o zobowiązania cenowe dotyczące komponentów produkowanych poza serią. Dostawcom zaproponowano dostarczanie komponentów dla określonego pojazdu przez 3 lata po zakończeniu seryjnej produkcji po tej samej cenie, co w trakcie aktywnej fazy produkcji, stąd określenie „3-letnia klauzula”. W „4-letniej klauzuli” BMW chodziło o podobną propozycję odbiorcy.
(7) Podwozie to jest wykorzystywane do produkcji niektórych modeli Audi i Porsche Macan.
(8) Dz.U. C 210 z 1.9.2006, s. 2.