This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020H0912
Council Recommendation (EU) 2020/912 of 30 June 2020 on the temporary restriction on non-essential travel into the EU and the possible lifting of such restriction
Zalecenie Rady (UE) 2020/912 z dnia 30 czerwca 2020 r. w sprawie tymczasowego ograniczenia innych niż niezbędne podróży do UE oraz ewentualnego zniesienia takiego ograniczenia
Zalecenie Rady (UE) 2020/912 z dnia 30 czerwca 2020 r. w sprawie tymczasowego ograniczenia innych niż niezbędne podróży do UE oraz ewentualnego zniesienia takiego ograniczenia
ST/9208/2020/INIT
Dz.U. L 208I z 1.7.2020, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adoption | 52020DC0287 | 30/06/2020 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32020H0912R(01) | (FR) | |||
Corrected by | 32020H0912R(02) | (LV) | |||
Corrected by | 32020H0912R(03) | (DE) | |||
Modified by | 32020H1052 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32020H1052 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32020H1144 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32020H1144 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32020H1186 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32020H1186 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32020H1551 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32020H1551 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32020H2169 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32020H2169 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32021H0089 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32021H0089 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H0132 | Zastąpienie | punkt 2 | ||
Modified by | 32021H0132 | Zastąpienie | punkt 4 nienumerowane akapity 2 | ||
Modified by | 32021H0132 | Dodatek | punkt 8 | ||
Modified by | 32021H0132 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 2 | ||
Modified by | 32021H0132 | Dodatek | punkt 5 | ||
Modified by | 32021H0132 | Dodatek | punkt 4 nienumerowane akapity | ||
Modified by | 32021H0132 | Zastąpienie | punkt 6 nienumerowane akapity | ||
Modified by | 32021H0132 | Zmiana | punkt | ||
Modified by | 32021H0132 | Zastąpienie | punkt 7 | ||
Modified by | 32021H0132 | Uchylenie | punkt 6 nienumerowane akapity 2 | ||
Modified by | 32021H0132 | Dodatek | punkt 6 nienumerowane akapity | ||
Modified by | 32021H0767 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H0767 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H0816 | Dodatek | punkt 7b | ||
Modified by | 32021H0816 | Zastąpienie | punkt 2 nienumerowane akapity 2 Tekst | ||
Modified by | 32021H0816 | Dodatek | punkt 6a | ||
Modified by | 32021H0816 | Zastąpienie | punkt 2 nienumerowane akapity 3 | ||
Modified by | 32021H0816 | Dodatek | punkt 6 nienumerowane akapity 1 zdanie | ||
Modified by | 32021H0816 | Uchylenie | punkt 6 nienumerowane akapity 3 | ||
Modified by | 32021H0816 | Dodatek | punkt 7 zdanie 1 Tekst | ||
Modified by | 32021H0816 | Zastąpienie | punkt 2 tiret 5 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H0816 | Dodatek | punkt 7a | ||
Modified by | 32021H0816 | Dodatek | punkt 2 nienumerowane akapity 4 | ||
Modified by | 32021H0892 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32021H0892 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H0992 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H0992 | Zastąpienie | punkt 1 ustęp 1 | ||
Modified by | 32021H1085 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1085 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H1170 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H1170 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1346 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1346 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H1459 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1459 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H1712 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H1712 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1782 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1782 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H1896 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H1896 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1945 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H1945 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H2022 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32021H2022 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H2150 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32021H2150 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32022H0066 | Zastąpienie | punkt 1 nienumerowane akapity 1 | ||
Modified by | 32022H0066 | Zastąpienie | załącznik I | ||
Modified by | 32022H0290 | Zastąpienie | punkt 6a nienumerowane akapity 1 | 01/03/2022 | |
Modified by | 32022H0290 | Zastąpienie | punkt 6a nienumerowane akapity 3 | 01/03/2022 | |
Modified by | 32022H0290 | Dodatek | punkt 12 | ||
Modified by | 32022H0290 | Zastąpienie | punkt 6a nienumerowane akapity 2 | 01/03/2022 | |
Modified by | 32022H0290 | Zastąpienie | punkt 2 nienumerowane akapity 2 Tekst | 01/03/2022 | |
Replaced by | 32022H2548 | 22/12/2022 |
1.7.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
LI 208/1 |
ZALECENIE RADY (UE) 2020/912
z dnia 30 czerwca 2020 r.
w sprawie tymczasowego ograniczenia innych niż niezbędne podróży do UE oraz ewentualnego zniesienia takiego ograniczenia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit. b) i e) oraz art. 292 zdania pierwsze i drugie,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 16 marca 2020 r. Komisja przyjęła komunikat (1) zalecający tymczasowe ograniczenie – na okres jednego miesiąca – innych niż niezbędne podróży z państw trzecich na obszar UE+ (2). W dniu 17 marca 2020 r. szefowie państw lub rządów UE uzgodnili wprowadzenie tymczasowego ograniczenia podróży innych niż niezbędne. Ograniczenie to wprowadziły również cztery państwa stowarzyszone w ramach Schengen. |
(2) |
W dniu 26 marca 2020 r. szefowie państw lub rządów Unii Europejskiej uzgodnili zastosowanie skoordynowanego tymczasowego ograniczenia innych niż niezbędne podróży do UE w związku z pandemią COVID-19. |
(3) |
W dniach 8 kwietnia 2020 r. (3) i 8 maja 2020 r. (4) Komisja przyjęła dwa komunikaty w sprawie działań następczych, z których każdy zalecał przedłużenie ograniczeń dotyczących podróży innych niż niezbędne odpowiednio o jeden miesiąc. Wszystkie państwa członkowskie strefy Schengen oraz cztery państwa stowarzyszone w ramach Schengen (zwane dalej „państwami członkowskimi”) postanowiły wprowadzić te przedłużenia, z których ostatnie dotyczyło okresu do dnia 15 czerwca 2020 r. |
(4) |
W dniu 15 kwietnia 2020 r. przewodnicząca Komisji Europejskiej i przewodniczący Rady Europejskiej przedstawili Wspólny europejski plan działania prowadzący do zniesienia środków powstrzymujących rozprzestrzenianie się COVID-19 (5). W planie tym określono dwuetapowe podejście, zgodnie z którym kontrole na granicach wewnętrznych powinny zostać zniesione w sposób skoordynowany. Następnie stopniowo byłyby łagodzone tymczasowe ograniczenia na granicach zewnętrznych, a osoby spoza UE mogłyby ponownie odbywać inne niż niezbędne podróże do UE. Zniesienie ograniczenia podróży w odniesieniu do granic zewnętrznych powinno nastąpić po zniesieniu przez państwa członkowskie kontroli na granicach wewnętrznych lub równolegle z tym zniesieniem. |
(5) |
Konsultacje z państwami członkowskimi potwierdziły potrzebę dalszego krótkoterminowego przedłużenia istniejących ograniczeń na granicach zewnętrznych oraz znaczenie skoordynowanego podejścia do ich stopniowego znoszenia. |
(6) |
W dniu 11 czerwca 2020 r. Komisja przyjęła komunikat (6), w którym zaleciła, by przedłużyć ograniczenie dotyczące innych niż niezbędne podróży do UE do dnia 30 czerwca 2020 r., oraz określiła podejście do stopniowego zniesienia tego ograniczenia od dnia 1 lipca 2020 r. Wszystkie państwa członkowskie przedłużyły ograniczenie do dnia 30 czerwca. |
(7) |
Od tego czasu między państwami członkowskimi toczą się dyskusje na temat kryteriów i metod, które należy zastosować. |
(8) |
Niniejsze zalecenie pozostaje bez uszczerbku dla obowiązku, zgodnie z którym państwa członkowskie muszą w dalszym ciągu stosować art. 6 kodeksu granicznego Schengen (7) określający warunki wjazdu obywateli państw trzecich. W szczególności państwa członkowskie ponoszą odpowiedzialność za ocenę, indywidualnie w każdym przypadku, czy danego obywatela państwa trzeciego należy uznać za stanowiącego zagrożenie dla zdrowia publicznego. W tym kontekście państwa członkowskie powinny zapewnić ścisłą współpracę między organami straży granicznej a przewoźnikami. |
(9) |
Kontrola graniczna leży w interesie nie tylko państwa członkowskiego, na którego granicach zewnętrznych jest ona dokonywana, ale w interesie wszystkich państw członkowskich, które zniosły kontrolę na granicach wewnętrznych. Państwa członkowskie powinny zatem zapewnić koordynację środków podejmowanych na granicach zewnętrznych w celu zapewnienia dobrze funkcjonującej strefy Schengen. Aby to osiągnąć, państwa członkowskie powinny w sposób skoordynowany rozpocząć znoszenie tymczasowego ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE. W pierwszej kolejności powinno to mieć zastosowanie do rezydentów państw trzecich wymienionych w załączniku I do niniejszego zalecenia. Wykaz ten należy regularnie aktualizować. |
(10) |
Decyzje w sprawie ewentualnego zniesienia ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE powinny uwzględniać sytuację epidemiologiczną w UE, tj. średnią liczbę przypadków COVID-19 w ciągu ostatnich 14 dni i w przeliczeniu na 100 000 mieszkańców. |
(11) |
Międzynarodowe przepisy zdrowotne (2005) (IHR), przyjęte przez pięćdziesiąte ósme Światowe Zgromadzenie Zdrowia w dniu 23 maja 2005 r., wzmocniły między państwami stronami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO), wśród których znajdują się wszystkie państwa członkowskie Unii, koordynację gotowości i reagowania na stan zagrożenia zdrowia publicznego o zasięgu międzynarodowym. Ramy monitorowania IHR określają podstawowe zdolności w zakresie zdrowia publicznego, które mają być utrzymywane przez państwa strony WHO. Na podstawie danych przekazywanych okresowo przez państwa zgodnie z tymi ramami monitorowania można określać wynik łączny, stanowiący pośredni miernik ogólnej zdolności reagowania. |
(12) |
Efektywność decyzji o zniesieniu ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE zależy od skoordynowanego wdrożenia tych decyzji przez państwa członkowskie w odniesieniu do wszystkich granic zewnętrznych. Poszczególne państwa członkowskie nie powinny jednostronnie podejmować decyzji o zniesieniu ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE w odniesieniu do indywidualnych państw trzecich, dopóki pozostałe państwa członkowskie nie postanowią w sposób skoordynowany o zniesieniu ograniczenia w odniesieniu do tego państwa. Państwa członkowskie mogą jednak, przy zachowaniu pełnej przejrzystości, jedynie w trybie stopniowym znosić ograniczenia podróży w odniesieniu do państw wymienionych w załączniku I. |
(13) |
Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do TFUE, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego zalecenia i nie jest nim związana ani go nie stosuje. Ponieważ niniejsze zalecenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, zgodnie z art. 4 wspomnianego protokołu Dania – w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu przez Radę niniejszego zalecenia – podejmuje decyzję, czy je zrealizuje. |
(14) |
Niniejsze zalecenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE (8); Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego przyjęciu i nie jest nim związana ani go nie stosuje. |
(15) |
W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze zalecenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które to przepisy wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji Rady 1999/437/WE (9). |
(16) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze zalecenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które to przepisy wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A decyzji 1999/437/WE (10) w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (11). |
(17) |
W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsze zalecenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które to przepisy wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt A decyzji 1999/437/WE (12) w związku z art. 3 decyzji 2011/350/UE (13). |
(18) |
Status prawny niniejszego zalecenia przywołany w motywach 13–17, pozostaje bez uszczerbku dla konieczności podjęcia przez wszystkie państwa członkowskie, w interesie właściwego funkcjonowania strefy Schengen, decyzji o zniesieniu, w sposób skoordynowany, ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
1. |
Państwa członkowskie powinny w sposób skoordynowany stopniowo znosić tymczasowe ograniczenie dotyczące innych niż niezbędne podróży do UE, począwszy od dnia 1 lipca 2020 r. w odniesieniu do rezydentów państw trzecich wymienionych w załączniku I.
Aby określić państwa trzecie, w przypadku których obecne ograniczenie dotyczące innych niż niezbędne podróży do UE powinno zostać zniesione, zastosowanie powinny mieć metody i kryteria określone w komunikacie Komisji z dnia 11 czerwca 2020 r. (14) w sprawie trzeciej oceny stosowania tymczasowego ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE. Wspomniane kryteria odnoszą się do sytuacji epidemiologicznej i środków powstrzymujących rozprzestrzenianie się, w tym ograniczenia dystansowania społecznego, jak również do względów gospodarczych i społecznych i są stosowane łącznie. |
2. |
W odniesieniu do sytuacji epidemiologicznej państwa trzecie wymienione w załączniku I powinny spełniać w szczególności następujące kryteria:
|
3. |
Przy podejmowaniu decyzji, czy tymczasowe ograniczenie dotyczące innych niż niezbędne podróży do UE ma zastosowanie do danego obywatela państwa trzeciego, decydującym czynnikiem powinno być posiadanie miejsca pobytu w państwie trzecim, w odniesieniu do którego zniesiono ograniczenia dotyczące podróży innych niż niezbędne (a nie obywatelstwo). |
4. |
Co dwa tygodnie wykaz państw trzecich, o którym mowa w załączniku I, powinien podlegać przeglądowi i – stosownie do przypadku – ewentualnej aktualizacji, dokonywanych przez Radę po przeprowadzeniu ścisłych konsultacji z Komisją oraz stosownymi agencjami i służbami UE, po dokonaniu ogólnej oceny opartej na metodyce, kryteriach i informacjach, o których mowa w pkt 2.
Ograniczenia dotyczące podróży mogą zostać całkowicie lub częściowo zniesione lub przywrócone w odniesieniu do danego państwa trzeciego już wymienionego w wykazie w załączniku I, stosownie do zmian dotyczących niektórych z warunków określonych powyżej i w rezultacie zmian w ocenie sytuacji epidemiologicznej. W przypadku gdy sytuacja w państwie trzecim pogarsza się nagle, należy stosować szybkie procesy decyzyjne. |
5. |
W przypadku gdy tymczasowe ograniczenia dotyczące podróży nadal mają zastosowanie do danego państwa trzeciego, następujące kategorie osób powinny być zwolnione z ograniczenia podróży, niezależnie od jej celu:
Państwa członkowskie mogą jednak wprowadzić odpowiednie środki, takie jak nałożenie na takie osoby wymogu poddania się samoizolacji lub podobnym środkom po powrocie z państwa trzeciego, w odniesieniu do którego utrzymywane jest tymczasowe ograniczenie podróży, pod warunkiem że nakładają one takie same wymogi na własnych obywateli. Ponadto należy zezwolić na niezbędne podróże w odniesieniu do szczególnych kategorii osób podróżujących w związku z koniecznością lub wykonujących niezbędną funkcję, o których mowa w załączniku II (17). Państwa członkowskie mogą wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa dla tych podróżnych, zwłaszcza gdy ich podróż rozpoczęła się w regionie wysokiego ryzyka. Wykaz szczególnych kategorii osób podróżujących w związku z koniecznością lub wykonujących niezbędną funkcję, o których mowa w załączniku II, może zostać poddany przeglądowi przez Radę, w ścisłym porozumieniu z Komisją, stosownie do względów społecznych i gospodarczych, a także ogólnej oceny rozwoju sytuacji epidemiologicznej, w oparciu o metody, kryteria i informacje, o których mowa powyżej. |
6. |
W celu zniesienia tymczasowego ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE w odniesieniu do państw trzecich wymienionych w załączniku I, należy również regularnie i odrębnie w każdym przypadku uwzględniać zasadę wzajemności. |
7. |
Poszczególne państwa członkowskie nie powinny podejmować decyzji o zniesieniu ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE w odniesieniu do konkretnego państwa trzeciego, dopóki zniesienie takiego ograniczenia nie zostanie skoordynowane zgodnie z niniejszym zaleceniem. |
8. |
Do celów niniejszego zalecenia rezydentów Andory, Monako, San Marino i Watykanu/Stolicy Apostolskiej należy uznawać za rezydentów UE. |
9. |
Niniejsze zalecenie powinno być wdrożone przez wszystkie państwa członkowskie na wszystkich granicach zewnętrznych. |
Sporządzono w Brukseli dnia 30 czerwca 2020 r.
W imieniu Rady
A. METELKO-ZGOMBIĆ
Przewodnicząca
(1) COM(2020) 115 z 16 marca 2020 r.
(2) „Obszar UE+” obejmuje wszystkie państwa członkowskie strefy Schengen (w tym Bułgarię, Chorwację, Cypr i Rumunię), a także cztery państwa stowarzyszone w ramach Schengen. Obejmuje on również Irlandię i Zjednoczone Królestwo, jeżeli państwa te zdecydują się przyłączyć do stosowania tego środka.
(3) COM(2020) 148 z 8 kwietnia 2020 r.
(4) COM(2020) 222 z 8 maja 2020 r.
(5) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52020XC0417(06)&from=PL
(6) COM(2020) 399 z 11 czerwca 2020 r.
(7) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/399 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie unijnego kodeksu zasad regulujących przepływ osób przez granice (kodeks graniczny Schengen) (Dz.U. L 77 z 23.3.2016, s. 1).
(8) Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).
(9) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(10) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.
(11) Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).
(12) Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.
(13) Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).
(14) COM(2020) 399 z dnia 11 czerwca 2020 r.
(15) Zgodnie z art. 2 i 3 dyrektywy 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium Państw Członkowskich, zmieniającej rozporządzenie (EWG) nr 1612/68 i uchylającej dyrektywy 64/221/EWG, 68/360/EWG, 72/194/EWG, 73/148/EWG, 75/34/EWG, 75/35/EWG, 90/364/EWG, 90/365/EWG i 93/96/EWG (Dz.U. L 158 z 30.4.2004, s. 77).
(16) Dyrektywa Rady 2003/109/WE z dnia 25 listopada 2003 r. dotycząca statusu obywateli państw trzecich będących rezydentami długoterminowymi (Dz.U. L 16 z 23.1.2004, s. 44).
(17) [Zob. również komunikaty Komisji z dnia 16 marca (COM(2020) 115), 11 czerwca 2020 r.(COM(2020) 399), a także wskazówki z 30 marca 2020 r. (C(2020) 2050 z 30 marca 2020 r.).]
ZAŁĄCZNIK I
Państwa trzecie, których rezydentów nie powinno dotyczyć tymczasowe ograniczenie na granicach zewnętrznych dotyczące innych niż niezbędne podróży do UE
1. |
ALGIERIA |
2. |
AUSTRALIA |
3. |
KANADA |
4. |
GRUZJA |
5. |
JAPONIA |
6. |
CZARNOGÓRA |
7. |
MAROKO |
8. |
NOWA ZELANDIA |
9. |
RWANDA |
10. |
SERBIA |
11. |
KOREA POŁUDNIOWA |
12. |
TAJLANDIA |
13. |
TUNEZJA |
14. |
URUGWAJ |
15. |
CHINY (*1) |
(*1) Z zastrzeżeniem potwierdzenia zasady wzajemności.
ZAŁĄCZNIK II
Szczególne kategorie osób podróżujących w związku z koniecznością lub wykonujących niezbędną funkcję:
(i) |
pracownicy służby zdrowia, osoby prowadzące badania naukowe w dziedzinie zdrowia oraz pracownicy służb opieki nad osobami starszymi; |
(ii) |
pracownicy przygraniczni; |
(iii) |
pracownicy sezonowi w rolnictwie; |
(iv) |
pracownicy transportu; |
(v) |
dyplomaci, pracownicy organizacji międzynarodowych oraz osoby zaproszone przez organizacje międzynarodowe, których obecność fizyczna jest niezbędna do prawidłowego funkcjonowania tych organizacji, personel wojskowy oraz pracownicy pomocy humanitarnej i personel zajmujący się ochroną ludności w ramach pełnionych przez nich funkcji; |
(vi) |
pasażerowie tranzytowi; |
(vii) |
pasażerowie podróżujący z niezbędnych przyczyn rodzinnych; |
(viii) |
marynarze; |
(ix) |
osoby wymagające ochrony międzynarodowej lub ochrony z innych przyczyn humanitarnych; |
(x) |
obywatele państw trzecich podróżujący w celu odbywania nauki; |
(xi) |
pracownicy-cudzoziemcy o wysokich kwalifikacjach, jeżeli ich zatrudnienie jest konieczne z ekonomicznego punktu widzenia, a praca nie może zostać odroczona lub wykonana za granicą. |