This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Rozporządzenie Rady (UE) nr 325/2013 z dnia 10 kwietnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii
Rozporządzenie Rady (UE) nr 325/2013 z dnia 10 kwietnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii
Dz.U. L 102 z 11.4.2013, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0036 | Dodatek | artykuł 19.1 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Zastąpienie | artykuł 16 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Zastąpienie | artykuł 18 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Zastąpienie | artykuł 2.3 | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Zastąpienie | załącznik III | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Dodatek | artykuł 21 TR | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Dodatek | artykuł 3 BI | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Dodatek | rozdział VI BI | 12/04/2013 | |
Modifies | 32012R0036 | Zastąpienie | artykuł 3.2 | 12/04/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0325R(01) | (FR) |
11.4.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 102/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 325/2013
z dnia 10 kwietnia 2013 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 36/2012 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Syrii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,
uwzględniając decyzję Rady 2012/739/WPZiB z dnia 29 listopada 2012 r. dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (1),
uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniu 18 stycznia 2012 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 36/2012 (2), aby nadać skuteczność decyzji Rady 2011/782/WPZiB z dnia 1 grudnia 2011 r. w sprawie środków ograniczających wobec Syrii (3). |
(2) |
W dniu 29 listopada 2012 r. Rada przyjęła decyzję 2012/739/WPZiB, która uchyliła i zastąpiła decyzję 2011/782/WPZiB. |
(3) |
Decyzja 2012/739/WPZiB zawiera zakaz zakupu, importu lub transportu wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych oraz zakaz finansowania lub udzielania pomocy finansowej w zakresie zakupu, importu lub transportu takich przedmiotów. |
(4) |
Decyzja ta przewiduje też możliwość odblokowania niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, w przypadku gdy są one niezbędne dla wykonania orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii lub orzeczenia sądowego wykonalnego w państwie członkowskim, przed lub po dacie umieszczenia danej osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu w wykazie. |
(5) |
Decyzja 2012/739/WPZiB przewiduje również odstępstwa od niektórych środków ograniczających wyłącznie w celu ewakuacji z Syrii obywateli Unii i członków ich rodzin. |
(6) |
W związku ze szczególnymi okolicznościami mającymi miejsce w Syrii, decyzja 2012/739/WPZiB przewiduje ograniczenia dostępu do lotnisk dla wszystkich lotów wyłącznie towarowych wykonywanych przez przewoźników syryjskich oraz dla wszystkich lotów wykonywanych przez syryjskie linie lotnicze Syrian Arab Airlines. |
(7) |
Dnia 28 lutego 2013 r. Rada przyjęła decyzję 2013/109/WPZiB zmieniającą decyzję 2012/739/WPZiB dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko Syrii (4). |
(8) |
Decyzja 2013/109/WPZiB zawiera dodatkowe odstępstwa w odniesieniu do sprzedaży, dostaw, przekazywania i wywozu wyposażenia, które może być wykorzystywane do represji wewnętrznych oraz w odniesieniu do udzielania pomocy technicznej. |
(9) |
Środki te objęte są zakresem Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i w związku z tym konieczne są działania regulacyjne na poziomie Unii w celu ich wdrożenia, w szczególności w celu zapewnienia ich jednolitego stosowania przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich. |
(10) |
Należy również uzupełnić rozporządzenie (UE) nr 36/2012 o najnowsze informacje przekazane przez państwa członkowskie dotyczące wskazania właściwych organów oraz zaktualizować adres Komisji Europejskiej. |
(11) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 36/2012, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 36/2012 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
art. 2 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, właściwe organy państw członkowskich określone na stronach internetowych wymienionych w załączniku III mogą zezwolić na warunkach, jakie uznają za stosowne, na sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych, jeżeli stwierdzą że:
|
2) |
art. 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 oraz pod warunkiem uprzedniej zgody właściwego organu państwa członkowskiego wskazanego na stronie internetowej wymienionej w załączniku III, zakazy, o których mowa w ust. 1, nie mają zastosowania do:
|
3) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 3a Zakazuje się:
|
4) |
art. 16 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 16 Na zasadzie odstępstwa od art. 14, właściwe organy w państwach członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku III, mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie niektórych funduszy lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że fundusze lub zasoby gospodarcze są:
Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach udzielonych na podstawie niniejszego artykułu, w terminie czterech tygodni od udzielenia zezwolenia.”; |
5) |
art. 18 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 18 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 14 właściwe organy w państwach członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku III mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione zostały następujące warunki:
2. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego artykułu.”; |
6) |
w art. 19 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
|
7) |
dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 21b Art. 14 ust. 2 nie uniemożliwia działań ani transakcji przeprowadzanych w odniesieniu do syryjskich linii lotniczych Syrian Arab Airlines wyłącznie w celu ewakuacji z Syrii obywateli Unii i członków ich rodzin.”; |
8) |
dodaje się rozdział w brzmieniu: „ROZDZIAŁ VIA OGRANICZENIA DOTYCZĄCE TRANSPORTU Artykuł 26a 1. Zakazuje się, zgodnie z prawem międzynarodowym, przyjmowania lotów wyłącznie towarowych wykonywanych przez przewoźników syryjskich oraz wszystkich lotów wykonywanych przez syryjskie linie lotnicze Syrian Arab Airlines, a także umożliwiania dostępu do lotnisk w Unii dla takich lotów, z wyjątkiem przypadków gdy:
zgodnie z Konwencją chicagowską o międzynarodowym lotnictwie cywilnym lub Układem o tranzycie międzynarodowych służb powietrznych. 2. Ust. 1 nie ma zastosowania do lotów mających na celu wyłącznie ewakuację z Syrii obywateli Unii i członków ich rodzin. 3. Zakazuje się świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazu, o którym mowa w ust. 1.”; |
9) |
załącznik III zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 kwietnia 2013 r.
W imieniu Rady
E. GILMORE
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 330 z 30.11.2012, s. 21.
(2) Dz.U. L 16 z 19.1.2012, s. 1.
(3) Dz.U. L 319 z 2.12.2011, s. 56.
(4) Dz.U. L 58 z 1.3.2013, s. 8.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK III
Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach oraz adres, na który wysyłać należy powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej
A. Właściwe organy w każdym z państw członkowskich
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BUŁGARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
REPUBLIKA CZESKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NIEMCY
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANDIA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRECJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISZPANIA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
WŁOCHY
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPR
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
ŁOTWA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITWA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
WĘGRY
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIDERLANDY
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SŁOWACJA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
FINLANDIA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SZWECJA
http://www.ud.se/sanktioner
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adres, na który należy przesyłać powiadomienia lub inną korespondencję skierowane do Komisji Europejskiej:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
1049 Brussels |
BELGIQUE/BELGIË” |