Wählen Sie die experimentellen Funktionen, die Sie testen möchten.

Dieses Dokument ist ein Auszug aus dem EUR-Lex-Portal.

Dokument 32008D0048

    2008/48/WE: Decyzja Komisji z dnia 20 grudnia 2007 r. zmieniająca decyzję 2004/407/WE w sprawie przejściowych zasad sanitarnych i certyfikacji zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej z niektórych krajów trzecich (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 6487)

    Dz.U. L 11 z 15.1.2008, S. 17–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Rechtlicher Status des Dokuments Nicht mehr in Kraft, Datum des Endes der Gültigkeit: 03/03/2011; Uchylona w sposób domniemany przez 32011R0142

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/48(1)/oj

    15.1.2008   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 11/17


    DECYZJA KOMISJI

    z dnia 20 grudnia 2007 r.

    zmieniająca decyzję 2004/407/WE w sprawie przejściowych zasad sanitarnych i certyfikacji zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej z niektórych krajów trzecich

    (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 6487)

    (Jedynie teksty w języku angielskim, francuskim i niderlandzkim są autentyczne)

    (2008/48/WE)

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jego art. 4 ust. 4 i art. 32 ust. 1,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 zakazuje przywozu do Wspólnoty i tranzytu przez jej terytorium produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz produktów przetworzonych, chyba, że jest to dozwolone zgodnie z tym rozporządzeniem.

    (2)

    W drodze odstępstwa od tego zakazu ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1774/2002 decyzja Komisji 2004/407/WE (2) stanowi, że Belgia, Francja, Luksemburg, Niderlandy i Zjednoczone Królestwo zezwalają na przywóz żelatyny produkowanej z surowców zawierających kręgosłup bydlęcy, zaklasyfikowanych jako surowiec kategorii 1 zgodnie z tym rozporządzeniem, z wyłącznym przeznaczeniem dla przemysłu fotograficznego („żelatyna fotograficzna”) zgodnie z tą decyzją.

    (3)

    Francja poinformowała Komisję, że firma Kodak w miejscowości Châlon sur Saône zaprzestała przywożenia żelatyny z Japonii i Stanów Zjednoczonych Ameryki zgodnie z decyzją 2004/407/WE.

    (4)

    Ponadto forma wzoru świadectwa weterynaryjnego określona w decyzji 2004/407/WE powinna zostać dostosowana do zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego TRACES wprowadzonego decyzją Komisji 2004/292/WE (3).

    (5)

    Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2004/407/WE.

    (6)

    Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    W decyzji 2004/407/WE wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    artykuł 1 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 1

    Odstępstwo dotyczące przywozu żelatyny fotograficznej

    W drodze odstępstwa od art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1774/2002/WE Belgia, Luksemburg, Niderlandy i Zjednoczone Królestwo zezwalają na przywóz żelatyny produkowanej z surowców zawierających kręgosłup bydlęcy, zaklasyfikowanych jako surowiec kategorii 1 zgodnie z tym rozporządzeniem, z wyłącznym przeznaczeniem dla przemysłu fotograficznego (»żelatyna fotograficzna«) zgodnie z niniejszą decyzją.”;

    2)

    artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 7

    Zapewnienie zgodności z niniejszą decyzją przez zainteresowane państwa członkowskie

    W celu zapewnienia zgodności z niniejszą decyzją państwa członkowskie niezwłocznie podejmują niezbędne środki oraz podają je do wiadomości publicznej. Informują o tym niezwłocznie Komisję.”;

    3)

    w załącznikach I i III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

    Artykuł 2

    Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2008 r.

    Artykuł 3

    Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 2007 r.

    W imieniu Komisji

    Markos KYPRIANOU

    Członek Komisji


    (1)  Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1432/2007 (Dz.U. L 320 z 6.12.2007, str. 13).

    (2)  Dz.U. L 151 z 30.4.2004, str. 11. Sprostowanie (Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 9). Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/311/WE (Dz.U. L 115 z 28.4.2006, str. 40).

    (3)  Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 63. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/515/WE (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 29).


    ZAŁĄCZNIK

    W załączniku I i III wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    załącznik I otrzymuje następujące brzmienie:

    „ZAŁĄCZNIK I

    KRAJE TRZECIE POCHODZENIA I ZAKŁADY PRODUKCYJNE POCHODZENIA, PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE PRZEZNACZENIA, PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ, PRZEZ KTÓRE PRZESYŁKA PO RAZ PIERWSZY ZOSTAŁA WPROWADZONA DO WSPÓLNOTY, ORAZ ZATWIERDZONE WYTWÓRNIE MATERIAŁÓW FOTOGRAFICZNYCH

    Kraj trzeci pochodzenia

    Zakłady produkcyjne pochodzenia

    Państwo członkowskie przeznaczenia

    Punkt kontroli granicznej, przez który przesyłka po raz pierwszy została wprowadzona do Wspólnoty

    Zatwierdzone wytwórnie materiałów fotograficznych

    Japonia

    Nitta Gelatin Inc.

    2-22 Futamata

    Yao-City, Osaka

    581 – 0024 Japonia

    Jellie Co. Ltd

    7-1, Wakabayashi 2-Chome,

    Wakabayashi-ku,

    Sendai-city, Miyagi,

    982 Japonia

    NIPPI Inc. Gelatin

    Division

    1 Yumizawa-Cho

    Fujinomiya City Shizuoka

    418 – 0073 Japonia

    Niderlandy

    Rotterdam

    Fuji Photo Film BV, Tilburg

    Nitta Gelatin Inc.

    2-22 Futamata

    Yao-City, Osaka

    581 – 0024, Japonia

    Zjednoczone Królestwo

    Liverpool

    Felixstowe

    Kodak Ltd

    Headstone Drive,

    Harrow, MIDDX

    HA4 4TY

    USA

    Eastman Gelatine

    Corporation, 227

    Washington Street,

    Peabody,

    MA,

    01960 USA

    Gelita North America,

    2445 Port Neal

    Industrial Road

    Sergeant Bluff,

    Iowa,

    51054 USA

    Luksemburg

    Antwerpia

    Zaventem

    Luksemburg

    DuPont Teijin

    Luksemburg SA

    PO Box 1681

    L-1016 Luksemburg

    Zjednoczone Królestwo

    Liverpool

    Felixstowe

    Kodak Ltd

    Headstone Drive,

    Harrow, MIDDX

    HA4 4TY”

    2)

    załącznik III otrzymuje brzmienie:

    „ZAŁĄCZNIK III

    WZORY ŚWIADECTW ZDROWIA DLA PRZYWOZU Z KRAJÓW TRZECICH ŻELATYNY TECHNICZNEJ STOSOWANEJ W PRZEMYŚLE FOTOGRAFICZNYM

    Uwagi

    a)

    Świadectwa weterynaryjne dla przywozu żelatyny technicznej stosowanej w przemyśle fotograficznym wystawiane są przez kraj wywozu na podstawie wzoru zamieszczonego w załączniku III. Zawierają one zaświadczenia wymagane w przypadku każdego kraju trzeciego oraz, zależnie od sytuacji, gwarancje uzupełniające wymagane w przypadku eksportującego kraju trzeciego lub jego części.

    b)

    Oryginał każdego świadectwa musi składać się z jednej strony, obu stron kartki lub, w przypadku dłuższego tekstu, musi mieć formę zapewniającą, że wszystkie niezbędne strony stanowią integralną i niepodzielną całość.

    c)

    Świadectwo musi być sporządzone przynajmniej w jednym z języków urzędowych państwa członkowskiego UE, w którym w punkcie kontroli granicznej ma być przeprowadzona kontrola, oraz państwa członkowskiego UE przeznaczenia. Jednakże w razie konieczności państwa członkowskie mogą zezwolić na użycie innych języków, jeżeli towarzyszy im oficjalne tłumaczenie.

    d)

    Jeżeli w celach identyfikacji towarów wchodzących w skład przesyłki do świadectwa dołączone są dodatkowe strony, powinny one tworzyć część oryginału świadectwa poprzez dodanie na każdej ze stron podpisu i pieczątki potwierdzającego urzędowego lekarza weterynarii.

    e)

    W przypadku gdy świadectwo, wraz z dodatkowymi załącznikami, o których mowa w lit. d), zawiera więcej niż jedną stronę, należy ponumerować każdą stronę – (numer strony) z (całkowitej liczby stron) – na dole oraz wstawić na górze każdej strony numer kodu świadectwa wskazany przez właściwy organ.

    f)

    Oryginał świadectwa musi być wypełniony i podpisany przez urzędowego lekarza weterynarii. W ten sposób właściwe władze kraju wysyłającego zapewniają zgodność zasad wystawiania świadectwa z przepisami dyrektywy Rady 96/93/EWG.

    g)

    Kolor podpisu powinien być inny niż kolor druku. Ta sama zasada dotyczy pieczątek innych niż wytłoczone albo znaki wodne.

    h)

    Oryginał świadectwa musi być dołączony do przesyłki w punkcie kontroli granicznej UE aż do momentu dotarcia do wytwórni materiałów fotograficznych przeznaczenia.

    Image

    Image


    nach oben