This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020D1786
Council Decision (EU) 2020/1786 of 27 November 2020 on the conclusion of the Protocol on the implementation of the Agreement on a Sustainable Fisheries Partnership between the European Union and the Republic of Senegal
Decyzja Rady (UE) 2020/1786 z dnia 27 listopada 2020 r. w sprawie zawarcia Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu
Decyzja Rady (UE) 2020/1786 z dnia 27 listopada 2020 r. w sprawie zawarcia Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu
Dz.U. L 403 z 1.12.2020, p. 5–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 403/5 |
DECYZJA RADY (UE) 2020/1786
z dnia 27 listopada 2020 r.
w sprawie zawarcia Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43, w związku z art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) ppkt (v) oraz art. 218 ust. 7,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje,
(1) |
Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2019/1925 (2) Protokół wykonawczy do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (zwany dalej „protokołem”) został podpisany w dniu 18 listopada 2019 r. |
(2) |
Celem protokołu jest umożliwienie Unii oraz Republice Senegalu (zwanej dalej „Senegalem”) bliższej współpracy w celu propagowania zrównoważonej polityki rybołówstwa, odpowiedzialnej eksploatacji zasobów rybnych w wodach Senegalu oraz wsparcia wysiłków Senegalu na rzecz rozwoju sektora gospodarki rybnej. |
(3) |
Protokół powinien zostać zatwierdzony w imieniu Unii. |
(4) |
W art. 7 umowy ustanawia się Wspólny Komitet, który jest odpowiedzialny za kontrolę jej stosowania. Ponadto Wspólny Komitet może przyjmować określone zmiany do protokołu. W celu ułatwienia zatwierdzenia tych zmian należy upoważnić Komisję do zatwierdzania, w imieniu Unii, zmian przy zastosowaniu procedury uproszczonej, z zastrzeżeniem spełnienia określonych warunków merytorycznych i formalnych. |
(5) |
Stanowisko Unii w sprawie planowanych zmian do protokołu powinno zostać ustalone przez Radę. Należy zatwierdzić zaproponowane zmiany, chyba że sprzeciwi się temu mniejszość blokująca państw członkowskich, zgodnie z art. 16 ust. 4 Traktatu o Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Protokół wykonawczy do umowy o partnerstwie w sprawie połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (3) zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Unii.
Artykuł 2
Zgodnie z przepisami i procedurą określonymi w załączniku do niniejszej decyzji Komisja Europejska jest upoważniona do zatwierdzenia, w imieniu Unii, zmian do protokołu przyjętych przez Wspólny Komitet ustanowiony na mocy art. 7 umowy.
Artykuł 3
Przewodniczący Rady dokonuje, w imieniu Unii powiadomienia przewidzianego w art. 17 protokołu.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2020 r.
W imieniu Rady
M. ROTH
Przewodniczący
(1) Zgoda z dnia 11 listopada 2020 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Decyzja Rady (UE) 2019/1925 z dnia 14 listopada 2019 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, oraz tymczasowego stosowania Protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu (Dz.U. L 299 z 20.11.2019, s. 11).
(3) Tekst protokołu został opublikowany w Dz.U. L 299 z dnia 20 listopada 2019 r. wraz z decyzją w sprawie podpisania.
ZAŁĄCZNIK
PROCEDURA ZATWIERDZANIA ZMIAN PROTOKOŁU, KTÓRE MAJĄ ZOSTAĆ PRZYJĘTE PRZEZ WSPÓLNY KOMITET
W przypadku gdy Wspólny Komitet zostaje wezwany do przyjęcia zmian protokołu zgodnie z art. 8 ust. i 10 tego protokołu, Komisja jest upoważniona do zatwierdzania proponowanych zmian w imieniu Unii na następujących warunkach:
1) |
Komisja zapewnia, aby zatwierdzenie w imieniu Unii:
|
2) |
Zanim Komisja zatwierdzi proponowane zmiany w imieniu Unii, przekaże je Radzie ze stosownym wyprzedzeniem przed odpowiednim posiedzeniem Wspólnego Komitetu. |
3) |
Rada dokona oceny zgodności proponowanych zmian z kryteriami określonymi w pkt 1 niniejszego załącznika. |
4) |
Komisja zatwierdzi je w imieniu Unii, chyba że sprzeciwi się im mniejszość blokująca państw członkowskich w Radzie zgodnie z art. 16 ust. 4 Traktatu o Unii Europejskiej. W przypadku takiej mniejszości blokującej Komisja odrzuci proponowane zmiany w imieniu Unii. |
5) |
Jeżeli podczas kolejnych posiedzeń Wspólnego Komitetu, w tym na miejscu, nie będzie możliwe osiągnięcie porozumienia, kwestię tę przekazuje się Radzie, zgodnie z procedurą, o której mowa w pkt 2–4, tak aby stanowisko Unii uwzględniało nowe elementy. |
6) |
Wzywa się Komisję do podejmowania, w odpowiednim czasie, wszelkich niezbędnych działań następczych wobec decyzji Wspólnego Komitetu, w tym, w stosownych przypadkach, publikacji odpowiedniej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, oraz przedłożenia wszelkich wniosków niezbędnych do wdrożenia tej decyzji. |
7) |
W innych kwestiach, które nie dotyczą zmian protokołu zgodnie z jego art. 8 i 10, stanowisko, które ma zostać przyjęte przez Unię w ramach Wspólnego Komitetu, określa się zgodnie z Traktatami oraz ustalonymi metodami prac. |