This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0097
Commission Regulation (EU) No 97/2014 of 3 February 2014 amending Annex III to Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 97/2014 z dnia 3 lutego 2014 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 97/2014 z dnia 3 lutego 2014 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych
Dz.U. L 33 z 4.2.2014, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R0787
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0110 | Zakończenie | załącznik III | 07/02/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32019R0787 | 25/05/2021 |
4.2.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 33/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 97/2014
z dnia 3 lutego 2014 r.
zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (1), w szczególności jego art. 17 ust. 8,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores, organ ustanowiony w Gwatemali zgodnie z tamtejszym prawem krajowym, złożył wniosek o rejestrację nazwy „Ron de Guatemala” jako oznaczenia geograficznego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008 zgodnie z procedurą określoną w art. 17 ust. 1 tego rozporządzenia. „Ron de Guatemala” jest rumem tradycyjnie produkowanym w Gwatemali. |
(2) |
Na podstawie art. 17 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 110/2008 podstawowe specyfikacje dokumentacji technicznej dla „Ron de Guatemala” zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2) do celów procedury zgłaszania zastrzeżeń. |
(3) |
Zgodnie z art. 17 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 110/2008 Francja oraz kilku francuskich producentów rumu przedstawiło zastrzeżenia dotyczące rejestracji „Ron de Guatemala” jako oznaczenia geograficznego w związku z tym, że specyfikacje produktu oraz zdefiniowanie rumu przez prawo Gwatemali, do którego odnosi się dokumentacja techniczna, nie byłyby zgodne z definicją rumu w ramach kategorii 1 załącznika II do tego rozporządzenia oraz z innymi wymogami tego rozporządzenia, w szczególności w odniesieniu do zakazu stosowania środków aromatyzujących, barwiących i słodzących w produkcji rumu, zasad dotyczących surowców, które należy stosować, jakości dodawanej wody oraz wskazania wieku w opisie lub prezentacji produktu, bądź na jego etykiecie. |
(4) |
Wniosek o rejestrację „Ron de Guatemala” zawiera szczegółowy opis produktu, który jest zgodny z definicją rumu w ramach kategorii 1 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 110/2008 oraz z innymi wymogami tego rozporządzenia. W opisie tym wykazano, że zasady odnoszące się do produkcji, które stosują się do „Ron de Guatemala”, są bardziej rygorystyczne niż zasady stosowane do standardowego rumu produkowanego w tym kraju. |
(5) |
Wniosek o rejestrację „Ron de Guatemala” jako oznaczenia geograficznego spełnia warunki określone w art. 17 rozporządzenia (WE) nr 110/2008. Komisja uważa, że zgodnie ze specyfikacjami dokumentacji technicznej produkt spełnia odpowiednie wymogi prawa unijnego. |
(6) |
W związku z powyższym Komisja uznała, że powody podane w sprzeciwach wobec rejestracji oznaczenia geograficznego „Ron de Guatemala” w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008, dotyczące niespełnienia warunków określonych we wspomnianym rozporządzeniu, są bezzasadne. |
(7) |
Nazwę „Ron de Guatemala” należy zarejestrować jako oznaczenie geograficzne w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008 |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 110/2008. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Napojów Spirytusowych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008, w kategorii wyrobu „1. Rum” dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
„Ron de Guatemala |
Gwatemala” |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 3 lutego 2014 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.
(2) Dz.U. C 168 z 14.6.2012, s. 9.