Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1091

    Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1091 z dnia 5 czerwca 2023 r. udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „APESIN alcogel” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    C/2023/3550

    Dz.U. L 146 z 6.6.2023, p. 7–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1091/oj

    6.6.2023   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 146/7


    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1091

    z dnia 5 czerwca 2023 r.

    udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „APESIN alcogel” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    KOMISJA EUROPEJSKA,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

    uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    W dniu 23 kwietnia 2019 r. przedsiębiorstwo Tana-Chemie GmbH przedłożyło Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”), zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 oraz art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 414/2013 (2), wniosek o udzielenie unijnego pozwolenia na taki sam pojedynczy produkt biobójczy, o którym mowa w art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013, o nazwie „APESIN alcogel”, należący do grupy produktowej 1 opisanej w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych („rejestr”) pod numerem BC-TV051115-15. We wniosku wskazano również numer wniosku dotyczącego powiązanej referencyjnej rodziny produktów biobójczych „Knieler & Team Propanol Family”, wpisanego do rejestru pod numerem BC-AQ050985-22.

    (2)

    Taki sam pojedynczy produkt biobójczy „APESIN alcogel” zawiera propan-1-ol i propan-2-ol jako substancje czynne, które figurują w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, dla grupy produktowej 1.

    (3)

    W dniu 8 grudnia 2021 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię (3) i projekt skróconej charakterystyki produktu biobójczego „APESIN alcogel” zgodnie z art. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013.

    (4)

    W opinii stwierdzono, że proponowane różnice między takim samym pojedynczym produktem biobójczym a powiązanym referencyjnym produktem biobójczym są ograniczone do informacji, które mogą być przedmiotem zmian administracyjnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 354/2013 (4), oraz że, w oparciu o ocenę powiązanej referencyjnej rodziny produktów biobójczych „Knieler & Team Propanol Family” i z zastrzeżeniem zgodności z projektem skróconej charakterystyki produktu biobójczego, taki sam pojedynczy produkt biobójczy spełnia warunki określone w art. 19 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

    (5)

    W dniu 20 października 2022 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

    (6)

    Komisja zgadza się z opinią Agencji i uznaje, że należy udzielić pozwolenia unijnego na taki sam pojedynczy produkt biobójczy „APESIN alcogel”.

    (7)

    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    Przedsiębiorstwu Tana-Chemie GmbH udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0027672-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie takiego samego pojedynczego produktu biobójczego „APESIN alcogel” zgodnie z skróconą charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku.

    Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 26 czerwca 2023 r. do dnia 31 lipca 2032 r.

    Artykuł 2

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 5 czerwca 2023 r.

    W imieniu Komisji

    Przewodnicząca

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

    (2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 414/2013 z dnia 6 maja 2013 r. określające procedurę wydawania pozwoleń dla takich samych produktów biobójczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 125 z 7.5.2013, s. 4).

    (3)  Opinia ECHA „APESIN alcogel” z dnia 8 grudnia 2021 r., https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.

    (4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 354/2013 z dnia 18 kwietnia 2013 r. w sprawie zmian produktów biobójczych, na które udzielono pozwolenia zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 109 z 19.4.2013, s. 4).


    ZAŁĄCZNIK

    Charakterystyka produktu biobójczego

    APESIN alcogel

    Grupa produktowa 1 – Higiena ludzi (Środki dezynfekujące)

    Numer pozwolenia: EU-0027672-0000

    Numer zasobu w R4BP: EU-0027672-0000

    1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

    1.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e) produktu

    Nazwa handlowa

    APESIN alcogel APESIN alcogel F

    1.2.   Posiadacz pozwolenia

    Nazwa i adres posiadacza pozwolenia

    Nazwa

    tana-Chemie GmbH

    Adres

    Rheinallee 96, 55120 Mainz Niemcy

    Numer pozwolenia

    EU-0027672-0000

    Numer zasobu w R4BP

    EU-0027672-0000

    Data udzielenia pozwolenia

    26 czerwca 2023 r.

    Data ważności pozwolenia

    31 lipca 2032 r.

    1.3.   Producent/producenci produktu

    Nazwa producenta

    tana-Chemie GmbH

    Adres producenta

    Rheinallee 96, 55120 Mainz Niemcy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Werner & Mertz GmbH & Co KG, Neualmerstr. 13, 5400 Hallein Austria

    Werner & Mertz GmbH, Rheinallee 96, 55120 Mainz Niemcy

    1.4.   Producent (-ci) substancji czynnych

    Substancja czynna

    Propan-1-ol

    Nazwa producenta

    OQ Chemicals GmbH (formerly Oxea GmbH)

    Adres producenta

    Rheinpromenade 4a, 40789 Monheim am Rhein Niemcy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    OQ Chemicals Corperation (formerly Oxea Coperation), 2001 FM 3057 TX, 77414 Bay City Stany Zjednoczone


    Substancja czynna

    Propan-1-ol

    Nazwa producenta

    BASF SE

    Adres producenta

    Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Niemcy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, 67056 Ludwigshafen Niemcy


    Substancja czynna

    Propan-1-ol

    Nazwa producenta

    SASOL Chemie GmbH & Co. KG

    Adres producenta

    Secunda Chemical Operations, Sasol Place, 50 Katherine Street, 2090 Sandton Republika Południowej Afryki

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    Secunda Chemical Operations, PDP Kruger Street, 2302 Secunda Republika Południowej Afryki


    Substancja czynna

    Propan-2-ol

    Nazwa producenta

    INEOS Solvent Germany GmbH

    Adres producenta

    Römerstrasse 733, 47443 Moers Niemcy

    Lokalizacja zakładów produkcyjnych

    INEOS Solvent Germany GmbH, Römerstrasse 733, 47443 Moers Niemcy

    INEOS Solvent Germany GmbH, Shamrockstrasse 88, 44623 Herne Niemcy

    2.   SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU

    2.1.   Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu produktu

    Nazwa zwyczajowa

    Nazwa IUPAC

    Funkcja

    Numer CAS

    Numer WE

    Zawartość (%)

    Propan-1-ol

     

    Substancja czynna

    71-23-8

    200-746-9

    30,0

    Propan-2-ol

     

    Substancja czynna

    67-63-0

    200-661-7

    45,0

    2.2.   Rodzaj postaci użytkowej

    AL – Ciecz

    3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

    Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

    Wysoce łatwopalna ciecz i pary.

    Powoduje poważne uszkodzenie oczu.

    Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.

    Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie lub pękanie skóry.

    Zwroty wskazujące środki ostrożności

    Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. – Nie palić.

    Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.

    Unikać wdychania par.

    Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu

    W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

    W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

    Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.

    Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać w chłodnym miejscu.

    Przechowywać pod zamknięciem.

    Usuwać pojemnik do autoryzowanego punktu zbiórki odpadów.

    4.   ZASTOSOWANIE (ZASTOSOWANIA) OBJĘTE ZEZWOLENIEM

    4.1.   Opis użycia

    Tabela 1. Zastosowanie # 1 – higieniczny dezynfekcji, żel

    Grupa produktowa

    Gr. 01 – Higiena ludzi

    W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

    Nie dotyczy.

    Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: Bakterie

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: prątki

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: Drożdże

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: wirusów otoczkowych

    Etap rozwoju: Brak danych

    Obszar zastosowania

    Wewnątrz

    szpitale i inne miejsca opieki zdrowotnej, karetki pogotowia ratunkowego, sale operacyjne, domy opieki (w tym opieka domowa nad pacjentami)

    stołówki szpitalne, duże kuchnie, przemysł farmaceutyczny, zakłady produkcyjne i laboratoria: higieniczny dezynfekcji do mycia rąk na widocznie czyste i suche ręce.

    wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.

    Sposób (-oby) nanoszenia

    Metoda: aplikacja ręczna

    Szczegółowy opis:

    tarcie

    Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

    Stosowana dawka: Dawka: Co najmniej 3 ml (stosować dozowniki: na przykład ustawić na 1,5 ml na wciśnięcie, 2 wciśnięcia dla 3 ml). Czas kontaktu: 30 s

    Rozcieńczenie (%): Gotowy do użycia produkt

    Liczba i harmonogram aplikacji:

    Nie ma ograniczeń co do liczby i czasu aplikacji. Między fazami aplikacji nie muszą być brane pod uwagę żadne przerwy związane z bezpieczeństwem.

    Produkt może być używany w dowolnym czasie i z dowolną częstotliwością.

    Kategoria (-e) użytkowników

    Przemysłowy

    Profesjonalny

    Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

    100, 125, 500, 1 000 ml w przezroczystych/białych butelkach polietylen wysokiej gęstości (HDPE) z zakrętkami polipropylen (PP) z klapką;

    Przezroczysty/biały pojemnik HDPE o pojemności 5 000 ml z wkręcaną zakrętką HDPE.

    500 i 1 000 ml w przezroczystej butelce HDPE z wbudowaną pompą PP.

    4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

    Produkty można aplikować bezpośrednio lub używać ich w połączeniu z dozownikiem lub z pompką.

    Higieniczna dezynfekcja rąk wymaga użycia 3 ml produktu i utrzymywania zwilżenia rąk przez 30 sekund.

    Nie napełniać ponownie.

    4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    4.2.   Opis użycia

    Tabela 2. Zastosowanie # 2 – chirurgicznej dezynfekcji, żel

    Grupa produktowa

    Gr. 01 – Higiena ludzi

    W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

    Nie dotyczy.

    Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: Bakterie

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: prątki

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: Drożdże

    Etap rozwoju: Brak danych

    Nazwa naukowa: Brak danych

    Nazwa zwyczajowa: wirusów otoczkowych

    Etap rozwoju: Brak danych

    Obszar zastosowania

    Wewnątrz

    Produkt może być stosowany do chirurgicznej dezynfekcji rąk w szpitalach i innych zakładach opieki zdrowotnej: chirurgicznej dezynfekcji rąk na widocznie czystych i suchych dłoniach i przedramionach.

    Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.

    Sposób(-oby) nanoszenia

    Metoda: aplikacja ręczna

    Szczegółowy opis:

    tarcie

    Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

    Stosowana dawka: Dawka: Wetrzeć odpowiednią ilość w porcjach 3 ml (stosować dozowniki: na przykład ustawić na 1,5 ml na wciśnięcie, 2 wciśnięcia dla 3 ml). Czas kontaktu: 90 s

    Rozcieńczenie (%): Gotowy do użycia produkt

    Liczba i harmonogram aplikacji:

    Nie ma ograniczeń co do liczby i czasu aplikacji. Między fazami aplikacji nie muszą być brane pod uwagę żadne przerwy związane z bezpieczeństwem.

    Produkt może być używany w dowolnym czasie i z dowolną częstotliwością.

    Kategoria (-e) użytkowników

    Profesjonalny

    Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

    100, 125, 500, 1 000 ml w przezroczystych/białych butelkach polietylen wysokiej gęstości (HDPE) z zakrętkami polipropylen (PP) z klapką;

    Przezroczysty/biały pojemnik HDPE o pojemności 5 000 ml z wkręcaną zakrętką HDPE.

    500 i 1 000 ml w przezroczystej butelce HDPE z wbudowaną pompą PP.

    4.2.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

    Produkty można aplikować bezpośrednio lub używać ich w połączeniu z dozownikiem lub z pompką.

    W przypadku chirurgicznej dezynfekcji rąk należy użyć stosownej liczby porcji po 3 ml, tak aby ręce pozostawały wilgotne przez 90 sekund.

    Nie napełniać ponownie.

    4.2.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    4.2.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    4.2.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    4.2.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Patrz ogólne wskazówki dotyczące użycia

    5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA (1)

    5.1.   Instrukcje stosowania

    Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.

    5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

    Przechowywać poza zasięgiem dzieci.

    Unikać kontaktu z oczami.

    5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

    Ogólne środki pierwszej pomocy: Odsunąć poszkodowaną osobę od obszaru skażonego. W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się do lekarza. Jeśli to możliwe, pokazać niniejszą kartę.

    W RAZIE WDYCHANIA: Wyjść na świeże powietrze i odpocząć w pozycji wygodnej do oddychania. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.

    W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA SKÓRĘ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać ją przed ponownym użyciem. Kontynuować mycie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.

    W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast przemyć wodą przez kilka minut. Usunąć soczewki kontaktowe, jeśli są obecne i można je łatwo usunąć. Kontynuować płukanie przez co najmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112/wezwać karetkę pogotowia w celu uzyskania pomocy medycznej.

    Informacje dla personelu medycznego/lekarza:

     

    W przypadku narażenia oczu na działanie zasadowych substancji chemicznych (pH > 11), amin i kwasów, takich jak kwas octowy, kwas mrówkowy lub propionowy, należy regularnie przemywać oczy.

     

    W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać usta. Podać coś do picia, jeśli osoba narażona jest w stanie połykać. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112/wezwać karetkę pogotowia w celu uzyskania pomocy medycznej.

     

    Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska: Zatrzymać wyciek, jeśli jest to bezpieczne. Usunąć źródła zapłonu. Zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć ładunków elektrostatycznych. Nie stosować otwartego ognia. Nie palić tytoniu. Zapobiegać przedostawaniu się do kanalizacji i wód publicznych. Wytrzeć chłonnym materiałem (na przykład ściereczką). Rozlane ciecze należy jak najszybciej zanurzyć w obojętnych ciałach stałych, takich jak glina lub ziemia okrzemkowa. Zebrać mechanicznie (zamiatanie, zgarnianie szuflą). Utylizować zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi.

    5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

    Utylizacja musi być przeprowadzona zgodnie z oficjalnymi przepisami. Nie opróżniać do kanalizacji. Nie wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zawartość/pojemnik usuwać do autoryzowanego punktu utylizacji odpadów. Przed utylizacją całkowicie opróżnić opakowanie. Po całkowitym opróżnieniu pojemniki nadają się do recyklingu, tak jak inne opakowania.

    5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

    Okres trwałości: 24 miesiące

    Przechowywać w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty. Chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym.

    Zalecana temperatura przechowywania: 0–30°C

    Nie przechowywać w temperaturze poniżej 0°C.

    Nie przechowywać w pobliżu żywności, napojów i pasz/karm dla zwierząt. Przechowywać z dala od materiałów łatwopalnych.

    6.   INNE INFORMACJE


    (1)  Instrukcje użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz pozostałe wskazówki dotyczące stosowania na podstawie niniejszego punktu obowiązują w przypadku wszystkich zastosowań objętych pozwoleniem.


    Top