This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0812
Regulation (EU) 2015/812 of the European Parliament and of the Council of 20 May 2015 amending Council Regulations (EC) No 850/98, (EC) No 2187/2005, (EC) No 1967/2006, (EC) No 1098/2007, (EC) No 254/2002, (EC) No 2347/2002 and (EC) No 1224/2009, and Regulations (EU) No 1379/2013 and (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council, as regards the landing obligation, and repealing Council Regulation (EC) No 1434/98
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/812 z dnia 20 maja 2015 r. zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98, (WE) nr 2187/2005, (WE) nr 1967/2006, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 254/2002, (WE) nr 2347/2002 i (WE) nr 1224/2009 oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 i (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do obowiązku wyładunku oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1434/98
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/812 z dnia 20 maja 2015 r. zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98, (WE) nr 2187/2005, (WE) nr 1967/2006, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 254/2002, (WE) nr 2347/2002 i (WE) nr 1224/2009 oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 i (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do obowiązku wyładunku oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1434/98
Dz.U. L 133 z 29.5.2015, p. 1–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/05/2015
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31998R0850 | Zmiana | załącznik I FOOTNOTE 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zmiana | załącznik XII | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zmiana | załącznik XIIa | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 10 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 11 ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zastąpienie | artykuł 15 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zastąpienie | artykuł 17 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Dodatek | artykuł 18a | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zastąpienie | artykuł 19 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 19a ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Uchylenie | artykuł 1a | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 20 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 20a L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 21 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 22 ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 23 ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 27 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 29 ustęp 4 punkt (b) L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 29a ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 29b ustęp 2 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 29b ustęp 4 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zastąpienie | artykuł 29c | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 29d ustęp 3 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 29d ustęp 4 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 29e ustęp 2 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Dodatek | artykuł 29f ustęp 1a | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 3 punkt (i) | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Uchylenie | artykuł 35 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 4 ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zmiana | artykuł 4 ustęp 2 punkt (c) | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 4 ustęp 4 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zmiana | artykuł 46 ustęp 1 punkt (b) | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Dodatek | artykuł 47 | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Dodatek | artykuł 48a | 01/06/2015 | |
Modifies | 31998R0850 | Zakończenie | artykuł 7 ustęp 5 L | 01/06/2015 | |
Repeal | 31998R1434 | 01/06/2015 | |||
Modifies | 32002R0254 | Dodatek | artykuł 1a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32002R0254 | Zakończenie | artykuł 3 ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32002R0254 | Zakończenie | artykuł 4 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32002R2347 | Zmiana | artykuł 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32002R2347 | Zakończenie | artykuł 2 punkt (f) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32002R2347 | Zastąpienie | artykuł 3 ustęp 1 L 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32002R2347 | Zmiana | artykuł 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zmiana | załącznik IV | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zastąpienie | artykuł 12 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zastąpienie | artykuł 14 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Dodatek | artykuł 14a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zastąpienie | artykuł 15 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zakończenie | artykuł 17 ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zastąpienie | artykuł 17 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zakończenie | artykuł 2 punkt (p) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Dodatek | artykuł 28a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Dodatek | artykuł 28b | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zakończenie | artykuł 3 ustęp 1 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zakończenie | artykuł 3 ustęp 3 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32005R2187 | Zakończenie | artykuł 3 ustęp 6 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | załącznik I SECTION B ustęp 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | załącznik III | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 1 ustęp 1 punkt (a) PT (ii) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Dodatek | artykuł 14a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zastąpienie | artykuł 15 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 15 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Dodatek | artykuł 15a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zastąpienie | artykuł 16 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 16 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 18 tytuł | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zakończenie | artykuł 2 punkt 18 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 26 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 27 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Dodatek | artykuł 29a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 6 tytuł | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 7 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32006R1967 | Zmiana | artykuł 8 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zmiana | artykuł 10 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zmiana | artykuł 11 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zmiana | artykuł 16 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zmiana | artykuł 17 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zmiana | artykuł 17 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zmiana | artykuł 17 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zmiana | artykuł 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zakończenie | artykuł 3 punkt (g) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zakończenie | artykuł 8 ustęp 2 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Uchylenie | artykuł 8 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Uchylenie | artykuł 8 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Uchylenie | artykuł 8 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zastąpienie | artykuł 8 ustęp 6 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Uchylenie | artykuł 8 ustęp 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zastąpienie | artykuł 8 tytuł | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zakończenie | artykuł 9 ustęp 3 L | 01/06/2015 | |
Modifies | 32007R1098 | Zastąpienie | rozdział IV tytuł | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 10 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 105 ustęp 2 TABL | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 105 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Uchylenie | artykuł 105 ustęp 3a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 106 ustęp 2 TABL | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 108 ustęp 2 punkt (c) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 112 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 112 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 113 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 113 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 113 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 12 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 14 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 14 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 14 ustęp 2 punkt (f) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 14 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 14 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 14 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 14 ustęp 6 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 14 ustęp 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 14 ustęp 8 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 15 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 15 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 15 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 15 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 15 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 17 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 17 ustęp 1 punkt (e) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 17 ustęp 1 punkt (f) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 17 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 18 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 2 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 20 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 20 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 21 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 21 ustęp 2 punkt (c) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 22 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 22 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 22 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 22 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 23 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 23 ustęp 2 punkt (c) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 23 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 24 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 24 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 24 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 24 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 24 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 28 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 33 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 33 ustęp 2 punkt (a) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 33 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 33 ustęp 6 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 33 ustęp 8 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 36 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 37 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 4 punkt 10 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 4 punkt 18 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 4 punkt 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 4 punkt 24 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 4 punkt 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 4 punkt 9 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 40 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 43 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 44 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 44 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 44 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 48 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 48 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 48 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 49 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Dodatek | artykuł 49a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Dodatek | artykuł 49b | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Dodatek | artykuł 49c | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 5 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 5 ustęp 6 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 5 ustęp 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 50 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 50 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 55 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 56 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 56 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zakończenie | artykuł 56 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 58 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Dodatek | artykuł 58 ustęp 5 punkt (ea) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 58 ustęp 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 6 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 62 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 64 ustęp 1 punkt (h) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 65 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zakończenie | artykuł 66 ustęp 3 punkt (h) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 68 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zakończenie | artykuł 68 ustęp 5 punkt (g) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 7 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 71 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 73 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 73 ustęp 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Dodatek | artykuł 73a | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 74 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 77 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 79 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 80 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 80 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 80 ustęp 3 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 80 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 81 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 83 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 83 ustęp 2 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 87 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 9 ustęp 4 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 9 ustęp 5 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 9 ustęp 6 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zmiana | artykuł 9 ustęp 7 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 90 ustęp 1 punkt (c) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32009R1224 | Zastąpienie | artykuł 92 ustęp 1 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32013R1379 | Zakończenie | artykuł 28 ustęp 8 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32013R1379 | Zastąpienie | artykuł 47 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32013R1380 | Zakończenie | artykuł 15 ustęp 14 | 01/06/2015 | |
Modifies | 32013R1380 | Zakończenie | artykuł 15 ustęp 4 punkt (d) | 01/06/2015 | |
Modifies | 32013R1380 | Zastąpienie | artykuł 15 ustęp 5 punkt (a) | 01/06/2015 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32015R0812R(01) | (ES) | |||
Corrected by | 32015R0812R(02) | ||||
Implicitly repealed by | 32016R1139 | Częściowe uchylenie | artykuł 4 | 20/07/2016 | |
Implicitly repealed by | 32019R1241 | Częściowe uchylenie | artykuł 5 | 14/08/2019 | |
Implicitly repealed by | 32019R1241 | Częściowe uchylenie | artykuł 1 | 14/08/2019 | |
Implicitly repealed by | 32019R1241 | Częściowe uchylenie | artykuł 2 | 14/08/2019 |
29.5.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 133/1 |
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/812
z dnia 20 maja 2015 r.
zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98, (WE) nr 2187/2005, (WE) nr 1967/2006, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 254/2002, (WE) nr 2347/2002 i (WE) nr 1224/2009 oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 i (UE) nr 1380/2013 w odniesieniu do obowiązku wyładunku oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1434/98
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (1),
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Jednym z celów ustanowionych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (3) jest stopniowe eliminowanie odrzutów poprzez wprowadzenie obowiązku wyładunku w przypadku połowów gatunków podlegających limitom połowowym i gatunków objętych minimalnymi rozmiarami w Morzu Śródziemnym. Niektóre przepisy obowiązujących rozporządzeń ustanawiających środki techniczne i środki w zakresie kontroli są sprzeczne z obowiązkiem wyładunku i zobowiązują rybaków do dokonywania odrzutów. Aby usunąć sprzeczności między tymi rozporządzeniami a obowiązkiem wyładunku, a także w celu wdrożenia tego obowiązku, przepisy te powinny zostać zmienione lub uchylone. |
(2) |
W szczególności w celu zapewnienia wykonania obowiązku wyładunku należy zmienić rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 (4) poprzez wprowadzenie wymogu, aby wszystkie niezamierzone połowy organizmów morskich należących do gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku, które to połowy pozyskano z przekroczeniem limitów składu połowów, były wyładowywane i wliczane do kwot; poprzez zastąpienie minimalnych rozmiarów do celów wyładunku organizmów morskich podlegających obowiązkowi wyładunku minimalnymi rozmiarami odniesienia do celów ochrony; poprzez wprowadzenie wymogu, aby wszystkie niezamierzone połowy organizmów morskich należących do gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku, które to połowy pozyskano z przekroczeniem limitów przyłowów w określonych obszarach, w określonym czasie i w odniesieniu do określonych rodzajów narzędzi połowowych, były wyładowywane i wliczane do kwot; oraz poprzez wyraźne wskazanie, że zakaz przeprowadzania selekcji jakościowej nie ma zastosowania, w przypadku gdy w ramach obowiązku wyładunku wprowadzono wyłączenia. |
(3) |
Ponadto w celu zapewnienia pewności prawa należy zmienić przepisy dotyczące zamknięcia obszaru w celu ochrony młodych osobników plamiaka w rejonie ICES VIb. |
(4) |
W celu zapewnienia wykonania obowiązku wyładunku należy zmienić rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 (5) poprzez wprowadzenie wymogu, aby wszystkie niezamierzone połowy organizmów morskich należących do gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku w Morzu Bałtyckim, które to połowy pozyskano z przekroczeniem limitów składu połowów, były wyładowywane i wliczane do kwot; poprzez zastąpienie minimalnych rozmiarów do celów wyładunku organizmów morskich należących do gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku minimalnymi rozmiarami odniesienia do celów ochrony; oraz poprzez zakazanie połowu łososia i troci wędrownej w określonym czasie i w określonych obszarach, z wyjątkiem połowu przy użyciu sieci pułapkowych. |
(5) |
W celu zapewnienia wykonania obowiązku wyładunku należy zmienić rozporządzenie Rady (WE) nr 1967/2006 (6) poprzez zastąpienie minimalnych rozmiarów organizmów morskich należących do gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku minimalnymi rozmiarami odniesienia do celów ochrony, nie podważając przy tym pojęcia i wdrożenia istniejących minimalnych rozmiarów połowowych. |
(6) |
W celu zapewnienia wykonania obowiązku wyładunku należy zmienić rozporządzenie Rady (WE) nr 1098/2007 (7) poprzez wprowadzenie wymogu, aby wszystkie niezamierzone połowy dorsza dokonane z użyciem takli dryfujących, sieci skrzelowych, sieci oplątujących i drygawic w określonych obszarach oraz w określonym czasie były wyładowywane i wliczane do kwot. |
(7) |
Stosownie do opinii naukowej przedstawionej przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF) – zgodnie z którą zasada dotycząca ograniczenia nakładu w obowiązujących planach zarządzania w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim nie jest wymagana do osiągnięcia celów zreformowanej wspólnej polityki rybołówstwa w odniesieniu do stad podlegających obowiązkowi wyładunku – limity nakładów połowowych dla stada dorsza w Morzu Bałtyckim powinny zostać usunięte. |
(8) |
W celu zapewnienia wykonania obowiązku wyładunku należy zmienić rozporządzenie Rady (WE) nr 254/2002 (8) poprzez wprowadzenie wymogu, aby w połowach przegrzebka grzebieniowatego dokonywanych włokami wszystkie niezamierzone połowy organizmów morskich należących do gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku, które to połowy pozyskano z przekroczeniem limitów przyłowów, były wyładowywane i wliczane do kwot. |
(9) |
W celu zapewnienia wykonania obowiązku wyładunku należy zmienić rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 (9) poprzez wprowadzenie wymogu, aby niezamierzone połowy gatunków głębokowodnych podlegających obowiązkowi wyładunku były wyładowywane i wliczane do kwot. |
(10) |
W celu zapewnienia monitorowania i egzekwowania wykonania obowiązku wyładunku należy zmienić rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 (10) poprzez wprowadzenie wymogu oddzielnego rejestrowania danych dotyczących połowów organizmów o rozmiarach mniejszych niż minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony; poprzez wprowadzenie wymogu oddzielnego sztauowania połowów; poprzez wprowadzenie przepisów dotyczących wprowadzania do obrotu połowów organizmów o rozmiarach mniejszych niż minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony oraz przepisów dotyczących rozmieszczenia obserwatorów kontroli. |
(11) |
Ponieważ odrzuty wiążą się ze znacznym marnotrawieniem zasobów i negatywnie wpływają na zrównoważoną eksploatację organizmów morskich i ekosystemów morskich, a przestrzeganie przez operatorów obowiązku wyładunku ma zasadnicze znaczenie dla jego powodzenia, naruszenia obowiązku wyładunku należy uznać na mocy rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 za poważne naruszenie. Wprowadzenie obowiązku wyładunku stanowi dla operatorów zasadniczą zmianę. W związku z tym należy odroczyć o dwa lata rozpoczęcie stosowania przepisów dotyczących poważnych naruszeń w odniesieniu do tego rodzaju naruszeń. |
(12) |
Wprowadzenie obowiązku wyładunku w połączeniu z niektórymi nowymi przepisami dotyczącymi elastyczności kwot w poszczególnych latach wymaga dostosowania przepisów w zakresie odliczania kwot i nakładu połowowego. |
(13) |
Należy zapobiec rozwijaniu równoległej działalności polegającej na specjalnym poławianiu – do celów innych niż spożycie przez ludzi – organizmów morskich o rozmiarach mniejszych niż minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony, a rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 (11) powinno zostać zmienione, aby odzwierciedlić tę zasadę. |
(14) |
Rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013 ustanowiono pojęcie minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony, co służyć ma zapewnieniu ochrony młodych organizmów morskich. Jeśli chodzi o gatunki podlegające obowiązkowi wyładunku, ryby o rozmiarach mniejszych niż takie minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony nie mogą być przeznaczone do bezpośredniego spożycia przez ludzi. Rozporządzenie (UE) nr 1379/2013 przewiduje przyjęcie wspólnych norm handlowych, w tym minimalnych rozmiarów do celów obrotu. Aby nie zagrozić celowi minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony, takie minimalne rozmiary do celów obrotu powinny odpowiadać minimalnym rozmiarom odniesienia do celów ochrony dla danego gatunku. Niezbędne jest zatem dostosowanie minimalnych rozmiarów do celów obrotu do minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony. |
(15) |
Rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 powinno wyraźnie umożliwić wprowadzenie w planach odrzutów środków technicznych ściśle związanych z wykonywaniem obowiązku wyładunku, których celem jest zwiększenie selektywności i ograniczenie, w jak największym stopniu, przypadkowych połowów. |
(16) |
Ryby, które zostały uszkodzone przez drapieżniki, takie jak żywiące się rybami ssaki morskie, drapieżne ryby lub ptaki, mogą stanowić zagrożenie dla ludzi, zwierząt domowych i innych ryb z uwagi na patogeny i bakterie, które mogłyby zostać przekazane przez takie drapieżniki. Obowiązek wyładunku nie powinien mieć zatem zastosowania do połowów takich uszkodzonych ryb, które powinny zostać natychmiast usunięte do morza. |
(17) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98, (WE) nr 2187/2005, (WE) nr 1967/2006, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 254/2002, (WE) nr 2347/2002 i (WE) nr 1224/2009, a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 i (UE) nr 1380/2013. |
(18) |
Ponieważ przepisy dotyczące składu połowów i związane z nimi ograniczenia w wykorzystaniu śledzia zawarte w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1434/98 (12) są już nieaktualne w ramach obowiązku wyładunku, gdyż wszystkie śledzie podlegające obowiązkowi wyładunku mają być wyładowywane i wliczane do kwot, zaś wszelkie śledzie, których rozmiar jest mniejszy niż minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony, mają zostać wykorzystane do celów innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi, rozporządzenie to należy uchylić. |
(19) |
Słowo „Wspólnota” lub odpowiedni przymiotnik, używane w części normatywnej rozporządzeń (WE) nr 850/98 (WE) nr 1967/2006, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 2347/2002 i (WE) nr 1224/2009, należy zmienić w celu uwzględnienia wejścia w życie, w dniu 1 grudnia 2009 r., Traktatu z Lizbony, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 850/98
W rozporządzeniu (WE) nr 850/98 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 4 ust.2 lit. c), art. 46 ust.1 lit. b) oraz w załączniku I, przypis 5, rzeczownik „Wspólnota” i odpowiedni przymiotnik zastępuje się słowem „Unia” lub odpowiednim przymiotnikiem, z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej; |
2) |
uchyla się art. 1a; |
3) |
w art. 3 dodaje się literę w brzmieniu:
(13) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).”" ; |
4) |
w art. 4 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
w art. 7 ust. 5 dodaje się akapity w brzmieniu: „Akapit pierwszy nie ma zastosowania do niezamierzonych połowów skorupiaków z rodzaju Pandalus podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Te niezamierzone połowy są wyładowywane i wliczane do kwot. Zakazane są połowy skorupiaków z rodzaju Pandalus przy użyciu sieci, w których rozmiar oczka mieści się w zakresie 32–54 mm i które nie są wyposażone zgodnie z akapitem pierwszym.” ; |
6) |
w art. 10 dodaje się akapit w brzmieniu: „Akapit pierwszy lit. b) nie ma zastosowania do niezamierzonych połowów gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Te niezamierzone połowy są wyładowywane i wliczane do kwot.” ; |
7) |
w art. 11 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „Akapit pierwszy lit. a) nie ma zastosowania do niezamierzonych połowów gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Te niezamierzone połowy są wyładowywane i wliczane do kwot.” ; |
8) |
art. 15 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 15 1. W przypadku gdy organizmy morskie należące do gatunku podlegającego obowiązkowi wyładunku zostały złowione w ilościach przekraczających dopuszczalny udział procentowy lub ilości określone w art. 20 ust. 2, art. 21 ust. 2, art. 22 ust. 2 lit. b), art. 27 ust. 2, art. 29 ust. 4 lit. b), art. 29b ust. 2, art. 29b ust. 4, art. 29d ust. 5 lit. d), art. 29d ust. 6 lit. d), art. 29d ust. 7 lit. c), art. 29f ust. 1, art. 34b ust. 2 lit. c) i art. 34b ust. 10 niniejszego rozporządzenia oraz w załącznikach I–VII, X i XI do niniejszego rozporządzenia, zastosowanie ma art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Te niezamierzone połowy są wyładowywane i wliczane do kwot. 2. Organizmy morskie należące do gatunku niepodlegającego obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, które zostały złowione w ilościach przekraczających dopuszczalny udział procentowy określony w art. 20 ust. 2, art. 21 ust. 2, art. 22 ust. 2 lit. b), art. 27 ust. 2, art. 29 ust. 4 lit. b), art. 29b ust. 2, art. 29b ust. 4, art. 29d ust. 5 lit. d), art. 29d ust. 6 lit. d), art. 29d ust. 7 lit. c), art. 29f ust. 1, art. 34b ust. 2 lit. c) i art. 34b ust. 10 niniejszego rozporządzenia oraz w załącznikach I–VII, X i XI do niniejszego rozporządzenia, nie są wyładowywane, lecz są natychmiast wrzucane do morza.” ; |
9) |
art. 17 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 17 Organizm morski jest niewymiarowy, jeśli jego rozmiary są mniejsze niż minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony określony w załącznikach XII i XIIa dla odpowiednich gatunków i odpowiedniego obszaru geograficznego lub minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony określony w inny sposób zgodnie z prawem Unii. Minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony ustanowione w załącznikach XII i XIIa do niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie, z wyjątkiem przypadków gdy w akcie przyjętym zgodnie z art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 ustanowiono minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony.” ; |
10) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 18a Procedura ustanawiania minimalnego rozmiaru odniesienia do celów ochrony w kontekście planów odrzutów Komisja jest upoważniona, w celu przyjęcia aktów, o których mowa w art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, i na czas ich obowiązywania, do ustanowienia minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony dla gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 tego rozporządzenia. Rozmiary takie ustanawia się w drodze aktu delegowanego przyjętego zgodnie z art. 48a niniejszego rozporządzenia oraz art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w celu zapewnienia ochrony niedojrzałych organizmów morskich i mogą one w stosownych przypadkach stanowić odstępstwo od minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony ustanowionych w załącznikach XII i XIIa do niniejszego rozporządzenia.” ; |
11) |
art. 19 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 19 1. Do połowów niewymiarowych organizmów morskich należących do gatunku podlegającego obowiązkowi wyładunku zastosowanie ma art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 2. W przypadku gdy połowy, o których mowa w ust. 1, zostały wyładowane, państwa członkowskie dysponują środkami służącymi ułatwianiu ich składowania lub znalezieniu dla nich rynków zbytu, takimi jak wsparcie dla inwestycji w zakresie budowy i przystosowania miejsc wyładunku i przystani lub wsparcie dla inwestycji w zakresie dodawania wartości produktom rybołówstwa. 3. Niewymiarowych organizmów morskich należących do gatunku niepodlegającego obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie zatrzymuje się na pokładzie, nie przeładowuje, nie wyładowuje, nie przewozi, nie składuje, nie sprzedaje, nie wystawia ani nie oferuje do sprzedaży, lecz natychmiast wrzuca się je do morza. 4. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do sardynek europejskich, sardeli europejskich, śledzi, ostroboków i makreli w granicach 10 % masy w relacji pełnej całkowitych, zatrzymywanych na pokładzie połowów każdego z tych gatunków. Udział procentowy niewymiarowych sardynek europejskich, sardeli europejskich, śledzi, ostroboków lub makreli oblicza się jako odsetek masy w relacji pełnej wszystkich organizmów morskich na pokładzie po posortowaniu lub przy wyładunku. Udział procentowy można obliczyć na podstawie jednej lub większej liczby reprezentatywnych próbek. Progu 10 % nie można przekroczyć podczas przeładunku, wyładunku, transportu, składowania, wystawiania lub sprzedaży. 5. Ust. 3 nie ma zastosowania do niewymiarowych sardynek europejskich, sardeli europejskich, ostroboków i makreli złowionych w celu wykorzystania jako żywa przynęta, które mogą być zatrzymane na pokładzie, pod warunkiem że są zatrzymywane żywe.” ; |
12) |
w art. 19a dodaje się ustęp w brzmieniu: „3. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do połowów lub gatunków objętych wyłączeniem z zastosowania obowiązku wyładunku zgodnie z art. 15 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013.” ; |
13) |
w art. 20 dodaje się ustęp w brzmieniu: „4. W przypadku gdy śledź podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, ust. 1 niniejszego artykułu nie ma zastosowania. W obszarach geograficznych i w okresach, o których mowa w ust. 1, zakazane są połowy śledzia przy użyciu:
|
14) |
w art. 20a dodaje się akapity w brzmieniu: „W przypadku gdy śledź podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, akapit pierwszy niniejszego artykułu nie ma zastosowania. Niezamierzone połowy śledzia są wyładowywane i wliczane do kwot. W obszarach geograficznych i w okresach, o których mowa w akapicie pierwszym, zakazane są połowy śledzia przy użyciu:
|
15) |
w art. 21 dodaje się ustęp w brzmieniu: „3. W przypadku gdy szprot podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, ust. 1 niniejszego artykułu nie ma zastosowania. W obszarach geograficznych i w okresach, o których mowa w ust. 1, zakazane są połowy szprota przy użyciu:
|
16) |
w art. 22 ust. 1 dodaje się akapity w brzmieniu: „W przypadku gdy makrela podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, akapit pierwszy niniejszego ustępu nie ma zastosowania. W obszarze geograficznym, o którym mowa w akapicie pierwszym, zakazane są połowy, w których ponad 15 % połowu makreli zostało dokonane przy użyciu:
|
17) |
w art. 23 ust. 1 dodaje się akapity w brzmieniu: „W przypadku gdy sardela europejska podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, akapit pierwszy niniejszego ustępu nie ma zastosowania. Niezamierzone połowy sardeli europejskiej są wyładowywane i wliczane do kwot. Połowy sardeli europejskiej przy użyciu włoków pelagicznych w obszarze geograficznym, o których mowa w akapicie pierwszym, są zakazane.” ; |
18) |
w art. 27 dodaje się ustęp w brzmieniu: „3. W przypadku gdy okowiel podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, ust. 1 niniejszego artykułu nie ma zastosowania. W obszarze geograficznym, o którym mowa w ust. 1, połowy okowiela przy użyciu narzędzia ciągnionego, w którym rozmiar oczka jest mniejszy niż 32 mm, są zakazane.” ; |
19) |
w art. 29 ust. 4 lit. b) dodaje się akapity w brzmieniu: „W przypadku gdy dobijakowate lub szprot oraz gładzica lub sola podlegają obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, ppkt (i), (ii) oraz (iii) niniejszej litery nie mają zastosowania. Połowy dobijakowatych lub szprota oraz gładzicy lub soli przez statki wykorzystujące narzędzia połowowe niewymienione w tej literze są zakazane.” ; |
20) |
w art. 29a ust. 1 dodaje się akapity w brzmieniu: „W przypadku gdy dobijakowate podlegają obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, akapit pierwszy niniejszego ustępu nie ma zastosowania. Niezamierzone połowy dobijakowatych są wyładowywane i wliczane do kwot. W obszarze geograficznym, o którym mowa w akapicie pierwszym, połowy dobijakowatych przy użyciu narzędzia ciągnionego, w którym rozmiar oczka jest mniejszy niż 32 mm, są zakazane.” ; |
21) |
w art. 29b wprowadza się następujące zmiany:
|
22) |
art. 29c otrzymuje brzmienie: „Artykuł 29c Obszar występowania plamiaka w obszarze Rockall w podobszarze ICES VI Zabrania się wszelkich połowów, z wyjątkiem połowów przy użyciu takli, w obrębie obszarów wyznaczonych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących punktów mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
|
23) |
w art. 29d wprowadza się następujące zmiany:
|
24) |
w art. 29e ust. 2 dodaje się akapity w brzmieniu: „W przypadku gdy gatunki, o których mowa w akapicie pierwszym lit. b), oraz inne gatunki podlegające limitom połowowym zostały złowione przy użyciu narzędzi połowowych, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a), i gatunki te podlegają obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, akapit pierwszy lit. b) nie ma zastosowania. Niezamierzone połowy tych gatunków są wyładowywane i wliczane do kwot. Połowy gatunków niewymienionych w akapicie pierwszym lit. b) są zakazane.” ; |
25) |
w art. 29f dodaje się ustęp w brzmieniu: „1a. W przypadku gdy molwa niebieska podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, ust. 1 niniejszego artykułu nie ma zastosowania. Połowy molwy niebieskiej przy użyciu wszelkich narzędzi połowowych w okresie i w obszarach, o których mowa w ust. 1, są zakazane.” ; |
26) |
uchyla się art. 35; |
27) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 47 Procedura przyjmowania środków technicznych w kontekście planów odrzutów Komisja jest upoważniona, do celów przyjęcia aktów, o których mowa w art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, i na czas ich obowiązywania, do przyjęcia przepisów szczegółowych dotyczących połowów lub gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku, które to przepisy ustanawiają środki techniczne, o których mowa w art. 7 ust. 2 tego rozporządzenia. Środki takie przyjmuje się w drodze aktu delegowanego przyjmowanego zgodnie z art. 48a niniejszego rozporządzenia oraz art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w celu zwiększenia selektywności narzędzia lub ograniczenia lub, w jak największym stopniu, wyeliminowania przypadkowych połowów i mogą one w stosownych przypadkach stanowić odstępstwo od środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.” ; |
28) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 48a Wykonywanie przekazanych uprawnień 1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule. 2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 18a i 47, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 1 czerwca 2015 r. 3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 18a i 47, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. 4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. 5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 18a i 47 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.” ; |
29) |
w załącznikach XII i XIIa terminy „minimalny rozmiar” i „wielkość minimalna” (w przypisach) oraz „minimalne rozmiary” i „minimalne wielkości” zastępuje się odpowiednio terminami „minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony” oraz „minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony”. |
Artykuł 2
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 2187/2005
W rozporządzeniu (WE) nr 2187/2005 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 2 dodaje się literę w brzmieniu:
(14) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).”" ; |
2) |
w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
art. 12 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 12 Osiąganie wymaganych wielkości procentowych połowu 1. W przypadku gdy organizmy morskie należące do gatunku podlegającego obowiązkowi wyładunku zostały złowione w ilościach przekraczających dopuszczalne udziały procentowe określone w załącznikach II i III, zastosowanie ma art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Te niezamierzone połowy są wyładowywane i wliczane do kwot. 2. Organizmy morskie należące do gatunku niepodlegającego obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, które zostały złowione w ilościach przekraczających dopuszczalne udziały procentowe określone w załącznikach II i III do niniejszego rozporządzenia, nie są wyładowywane, lecz są natychmiast uwalniane do morza.” ; |
4) |
art. 14 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Organizm morski jest niewymiarowy, jeśli jego rozmiary są mniejsze niż minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony określony w załączniku IV dla odpowiednich gatunków i odpowiedniego obszaru geograficznego lub minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony określony w inny sposób zgodnie z prawem Unii. Minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony ustanowione w załącznikach XII i XIIa do niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie, z wyjątkiem przypadków, gdy w akcie przyjętym zgodnie z art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 ustanowiono minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony.” ; |
5) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 14a Procedura ustanawiania minimalnego rozmiaru odniesienia do celów ochrony w kontekście planów odrzutów Komisja jest upoważniona, do celów przyjęcia aktów, o których mowa w art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, i na czas ich obowiązywania, do ustanowienia minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony dla gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku na mocy art. 15 tego rozporządzenia. Rozmiary takie ustanawia się w drodze aktu delegowanego przyjętego zgodnie z art. 28b niniejszego rozporządzenia oraz art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w celu zapewnienia ochrony młodych organizmów morskich i mogą one w stosownych przypadkach stanowić odstępstwo od minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony określonych w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.” ; |
6) |
art. 15 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Do połowów niewymiarowych organizmów morskich należących do gatunku podlegającego obowiązkowi wyładunku zastosowanie ma art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. 1a. W przypadku gdy połowy, o których mowa w ust. 1, zostały wyładowane, państwa członkowskie dysponują środkami służącymi ułatwianiu ich składowania lub znalezieniu dla nich rynków zbytu, takimi jak wsparcie dla inwestycji w zakresie budowy i przystosowania miejsc wyładunku i przystani lub wsparcie dla inwestycji w zakresie dodawania wartości produktom rybołówstwa. 1b. Niewymiarowych organizmów morskich należących do gatunku niepodlegającego obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 nie zatrzymuje się na pokładzie, nie przeładowuje, nie wyładowuje, nie przewozi, nie składuje, nie sprzedaje, nie wystawia ani nie oferuje do sprzedaży, lecz niezwłocznie uwalnia się je do morza.” ; |
7) |
w art. 17 wprowadza się następujące zmiany:
|
8) |
dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 28a Procedura przyjmowania środków technicznych w kontekście planów odrzutów Komisja jest upoważniona, w celu przyjęcia aktów, o których mowa w art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, i na czas ich obowiązywania, do przyjęcia przepisów szczegółowych dotyczących połowów lub gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku, które to przepisy ustanawiają środki techniczne, o których mowa w art. 7 ust. 2 tego rozporządzenia. Środki takie przyjmuje się w drodze aktu delegowanego przyjmowanego zgodnie z art. 28b niniejszego rozporządzenia oraz art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w celu zwiększenia selektywności narzędzia lub ograniczenia lub, w jak największym stopniu, wyeliminowania przypadkowych połowów i mogą one w stosownych przypadkach stanowić odstępstwo od środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. Artykuł 28b Wykonywanie przekazanych uprawnień 1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule. 2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 14a i 28a, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 1 czerwca 2015 r. 3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 14a i 28a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. 4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. 5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 14a i 28a wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.” ; |
9) |
w załączniku IV termin minimalne rozmiary do wyładunku zastępuje się terminem „minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony”, a termin „wymiary minimalne” zastępuje się terminem „minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony”. |
Artykuł 3
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 1967/2006
W rozporządzeniu (WE) nr 1967/2006 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 ust. 1 lit. a) ppkt (ii), w tytule art. 6, w art. 7 ust. 1, art. 8 ust. 2, art. 16 ust. 2, w tytule art. 18, w art. 26 ust. 1, art. 27 ust. 3 oraz w załączniku I sekcja B pkt 7 rzeczownik „Wspólnota” lub odpowiedni przymiotnik zastępuje się słowem „Unia” lub odpowiednim przymiotnikiem, z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej; |
2) |
w art. 2 dodaje się punkt w brzmieniu:
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).”" ; |
3) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 14a Procedura przyjmowania środków technicznych w kontekście planów odrzutów Komisja jest upoważniona, do celów przyjęcia aktów, o których mowa w art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, i na czas ich obowiązywania, do przyjęcia przepisów szczegółowych dotyczących połowów lub gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku, które to przepisy ustanawiają środki techniczne, o których mowa w art. 7 ust. 2 tego rozporządzenia. Środki takie przyjmuje się w drodze aktu delegowanego przyjmowanego zgodnie z art. 29a niniejszego rozporządzenia oraz art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w celu zwiększenia selektywności narzędzia lub ograniczenia lub, w jak największym stopniu, wyeliminowania przypadkowych połowów i mogą one w stosownych przypadkach stanowić odstępstwo od środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.” ; |
4) |
w art. 15 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 15a Procedura ustanawiania minimalnego rozmiaru odniesienia do celów ochrony w kontekście planów odrzutów Komisja jest upoważniona, w celu przyjęcia aktów, o których mowa w art. 15 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, i na czas ich obowiązywania, do ustanowienia minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony dla gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku na mocy art. 15 tego rozporządzenia. Rozmiary takie ustanawia się w drodze aktu delegowanego przyjętego zgodnie z art. 29a niniejszego rozporządzenia oraz art. 18 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 w celu zapewnienia ochrony młodych organizmów morskich i mogą one w stosownych przypadkach stanowić odstępstwo od minimalnych rozmiarów odniesienia do celów ochrony określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.” ; |
6) |
art. 16 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. W drodze odstępstwa od art. 15 ust. 1 niewymiarowe organizmy morskie mogą być poławiane, trzymane na statku, przeładowywane, wyładowywane, przewożone, składowane, sprzedawane, wystawiane lub oferowane żywe do sprzedaży do celów bezpośredniego zarybiania lub transplantacji za zgodą i z upoważnienia państwa członkowskiego, w którym działania takie mają miejsce.” ; |
7) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 29a Wykonywanie przekazanych uprawnień 1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule. 2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 14a i 15a, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 1 czerwca 2015 r. 3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 14a i 15a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. 4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. 5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 14a i 15a wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.” ; |
8) |
w załączniku III termin „minimalne wymiary organizmów morskich” zastępuje się terminem „minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony”, a terminy „wymiary minimalne” oraz „minimalne wymiary” zastępuje się terminem „minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony”. |
Artykuł 4
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 1098/2007
W rozporządzeniu (WE) nr 1098/2007 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 2 i 10, art. 11 ust. 1, art. 16 ust. 2 oraz art. 17 ust. 1, 2 i 5 rzeczownik „Wspólnota” lub odpowiedni przymiotnik zastępuje się słowem „Unia” lub odpowiednim przymiotnikiem, z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej; |
2) |
w art. 3 dodaje się literę w brzmieniu:
(16) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).”" ; |
3) |
tytuł rozdziału IV otrzymuje brzmienie: „OKRESY POŁOWÓW” ; |
4) |
w art. 8 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
w art. 9 ust. 3 dodaje się akapity w brzmieniu: „W przypadku gdy dorsz podlega obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, akapit pierwszy niniejszego ustępu nie ma zastosowania. Niezamierzone połowy dorsza są wyładowywane i wliczane do kwot. Połowy dorsza przy użyciu rodzajów narzędzi, o których mowa w ust. 2, w obszarach i w okresach, o których mowa w ust. 1, są zakazane.” . |
Artykuł 5
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 254/2002
W rozporządzeniu (WE) nr 254/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 1a »Niezamierzone połowy« oznaczają przypadkowe połowy organizmów morskich, które zgodnie z art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 (17) muszą zostać wyładowane i wliczone do kwot z uwagi na fakt, że rozmiary tych organizmów są mniejsze niż minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony albo zostały one złowione z przekroczeniem limitów przewidzianych przepisami dotyczącymi składu połowów i przyłowów. (17) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).”" ; |
2) |
w art. 3 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „Jednakże w przypadku gdy używane jest narzędzie określone w akapicie pierwszym, wszystkie niezamierzone połowy gatunków podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 są wyładowywane i wliczane do kwot.” ; |
3) |
w art. 4 dodaje się akapit w brzmieniu: „Akapit pierwszy nie ma zastosowania do niezamierzonych połowów organizmów morskich podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Te niezamierzone połowy są wyładowywane i wliczane do kwot.” . |
Artykuł 6
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 2347/2002
W rozporządzeniu (WE) nr 2347/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 i 5 rzeczownik „Wspólnota” lub odpowiedni przymiotnik zastępuje się słowem „Unia” lub odpowiednim przymiotnikiem, z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej; |
2) |
w art. 2 dodaje się literę w brzmieniu:
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).”" ; |
3) |
art. 3 ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Statkom rybackim, które nie posiadają dalekomorskiego zezwolenia połowowego, zakazuje się połowów gatunków głębokowodnych w ilościach przekraczających 100 kg dla każdego rejsu. Złowionych przez te statki gatunków głębokowodnych w ilościach przekraczających 100 kg nie zatrzymuje się na pokładzie, nie przeładowuje ani nie wyładowuje. Akapit drugi nie ma zastosowania do niezamierzonych połowów gatunków głębokowodnych podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Te niezamierzone połowy są wyładowywane i wliczane do kwot.” . |
Artykuł 7
Zmiany do rozporządzenia (WE) nr 1224/2009
W rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1, art. 2 ust. 1, art. 3, art. 4 pkt 2, 7, 9, 10, 18 i 24, art. 5 ust. 2, 6 i 7, art. 6 ust. 1, art. 7 ust. 1, art. 9 ust. 4–7, art. 10 ust. 2, art. 12, art. 14 ust. 1 oraz 4–8, art. 15 ust. 1–5, art. 17 ust. 1 i 2, art. 18 ust. 1, art. 20 ust. 1 i 3, art. 21 ust. 1, art. 22 ust. 1–3 i 5, art. 23 ust. 1 i 3, art. 24 ust. 1–5, art. 28 ust. 1, art. 33 ust. 2, 5 i 8, art. 36 ust. 2, art. 37 ust. 1, art. 40 ust. 1, art. 43 ust. 2, art. 44 ust. 1–3, art. 48 ust. 1, 2 i 5, art. 49 ust. 1, art. 50 ust. 1 i 5, art. 55 ust. 1, art. 56 ust. 2, art. 58 ust. 2 i 7, art. 62 ust. 5, art. 65 ust. 1, art. 68 ust. 1, art. 71 ust. 1, art. 73 ust. 1 i 7, art. 74 ust. 2, art. 77 i 79, art. 80 ust. 1–4, art. 81 ust. 1, art. 83 ust. 1 i 2, art. 87, art. 108 ust. 2 lit. c), art. 112 ust. 1 i 2 oraz art. 113 ust. 2, 4 i 5 rzeczownik „Wspólnota” lub odpowiedni przymiotnik zastępuje się słowem „Unia” lub odpowiednim przymiotnikiem, z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej; |
2) |
w art. 14 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) |
art. 17 ust. 1 lit. e) i f) otrzymują brzmienie:
; |
4) |
art. 21 ust. 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:
; |
5) |
art. 23 ust. 2 lit. c) otrzymuje brzmienie:
; |
6) |
w art. 33 wprowadza się następujące zmiany:
|
7) |
dodaje się artykuły w brzmieniu: „Artykuł 49a Oddzielne sztauowanie połowów o rozmiarze mniejszym niż minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony 1. Wszystkie połowy o rozmiarze mniejszym niż mający zastosowanie minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony zatrzymane na pokładzie unijnego statku rybackiego są umieszczane w skrzyniach, komorach lub pojemnikach w sposób umożliwiający odróżnienie ich od innych skrzyń, komór lub pojemników. Połowów tych nie umieszcza się tam wraz z jakimikolwiek innymi produktami rybołówstwa. 2. Ust. 1 nie ma zastosowania:
3. W przypadkach, o których mowa w ust. 2, państwa członkowskie monitorują skład połowów w drodze pobierania próbek. Artykuł 49b Zasada de minimis Państwa członkowskie zapewniają, aby połowy objęte wyłączeniem de minimis, o którym mowa w art. 15 ust. 5 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, nie przekraczały wartości procentowej wyłączenia ustalonej w odnośnym środku unijnym. Artykuł 49c Wyładowywanie połowów o rozmiarach mniejszych niż minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony W przypadku gdy połowy o rozmiarze mniejszym niż mający zastosowanie minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony są wyładowywane, połowy te są przechowywane osobno i są traktowane w taki sposób, aby można było je odróżnić od produktów rybołówstwa przeznaczonych do bezpośredniego spożycia przez ludzi. Państwa członkowie kontrolują wywiązywanie się z tego obowiązku zgodnie z art. 5.” ; |
8) |
w art. 56 wprowadza się następujące zmiany:
|
9) |
w art. 58 ust. 5 dodaje się literę w brzmieniu:
; |
10) |
art. 64 ust. 1 lit. h) otrzymuje brzmienie:
; |
11) |
w art. 66 ust. 3 dodaje się literę w brzmieniu:
; |
12) |
w art. 68 ust. 5 dodaje się literę w brzmieniu:
; |
13) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 73a Obserwatorzy kontroli ds. monitorowania obowiązku wyładunku Bez uszczerbku dla art. 73 ust. 1 niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie mogą rozmieszczać obserwatorów kontroli na statkach rybackich pływających pod ich banderą w celu monitorowania połowów podlegających obowiązkowi wyładunku określonemu w art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013. Do tych obserwatorów kontroli zastosowanie ma art. 73 ust. 2–9 niniejszego rozporządzenia.” ; |
14) |
art. 90 ust. 1 lit. c) otrzymuje brzmienie:
; |
15) |
art. 92 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Państwa członkowskie stosują w odniesieniu do poważnych naruszeń, o których mowa w art. 42 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1005/2008, oraz do naruszeń obowiązku wyładunku, o którym mowa w art. 90 ust. 1 lit. c) niniejszego rozporządzenia, system punktów, na którego podstawie właścicielowi licencji połowowej przyznaje się odpowiednią liczbę punktów za naruszenie przepisów wspólnej polityki rybołówstwa.” ; |
16) |
w art. 105 wprowadza się następujące zmiany:
|
17) |
w art. 106 ust. 2 tabela otrzymuje brzmienie:
|
Artykuł 8
Zmiany do rozporządzenia (UE) nr 1379/2013
W rozporządzeniu (UE) nr 1379/2013 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 28 dodaje się ustęp w brzmieniu: „8. W związku z realizacją celu, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. b), organizacje producentów zapewniają, w planach produkcji i obrotu, które przedstawiają zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, aby wyładunek organizmów morskich o rozmiarach mniejszych niż minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony nie prowadził do rozwijania działalności mającej szczególnie na celu połowy tych organizmów morskich. Przeprowadzając kontrole zgodnie z ust. 7 niniejszego artykułu, państwa członkowskie zapewniają, aby organizacje producentów wywiązywały się z obowiązku określonego w akapicie pierwszym niniejszego ustępu.” ; |
2) |
art. 47 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 47 Przepisy ustanawiające wspólne normy handlowe 1. Bez uszczerbku dla ust. 2 nadal zastosowanie mają przepisy ustanawiające wspólne normy handlowe, w szczególności przepisy zawarte w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2136/89 (21), rozporządzeniu Rady (EWG) nr 1536/92 (22) oraz rozporządzeniu Rady (WE) nr 2406/96 (23), a także inne przepisy przyjęte w odniesieniu do stosowania wspólnych norm handlowych, takie jak przepisy zawarte w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3703/85 (24). 2. W przypadku gdy ustanowiono minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony, rozmiary te stanowią minimalne rozmiary do celów obrotu. (21) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2136/89 z dnia 21 czerwca 1989 r. ustanawiające wspólne normy handlowe w odniesieniu do konserwowanych sardynek i opisy handlowe w odniesieniu do konserwowanych sardynek i produktów pokrewnych sardynce (Dz.U. L 212 z 22.7.1989, s. 79)." (22) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1536/92 z dnia 9 czerwca 1992 r. ustanawiające wspólne normy handlowe w odniesieniu do konserwowanego tuńczyka i bonito (Dz.U. L 163 z 17.6.1992, s. 1)." (23) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2406/96 z dnia 26 listopada 1996 r. ustanawiające wspólne normy handlowe w odniesieniu do niektórych produktów rybołówstwa (Dz.U. L 334 z 23.12.1996, s. 1)." (24) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3703/85 z dnia 23 grudnia 1985 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania wspólnych norm handlowych w odniesieniu do niektórych świeżych lub schłodzonych ryb (Dz.U. L 351 z 28.12.1985, s. 63).”" . |
Artykuł 9
Zmiany do rozporządzenia (UE) nr 1380/2013
W art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 wprowadza się następujące zmiany:
a) |
w ust. 4 dodaje się literę w brzmieniu:
; |
b) |
ust. 5 lit. a) otrzymuje brzmienie:
. |
c) |
dodaje się ustęp w brzmieniu: „14. Do dnia 31 maja 2016 r. i do dnia 31 maja każdego następnego roku do roku 2020 włącznie Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie z wykonywania obowiązku wyładunku, w oparciu o informacje przekazane Komisji przez państwa członkowskie, komitety doradcze i inne odpowiednie źródła. W tych rocznych sprawozdaniach uwzględnia się:
|
Artykuł 10
Uchylenie
Rozporządzenie (WE) nr 1434/98 niniejszym traci moc.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia traktuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 11
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Art. 7 pkt 14 i 15 stosuje się od dnia 1 stycznia 2017 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich.
Sporządzono w Strasburgu dnia 20 maja 2015 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
M. SCHULZ
Przewodniczący
W imieniu Rady
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Przewodniczący
(1) Dz.U. C 311 z 12.9.2014, s. 68.
(2) Stanowisko Parlamentu Europejskiego z dnia 28 kwietnia 2015 r. (dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 11 maja 2015 r.
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
(5) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 z dnia 21 grudnia 2005 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund poprzez zastosowanie środków technicznych oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1434/98 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 88/98 (Dz.U. L 349 z 31.12.2005, s. 1).
(6) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1967/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. w sprawie środków zarządzania zrównoważoną eksploatacją zasobów rybołówstwa Morza Śródziemnego, zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1626/94 (Dz.U. L 409 z 30.12.2006, s. 11).
(7) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1098/2007 z dnia 18 września 2007 r. ustanawiające wieloletni plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim oraz połowów tych zasobów, zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 779/97 (Dz.U. L 248 z 22.9.2007, s. 1).
(8) Rozporządzenie Rady (WE) nr 254/2002 z dnia 12 lutego 2002 r. ustanawiające środki obowiązujące w 2002 r. w celu odbudowy stada dorsza w Morzu Irlandzkim (rejon ICES VIIa) (Dz.U. L 41 z 13.2.2002, s. 1).
(9) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
(10) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
(11) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1184/2006 i (WE) nr 1224/2009 i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 1).
(12) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. określające warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi (Dz.U. L 191 z 7.7.1998, s. 10).