This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014AP0369
P7_TA(2014)0369 Conditions of entry and residence of third-country nationals in the framework of an intra-corporate transfer ***I European Parliament legislative resolution of 15 April 2014 on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on conditions of entry and residence of third-country nationals in the framework of an intra-corporate transfer (COM(2010)0378 — C7-0179/2010 — 2010/0209(COD)) P7_TC1-COD(2010)0209 Position of the European Parliament adopted at first reading on 15 April 2014 with a view to the adoption of Directive 2014/…/EU of the European Parliament and of the Council on the conditions of entry and residence of third-country nationals in the framework of an intra-corporate transfer
P7_TA(2014)0369 Warunki wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa ***I Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 15 kwietnia 2014 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa (COM(2010)0378 – C7-0179/2010 – 2010/0209(COD)) P7_TC1-COD(2010)0209 Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 15 kwietnia 2014 r. w celu przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/…/UE w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa
P7_TA(2014)0369 Warunki wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa ***I Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 15 kwietnia 2014 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa (COM(2010)0378 – C7-0179/2010 – 2010/0209(COD)) P7_TC1-COD(2010)0209 Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 15 kwietnia 2014 r. w celu przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/…/UE w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa
Dz.U. C 443 z 22.12.2017, pp. 219–221
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
22.12.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 443/219 |
P7_TA(2014)0369
Warunki wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa ***I
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 15 kwietnia 2014 r. w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa (COM(2010)0378 – C7-0179/2010 – 2010/0209(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
(2017/C 443/50)
Parlament Europejski,
|
— |
uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2010)0378), |
|
— |
uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 79 ust. 2 lit. a) i b) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7–0179/2010), |
|
— |
uwzględniając opinię Komisji Prawnej w sprawie proponowanej podstawy prawnej, |
|
— |
uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, |
|
— |
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 4 maja 2011 r. (1), |
|
— |
uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 31 marca 2011 r. (2), |
|
— |
uwzględniając zobowiązanie przedstawiciela Rady, przekazane pismem z dnia 27 lutego 2014 r., do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu Europejskiego, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, |
|
— |
uwzględniając art. 55 i 37 Regulaminu, |
|
— |
uwzględniając sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A7-0170/2014), |
|
1. |
przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu; |
|
2. |
zatwierdza wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji załączone do niniejszej rezolucji; |
|
3. |
przyjmuje do wiadomości oświadczenia Komisji załączone do niniejszej rezolucji; |
|
4. |
zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem; |
|
5. |
zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym. |
(1) Dz.U. C 218 z 23.7.2011, s. 101.
(2) Dz.U. C 166 z 7.6.2011, s. 59.
P7_TC1-COD(2010)0209
Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 15 kwietnia 2014 r. w celu przyjęcia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/…/UE w sprawie warunków wjazdu i pobytu obywateli państw trzecich w ramach przeniesienia wewnątrz przedsiębiorstwa
(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, dyrektywy 2014/66/UE.)
ZAŁĄCZNIK DO REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ
WSPÓLNE OŚWIADCZENIE PARLAMENTU, RADY I KOMISJI
W dyrektywie tej tworzy si ę autonomiczny plan mobilności przewidujący konkretne przepisy, przyjęte na podstawie art.79 ust. 2 lit. a) i b) TFUE, odnoszące się do warunków wjazdu, pobytu i swobody przemieszczania się obywateli państw trzecich do celów pracy jako pracownik przenoszony wewnątrz przedsiębiorstwa w państwach członkowskich innych niż to, które wydało zezwolenie na przeniesienie wewnątrz przedsiębiorstwa, które to przepisy należy uważać za ustawę szczególną (lex specialis) w odniesieniu do dorobku Schengen.
Parlament Europejski i Rada przyjmują do wiadomości zamiar Komisji, by sprawdzić, czy należy podjąć działania w celu poprawienia pewności prawnej w odniesieniu do współdziałania między tymi dwoma systemami prawnymi, a zwłaszcza sprawdzenia potrzeby aktualizacji podręcznika Schengen.
OŚWIADCZENIA KOMISJI
1) Oświadczenie w sprawie definicji „specjalisty”
Komisja uważa, że definicja „specjalisty” w art. 3 lit. f) niniejszej dyrektywy jest zgodna z analogiczną definicją („osoba, która posiada szczególną wiedzę”) stosowaną na unijnej liście szczegółowych zobowiązań Układu ogólnego WTO w sprawie handlu usługami (GATS). Użycie słowa „specjalistyczną” zamiast „szczególną” nie pociąga za sobą żadnej zmiany ani rozszerzenia definicji GATS i stanowi jedynie dostosowanie do obecnie używanego języka.
2) Oświadczenie w sprawie umów dwustronnych, o których mowa w art. 18 ust. 2 lit. c) i d):
Komisja będzie monitorować wdrażanie art. 14 ust. 2 lit. c) i d) niniejszej dyrektywy w celu oceny możliwego wpływu umów dwustronnych, o których mowa w tym artykule, na traktowanie osób przenoszonych wewnątrz przedsiębiorstwa oraz na stosowanie rozporządzenia (UE) nr 1231/2010, a także będzie podejmować w razie potrzeby wszelkie właściwe środki.