Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2704

    Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/2704 z dnia 28 listopada 2023 r. udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy GHC Chlor

    C/2023/8024

    Dz.U. L, 2023/2704, 30.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2704/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2704/oj

    European flag

    Dziennik Urzędowy
    Unii Europejskiej

    PL

    Serie L


    2023/2704

    30.11.2023

    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/2704

    z dnia 28 listopada 2023 r.

    udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „GHC Chlor”

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    KOMISJA EUROPEJSKA,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

    uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    W dniu 10 grudnia 2018 r. przedsiębiorstwo, GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH przedłożyło Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”), zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 oraz art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 414/2013 (2), wniosek o udzielenie pozwolenia na taki sam pojedynczy produkt biobójczy, o którym mowa w art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013, o nazwie „GHC Chlor”, należący do grup produktowych 2 (środki dezynfekcyjne i glonobójcze nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania wobec ludzi ani zwierząt) i 5 (woda przeznaczona do spożycia) opisanych w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych („rejestr”) pod numerem BC-EN045705-33. We wniosku wskazano również numer wniosku dotyczącego powiązanego pojedynczego referencyjnego produktu biobójczego „Arche Chlorine”, zarejestrowanego w rejestrze pod numerem BC-UQ045679-98.

    (2)

    „GHC Chlor” zawiera aktywny chlor uwalniany z chloru jako substancję czynną, która figuruje w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, do stosowania w grupach produktowych 2 i 5.

    (3)

    W dniu 3 sierpnia 2021 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię (3) i projekt skróconej charakterystyki produktu biobójczego „GHC Chlor” zgodnie z art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013.

    (4)

    W swojej opinii Agencja stwierdza, że proponowane przez GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH różnice między takim samym pojedynczym produktem biobójczym a powiązanym referencyjnym produktem biobójczym są ograniczone do informacji, które mogą być przedmiotem zmian administracyjnych zgodnie z art. 11 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 354/2013 (4), oraz że, w oparciu o ocenę „Arche Chlorine” i z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, taki sam pojedynczy produkt biobójczy spełnia warunki określone w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

    (5)

    W dniu 15 czerwca 2023 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

    (6)

    Komisja uważa również, że złożony przez Niemcy wniosek o dostosowanie warunków pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „Arche Chlorine” na ich terytorium zgodnie z art. 44 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012 ma również zastosowanie do zastosowań 2, 3 i 4 produktu „GHC Chlor”. Dostosowanie to jest uzasadnione w motywach 7–9 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2023/754 (5) udzielającego pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „Arche Chlorine” zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 528/2012.

    (7)

    Komisja zgadza się z opinią Agencji i uważa, że w związku z powyższym należy udzielić pozwolenia unijnego na taki sam pojedynczy produkt biobójczy „GHC Chlor” z modyfikacjami charakterystyki produktu biobójczego, o które wnioskowały Niemcy w odniesieniu do ich terytorium w przypadku zastosowań 2, 3 i 4 zgodnie z art. 44 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

    (8)

    Datę wygaśnięcia niniejszego pozwolenia dostosowuje się do daty wygaśnięcia referencyjnego pojedynczego produktu biobójczego „Arche Chlorine”.

    (9)

    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    Przedsiębiorstwu GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0027044-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie takiego samego pojedynczego produktu biobójczego „GHC Chlor” zgodnie z skróconą charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku.

    W odniesieniu do terytorium Republiki Federalnej Niemiec modyfikacje warunków mają zastosowanie do zastosowań 2, 3 i 4 „GHC Chlor”, określonych w charakterystyce produktu biobójczego w załączniku.

    Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 20 grudnia 2023 r. do dnia 30 kwietnia 2033 r.

    Artykuł 2

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2023 r.

    W imieniu Komisji

    Przewodnicząca

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

    (2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 414/2013 z dnia 6 maja 2013 r. określające procedurę wydawania pozwoleń dla takich samych produktów biobójczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 125 z 7.5.2013, s. 4).

    (3)  Opinia ECHA z dnia 3 sierpnia 2021 r. w sprawie pozwolenia unijnego na taki sam pojedynczy produkt biobójczy „GHC Chlor” (https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation).

    (4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 354/2013 z dnia 18 kwietnia 2013 r. w sprawie zmian produktów biobójczych, na które udzielono pozwolenia zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 109 z 19.4.2013, s. 4).

    (5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/754 z dnia 12 kwietnia 2023 r. udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „Arche Chlorine” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 100 z 13.4.2023, s. 83).


    ZAŁĄCZNIK

    Charakterystyka produktu biobójczego

    GHC Chlor

    Grupa produktowa 2 – Środki dezynfekujące lub glonobójcze nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania wobec ludzi ani zwierząt (Środki dezynfekujące)

    Grupa produktowa 5 – Woda przeznaczona do spożycia (Środki dezynfekujące)

    Numer pozwolenia: EU-0027044-0000

    Numer zasobu w R4BP: EU-0027044-0000

    1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

    1.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e) produktu

    Nazwa handlowa

    Chlor

    GHC Chlor

    Chlorine

    GHC Chlorine

    Chlore

    GHC Chlore

    хлор

    GHC хлор

    Klor

    GHC Klor

    χλώριο

    GHC χλώριο

    Chloor

    GHC Chloor

    Chlor kapalný

    GHC Chlor kapalný

    Kloor

    GHC Kloor

    Kloori

    GHC Kloori

    Klór

    GHC Klór

    Cloro

    GHC Cloro

    Hlors

    GHC Hlors

    Chloras

    GHC Chloras

    Klorur

    GHC Klorur

    Clor

    GHC Clor

    Chlór

    GHC Chlór

    BOC Chlorine

    Chlor flüssig > 99.8 %

    CHLORGAS FLUESSIG (99.8 %)

    trave Chlor

    1.2.   Posiadacz pozwolenia

    Nazwa i adres posiadacza pozwolenia

    Nazwa

    GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

    Adres

    Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg Niemcy

    Numer pozwolenia

    EU-0027044-0000

    Numer zasobu w R4BP

    EU-0027044-0000

    Data udzielenia pozwolenia

    20 grudnia 2023 r.

    Data ważności pozwolenia

    30 kwietnia 2033 r.

    1.3.   Producent/producenci produktu

    Nazwa producenta

    GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

    Adres producenta

    Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg Niemcy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Ruhrstraße 113, 22761 Hamburg Niemcy

    Kinzigheimer Weg 109, 63450 Hanau Niemcy

    Siemensstraße 20, 41542 Dormagen Niemcy

    Breitenau 15, 85232 Bergkirchen Niemcy

    Löbejüner Straße 21, 06193 Wettin-Löbejün OT Merbit Niemcy

    Waldstraße 13, 64584 Biebesheim Niemcy

    Am Haupttor/Bau 3651, 06237 Leuna Niemcy


    Nazwa producenta

    GHC Invest s.r.o.

    Adres producenta

    Korunovační 103/6, 170 00 Praha 7 Czechy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Korunovační 103/6, 170 00 Praha 7 Czechy

    Tovární 157, 277 11 Neratovice Czechy

    Na Letišti 415/104, 750 02 Bochoř okres Přerov Czechy

    Minická 635, 278 01 Kralupy nad Vltavou Czechy

    1.4.   Producent/producenci substancji czynnych

    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    Nobian Industrial Chemicals BV

    Adres producenta

    Velperweg 76, 6824 BM Arnhem Niderlandy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Hauptstraße 47, 49479 Ibbenbüren Niemcy

    Elektrolysestr. 1, 06749 Bitterfeld Niemcy

    Industriepark Höchst Geb. B598, 65926 Frankfurt am Main Niemcy


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    Arkema France

    Adres producenta

    85 route Nationale, 38560 Jarrie Francja

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    85 route Nationale, 38560 Jarrie Francja


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    CABB GmbH

    Adres producenta

    Ludwig Hermann Str. 100, 86368 Gersthofen Niemcy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Ludwig Hermann Str. 100, 86368 Gersthofen Niemcy


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    Donau Chemie AG

    Adres producenta

    Klagenfurter Str. 17, 9371 Brückl Austria

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Klagenfurter Str. 17, 9371 Brückl Austria


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    Inovyn Chlorvinyls Limited

    Adres producenta

    South Parade WA7, 4JE Runcorn Zjednoczone Królestwo

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    South Parade WA7, 4JE Runcorn Zjednoczone Królestwo


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    Métaux Spéciaux (MSSA S.A.S.)

    Adres producenta

    111 rue de la Volta, 73600 Saint Marcel Francja

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    111 rue de la Volta, 73600 Saint Marcel Francja


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    PCC Rokita SA

    Adres producenta

    ul. Sienkiewicza 4, 56-120 Brzeg Dolny Polska

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    ul. Sienkiewicza 4, 56-120 Brzeg Dolny Polska


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    PPC SAS

    Adres producenta

    95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex Francja

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    95 rue du Général de Gaulle, 68800 Thann Cedex Francja


    Substancja czynna

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

    Nazwa producenta

    Vencorex France SAS

    Adres producenta

    Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix Francja

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Rue Lavoisier, 38800 Le Pont de Claix Francja

    2.   SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU

    2.1.   Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu produktu

    Nazwa zwyczajowa

    Nazwa IUPAC

    Funkcja

    Numer CAS

    Numer WE

    Zawartość (%)

    Aktywny chlor uwalniany z chloru

     

    Substancja czynna

     

     

    100,0

    Chlor

    Chlor

    Substancja niebędąca substancją czynną

    7782-50-5

    231-959-5

    100,0

    2.2.   Rodzaj postaci użytkowej

    GA - Gaz

    3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

    Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

    Może spowodować lub intensyfikować pożar; utleniacz.

    Działa drażniąco na skórę.

    Działa drażniąco na oczy.

    Działa toksycznie w następstwie wdychania.

    Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.

    Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.

    Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem.

    Zwroty wskazujące środki ostrożności

    Trzymać z dala od odzieży i innych materiałów zapalnych.

    Nie wdychać gazu.

    Unikać uwolnienia do środowiska.

    Stosować rękawice ochronne.

    Stosować odzież ochronną.

    Stosować ochronę oczu.

    Stosować ochronę twarzy.

    W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

    W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

    Zebrać wyciek.

    Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.

    Przechowywać pod zamknięciem.

    Chronić przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.

    W przypadku pożaru: Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.

    Usuwać zawartość do zgodnie z lokalnymi przepisami.

    Chronić zawory i przyłącza przed olejem i tłuszczem.

    W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z lekarzem.

    Unikać wdychania gazu.

    Dokładnie umyć ręcepo użyciu.

    Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu

    W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody.

    Skontaktować się z ośrodkiem zatruć/lekarzem.

    Zastosować określone leczenie (patrz odniesienie do dodatkowej instrukcji pierwszej pomocyna etykiecie).

    W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć zgłosić się pod opiekę lekarza.

    W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć zgłosić się pod opiekę lekarza.

    Zdjąć zanieczyszczoną odzież. I wyprać przed ponownym użyciem.

    4.   ZASTOSOWANIE (ZASTOSOWANIA) OBJĘTE ZEZWOLENIEM

    4.1.   Opis użycia

    Tabela 1

    Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja ścieków za oczyszczalnią ścieków

    Grupa produktowa

    Gr. 02 - Środki dezynfekcyjne lub glonobójcze nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania wobec ludzi ani zwierząt

    W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

    /

    Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

    Nazwa naukowa: bakterie

    Nazwa zwyczajowa: Bacteria

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: wirusy

    Nazwa zwyczajowa: Viruses

    Etap rozwoju: Brak danych

    Obszar zastosowania

    Wewnątrz

    Na zewnątrz

    Dezynfekcja ścieków za oczyszczalnią ścieków poprzez dozowanie szokowe (w przypadku zanieczyszczenia).

    Sposób (sposoby) nanoszenia

    Metoda: System zamknięty

    Szczegółowy opis:

    Zautomatyzowany układ dozujący.

    Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

    Stosowana dawka: Dozowanie szokowe: 477 mg/l chloru czynnego (AC) w brudnych warunkach.

    Rozcieńczenie (%): –

    Liczba i harmonogram aplikacji:

    Czas kontaktu: 30 minut

    Kategoria(-e) użytkowników

    Przemysłowy

    Profesjonalny

    Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

    Butla: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

    Baryłka: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

    Zbiorniki kolejowe: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

    Stal węglowa/nierdzewna

    4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

    Podłączyć butlę lub beczkę z chlorem do automatycznego, zamkniętego układu dozującego. Należy ustawić parametry systemu w taki sposób, aby osiągnąć stężenie chloru czynnego w wodzie zgodne z wyżej wskazaną dawką stosowania.

    4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

    Zredukować resztkowe stężenia chloru czynnego poprzez filtrację węgla czynnego lub dodanie środków redukcyjnych (np. kwasu askorbinowego lub askorbinianu sodu) przed wprowadzeniem ścieków do wód gruntowych. Ewentualnie wodę można przechowywać w zbiorniku buforowym przed spuszczaniem.

    Należy przeprowadzać regularne oceny jakości wody w celu sprawdzenia, czy ścieki spełniają wszystkie wymagane normy jakości.

    4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Patrz Sekcja 5 Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Patrz Sekcja 5 Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Patrz Sekcja 5 Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.2.   Opis użycia

    Tabela 2

    Zastosowanie # 2 – Dezynfekcja wody pitnej u dostawców wody pitnej

    Grupa produktowa

    Gr. 05 – Woda przeznaczona do spożycia

    W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

    /

    Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

    Nazwa naukowa: bakterie

    Nazwa zwyczajowa: Bacteria

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: wirusy

    Nazwa zwyczajowa: Viruses

    Etap rozwoju: Brak danych

    Obszar zastosowania

    Wewnątrz

    Na zewnątrz

    Dezynfekcja u dostawców wody pitnej i w ich systemach dystrybucji wody poprzez dozowanie ciągłe.

    Sposób (sposoby) nanoszenia

    Metoda: System zamknięty

    Szczegółowy opis:

    Zautomatyzowany układ dozujący

    Dostosowanie obowiązujące na terytorium Republiki Federalnej Niemiec zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

    Zgodnie z wykazem substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonym w paragrafie 11 niemieckiego Rozporządzenia w sprawie wody pitnej (1), mają zastosowanie techniczne zasady dozowania określone w kartach roboczych Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) W 229, W 296, W 623 i obowiązuje minimalny czas kontaktu W 229 (3). (Dalsze referencje zawarto w sekcji 6)

    Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

    Stosowana dawka: 0,5 mg/l chloru czynnego (AC) jako stężenie resztkowe w układzie

    Rozcieńczenie (%): –

    Liczba i harmonogram aplikacji:

    Częstotliwość: dozowanie ciągłe

    Dostosowanie obowiązujące na terytorium Republiki Federalnej Niemiec zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

    Zgodnie z wykazem substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonym w paragrafie 11 niemieckiego rozporządzenia w sprawie wody pitnej (Dalsze referencje zawarto w sekcji 6) (4)

    Dawka stosowania:

    Maksymalny dodatek wynosi 1,2 mg/l wolnego Cl2;

    Zakres stężeń po zakończeniu stosowania: maksymalnie 0,3 mg/l wolnego Cl2, minimalnie 0,1 mg/l wolnego Cl2 (obejmuje ilości przed zastosowaniem oraz z pozostałych zastosowań) jako stężenie resztkowe w układzie

    W wyjątkowych przypadkach dopuszcza się dodatek nieprzekraczający 6 mg/l wolnego Cl2 i stężenie nieprzekraczające 0,6 mg/l wolnego Cl2 po zastosowaniu jako stężenie resztkowe w układzie, jeżeli dezynfekcja nie może być zapewniona innymi sposobami lub jeżeli dezynfekcja jest tymczasowo osłabiona z powodu amonu.

    Kategoria(-e) użytkowników

    Profesjonalny

    Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

    Butla: 4,8 – 140 l (6 – 175 kg Cl2)

    Baryłka: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

    Zbiorniki kolejowe: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

    Stal węglowa/nierdzewna

    4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

    Podłączyć butlę lub beczkę z chlorem do automatycznego, zamkniętego układu dozującego. Należy ustawić parametry systemu w taki sposób, aby osiągnąć stężenie chloru czynnego w wodzie zgodne z wyżej wskazanymi wielkościami dawek.

    Należy mieć na uwadze, że niektóre państwa członkowskie po głównej dezynfekcji wymagają utrzymania resztkowego poziomu dostępnego chloru w wodzie pitnej w rurach jako środek zapobiegawczy. Taka dodatkowa ilość, nazywana przez wnioskodawcę „dezynfekcją wtórną: 0,1 do 0,5 mg/l dostępnego chloru (ilość resztkowa)” uznawana jest za zapewnianą przez dezynfekcję pierwotną.

    4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

    Przed spożyciem należy upewnić się, czy stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza krajowych wartości granicznych chloru.

    Należy sprawdzić, czy stężenie chloranu obecne w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych przez dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 435 z 23.12.2020, s. 1).

    4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.3.   Opis użycia

    Tabela 3

    Zastosowanie # 3 – Dezynfekcja wody w zbiornikach

    Grupa produktowa

    Gr. 05 – Woda przeznaczona do spożycia

    W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

    /

    Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

    Nazwa naukowa: bakterie

    Nazwa zwyczajowa: Bacteria

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: wirusy

    Nazwa zwyczajowa: Viruses

    Etap rozwoju: Brak danych

    Obszar zastosowania

    Wewnątrz

    Na zewnątrz

    Dezynfekcja wody (przy wodzie wypływającej z sieci wody kranowej) w zbiornikach poprzez dozowanie ciągłe.

    Sposób (sposoby) nanoszenia

    Metoda: System zamknięty

    Szczegółowy opis:

    Zautomatyzowany układ dozujący. Dezynfekcja przeprowadzana jest we wlocie zbiornika, aby zapewnić prawidłową dystrybucję środka dezynfekującego w wodzie.

    Dostosowanie obowiązujące na terytorium Republiki Federalnej Niemiec zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

    Zgodnie z wykazem substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonym w paragrafie 11 niemieckiego Rozporządzenia w sprawie wody pitnej (1), mają zastosowanie techniczne zasady dozowania określone w kartach roboczych Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) W 229, W 296, W 623 i obowiązuje minimalny czas kontaktu W 229 (3). (Dalsze referencje zawarto w sekcji 6)

    Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

    Stosowana dawka: 0,5 mg/l chloru czynnego (AC) jako stężenie resztkowe w układzie.

    Rozcieńczenie (%): –

    Liczba i harmonogram aplikacji:

    Częstotliwość: dozowanie ciągłe

    Dostosowanie obowiązujące na terytorium Republiki Federalnej Niemiec zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

    Zgodnie z wykazem substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonym w paragrafie 11 niemieckiego Rozporządzenia w sprawie wody pitnej (Dalsze referencje zawarto w sekcji 6) (4)

    Dawka stosowania: maksymalny dodatek wynosi 1,2 mg/l wolnego Cl2;

    Zakres stężeń po zakończeniu stosowania: maksymalnie 0,3 mg/l wolnego Cl2, minimalnie 0,1 mg/l wolnego Cl2 (obejmuje ilości przed zastosowaniem oraz z pozostałych zastosowań)

    W wyjątkowych przypadkach dopuszcza się dodatek nieprzekraczający 6 mg/l wolnego Cl2 i stężenie nieprzekraczające 0,6 mg/l wolnego Cl2 po zastosowaniu, jeżeli dezynfekcja nie może być zapewniona innymi sposobami lub jeżeli dezynfekcja jest tymczasowo osłabiona z powodu obecności amonu.

    Kategoria(-e) użytkowników

    Profesjonalny

    Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

    Butla: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

    Baryłka: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

    Zbiorniki kolejowe: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

    Stal węglowa/nierdzewna

    4.3.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

    Podłączyć butlę lub baryłkę z chlorem do automatycznego, zamkniętego układu dozującego. Należy ustawić parametry systemu w taki sposób, aby osiągnąć stężenie chloru czynnego w wodzie zgodne z wyżej wskazanymi wielkościami dawek.

    4.3.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

    Przed skonsumowaniem należy upewnić się, że stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza krajowej wartości granicznej chloru.

    Należy sprawdzić, czy stężenie chloranu obecne w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych przez dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 435 z 23.12.2020, s. 1).

    4.3.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.3.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.3.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Patrz Sekcja 5 Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.4.   Opis użycia

    Tabela 4

    Zastosowanie # 4 – Dezynfekcja wody w zbiornikach zbiorczych

    Grupa produktowa

    Gr. 05 – Woda przeznaczona do spożycia

    W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

    /

    Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

    Nazwa naukowa: bakterie

    Nazwa zwyczajowa: Bacteria

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: wirusy

    Nazwa zwyczajowa: Viruses

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: legionella pneumophila

    Nazwa zwyczajowa: Bacteria

    Etap rozwoju: Brak danych

    Obszar zastosowania

    Wewnątrz

    Na zewnątrz

    W instytucjach publicznych, ośrodkach służby zdrowia

    Dezynfekcja wody pitnej u dostawców wody pitnej w zbiorczych układach wody pitnej poprzez dozowanie ciągłe

    Sposób (sposoby) nanoszenia

    Metoda: System zamknięty

    Szczegółowy opis:

    Zautomatyzowany układ dozujący

    Dostosowanie obowiązujące na terytorium Republiki Federalnej Niemiec zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

    Zgodnie z wykazem substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonym w paragrafie 11 niemieckiego Rozporządzenia w sprawie wody pitnej (1), mają zastosowanie techniczne zasady dozowania określone w kartach roboczych Deutscher Verein des Gas Wasserfaches e.V (2) W 229, W 296, W 623 i obowiązuje minimalny czas kontaktu W 229 (3). (Dalsze referencje zawarto w sekcji 6)

    Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

    Stosowana dawka: 1 mg/l chloru czynnego (AC) jako stężenie resztkowe w układzie

    Rozcieńczenie (%): –

    Liczba i harmonogram aplikacji:

    Częstotliwość: dozowanie ciągłe

    Dostosowanie obowiązujące na terytorium Republiki Federalnej Niemiec zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 528/2012:

    Zgodnie z wykazem substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonym w paragrafie 11 niemieckiego rozporządzenia w sprawie wody pitnej (1) (Dalsze referencje zawarto w sekcji 6) (4)

    Dawka stosowania: maksymalny dodatek wynosi 1,2 mg/l wolnego Cl2;

    Zakres stężeń po zakończeniu stosowania: maksymalnie 0,3 mg/l wolnego Cl2, minimalnie 0,1 mg/l wolnego Cl2 (obejmuje ilości przed zastosowaniem oraz z pozostałych zastosowań)

    W wyjątkowych przypadkach dopuszcza się dodatek nieprzekraczający 6 mg/l wolnego Cl2 i stężenie nieprzekraczające 0,6 mg/l wolnego Cl2 po zastosowaniu, jeżeli dezynfekcja nie może być zapewniona innymi sposobami lub jeżeli dezynfekcja jest tymczasowo osłabiona z powodu obecności amonu.

    Kategoria(-e) użytkowników

    Profesjonalny

    Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

    Butla: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

    Baryłka: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

    Zbiorniki kolejowe: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

    Stal węglowa/nierdzewna

    4.4.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

    Podłączyć butlę lub baryłkę z chlorem do automatycznego, zamkniętego układu dozującego. Należy ustawić parametry układu w taki sposób, aby otrzymać stężenie chloru czynnego wskazane powyżej.

    4.4.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

    Przed skonsumowaniem należy upewnić się, że stężenie chloru w wodzie pitnej nie przekracza krajowej wartości granicznej chloru.

    Należy sprawdzić, czy stężenie chloranu obecne w wodzie pitnej nie przekracza wartości parametrycznych określonych przez dyrektywę (UE) 2020/2184 z dnia 16 grudnia 2020 r. w sprawie jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 435 z 23.12.2020, s. 1).

    4.4.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Patrz Sekcja 5 Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.4.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Patrz Sekcja 5 Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.4.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Patrz Sekcja 5 Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.5.   Opis użycia

    Tabela 5

    Zastosowanie # 5 – Dezynfekcja wody pitnej dla zwierząt

    Grupa produktowa

    Gr. 05 – Woda przeznaczona do spożycia

    W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

    /

    Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

    Nazwa naukowa: bakterie

    Nazwa zwyczajowa: Bacteria

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: wirusy

    Nazwa zwyczajowa: Viruses

    Etap rozwoju: Brak danych

    Obszar zastosowania

    Wewnątrz

    Na zewnątrz

    Dezynfekcja wody pitnej dla zwierząt (z wodą pochodzącą z sieci wody kranowej) w obszarach rolniczych poprzez dozowanie ciągłe.

    Sposób (sposoby) nanoszenia

    Metoda: System zamknięty

    Szczegółowy opis:

    Zautomatyzowany układ dozujący

    Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

    Stosowana dawka: 0,5 mg/l chloru czynnego (AC) jako stężenie resztkowe w układzie.

    Rozcieńczenie (%): –

    Liczba i harmonogram aplikacji:

    Częstotliwość: dozowanie ciągłe

    Kategoria(-e) użytkowników

    Profesjonalny

    Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

    Butla: 4,8–140 l (6–175 kg Cl2)

    Baryłka: 400–1 000  l (500–1 250  kg Cl2)

    Zbiorniki kolejowe: 43 000 –44 000  l (53 750 –55 000  kg Cl2)

    Stal węglowa/nierdzewna

    4.5.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

    Podłączyć butlę lub baryłkę z chlorem do automatycznego, zamkniętego układu dozującego. Ustawić wszystkie parametry układu w taki sposób, aby osiągnąć stałe stężenie chloru czynnego w wodzie, zgodne z wielkościami dozowania wskazanymi powyżej.

    4.5.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

    W przypadku artykułów spożywczych należy sprawdzić, czy stężenie chloranu obecne w żywności nie przekracza wartości MRL określonych w rozporządzeniu Komisji (UE) 2020/749 z dnia 4 czerwca 2020 r., zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 396/2005 w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości chloranu w określonych produktach oraz na ich powierzchni (Dz.U. L 178 z 8.6.2020, s. 7).

    4.5.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.5.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    4.5.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Patrz Sekcja 5 – Ogólne wytyczne dotyczące stosowania

    5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA (1)

    5.1.   Instrukcje stosowania

    -

    5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

    W przypadku podłączania lub odłączania pojemników z żywnością, jak również przy przeprowadzaniu konserwacji lub naprawy układu rur gazowych, obowiązkowe jest zastosowanie następujących środków zmniejszających ryzyko (RMM):

    system alarmowy (wartość wyzwalania odpowiadająca stężeniu narażenia ostrego (AEC): 0,5 mg chloru czynnego na m3 (lub mniej, w zależności od prawodawstwa krajowego)), który inicjuje procedury bezpieczeństwa, takie jak stosowanie indywidualnych środków ochrony dróg oddechowych zgodnie z normą CEN – EN14387: Sprzęt ochrony układu oddechowego – Filtry gazu i filtry łączone – Wymagania, testowanie, znakowanie (lub równoważne);

    zastosowanie lokalnej wentylacji wyciągowej (zgodnie z prawodawstwem krajowym) i niskiego ciśnienia/podciśnienia w celu zapobiegania emisjom chloru;

    czujniki elektrochemiczne stosowane do pomiarów w celu wykrywania różnych związków chloru poza samym chlorem;

    czujniki do pomiaru narażenia również wtedy, gdy operatorzy używają środków ochrony dróg oddechowych zgodnie z normą CEN – EN141 lub równoważną.

    5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Należy w największym możliwym stopniu unikać wdychania toksycznych gazów. W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wynieść na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie. Bezzwłocznie zadzwonić na numer 112/wezwać pogotowie w celu udzielenia pomocy lekarskiej.

    Informacje dla pracowników służby zdrowia/lekarza:

     

    Bezzwłocznie rozpocząć czynności ratujące życie, po czym zadzwonić do OŚRODKA ZATRUĆ.

     

    W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Nie dotyczy.

     

    W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Przemyć skórę wodą. W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady lekarza.

     

    W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Spłukać wodą. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać przez 5 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

    5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Po zakończeniu stosowania wyrzucić niewykorzystany produkt i opakowanie zgodnie z miejscowymi przepisami.

    Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety…) ani do kanalizacji.

    5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Warunki przechowywania:

     

    Szczelne zbiorniki ciśnieniowe: Ze względu na jego właściwości chemiczne i fizyczne chlor w postaci gazowej jest zawsze przechowywany w zbiornikach węglowych/stalowych ze specjalnymi, dedykowanymi zaworami. Opakowania z chlorem do stosowania na terenie UE powinny mieć konstrukcję i oznakowanie zgodne z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/35/UE5 oraz Umową dotyczącą międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych (ADR) sporządzoną w Genewie dnia 30 września 1957 r. Dalsze referencje zawarto w sekcji 6. Maksymalne napełnienie 1,25 kg/l (ok. 80 % objętości).

     

    Przechowywać pojemnik z chlorem szczelnie zamknięty w suchym, chłodnym i odpowiednio wentylowanym pomieszczeniu. Mocno dokręcić uszczelkę chroniącą wylot zaworu i korek ochronny zaworu na czas magazynowania. Uniemożliwić upadek butli. Chronić przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, temperatura pojemnika nie powinna nigdy spadać poniżej 15 °C ani wzrastać powyżej 50 °C.

     

    Chlor należy trzymać z daleka od produktów reaktywnych (materiały, jakich należy unikać: środki redukcyjne, materiały palne, metale sproszkowane, acetylen, wodór, amoniak, węglowodory i materiały organiczne).

    6.   Inne informacje

    W odniesieniu do „Kategorii użytkowników” należy mieć na uwadze następujące:

    Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) to wyszkoleni użytkownicy profesjonalni, jeśli wymaga tego prawodawstwo krajowe.

    1

    Niemieckie rozporządzenie w sprawie wody pitnej: Trinkwasserverordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. März 2016 (BGBl. I S. 459), die zuletzt durch Artikel 1 der Verordnung vom 22. September 2021 (BGBl. I S. 4343) geändert worden ist; wykaz substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczony w paragrafie 11 niemieckiego Rozporządzenia w sprawie wody pitnej: Bekanntmachung des Umweltbundesamtes der Liste der Aufbereitungsstoffe und Desinfektionsverfahren gemäß § 11 der Trinkwasserverordnung – 21. Änderung – (Stand: Dezember 2019).

    2

    Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V. (Niemieckie Stowarzyszenie Techniczno-Naukowe ds. Gazu i Wody).

    3

    Część II, rozdział nr 4 wykazu substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonego w paragrafie 11 niemieckiego Rozporządzenia w sprawie wody pitnej.

    4

    Część I c, rozdział nr 2 wykazu substancji uzdatniających i procesów dezynfekcji zamieszczonego w paragrafie 11 niemieckiego Rozporządzenia w sprawie wody pitnej.

    5

    Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/35/UE z dnia 16 czerwca 2010 r. w sprawie ciśnieniowych urządzeń transportowych oraz uchylająca dyrektywy Rady 76/767/EWG, 84/525/EWG, 84/526/EWG, 84/527/EWG oraz 1999/36/WE (Dz.U. L 165 z 30.6.2010, s. 1).

    (1)  Instrukcje użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz pozostałe wskazówki dotyczące stosowania na podstawie niniejszego punktu obowiązują w przypadku wszystkich zastosowań objętych pozwoleniem.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2704/oj

    ISSN 1977-0766 (electronic edition)


    Top