EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0038
Commission Regulation (EC) No 38/2007 of 17 January 2007 opening a standing invitation to tender for the resale for export of sugar held by the intervention agencies of Belgium, the Czech Republic, Spain, Ireland, Italy, Hungary, Poland, Slovakia and Sweden
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 38/2007 z dnia 17 stycznia 2007 r. otwierające przetarg stały na odsprzedaż cukru znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnych w Belgii, Republice Czeskiej, Hiszpanii, Irlandii, Włoszech, na Węgrzech, w Polsce, Słowacji i Szwecji z przeznaczeniem na wywóz
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 38/2007 z dnia 17 stycznia 2007 r. otwierające przetarg stały na odsprzedaż cukru znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnych w Belgii, Republice Czeskiej, Hiszpanii, Irlandii, Włoszech, na Węgrzech, w Polsce, Słowacji i Szwecji z przeznaczeniem na wywóz
Dz.U. L 11 z 18.1.2007, p. 4–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 28/02/2007
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32006R0952 | Częściowe odstępstwo | artykuł 59 | 21/01/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32007R0203 | Zastąpienie | artykuł 1 | 28/02/2007 |
18.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 11/4 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 38/2007
z dnia 17 stycznia 2007 r.
otwierające przetarg stały na odsprzedaż cukru znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnych w Belgii, Republice Czeskiej, Hiszpanii, Irlandii, Włoszech, na Węgrzech, w Polsce, Słowacji i Szwecji z przeznaczeniem na wywóz
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 40 ust. 1 lit. g) oraz art. 40 ust. 2 lit. d),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 39 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 952/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do zarządzania rynkiem wewnętrznym cukru oraz systemu kwot (2) stanowi, że agencje interwencyjne mogą sprzedawać cukier wyłącznie po przyjęciu przez Komisję decyzji w tej sprawie. |
(2) |
Belgia, Republika Czeska, Hiszpania, Irlandia, Włochy, Węgry, Polska, Słowacja i Szwecja posiadają zapasy cukru pochodzące ze skupu interwencyjnego. W celu zaspokojenia potrzeb rynkowych należy otworzyć przetarg stały, aby umożliwić wywóz tych zapasów. |
(3) |
W celu uniknięcia nadużyć związanych z ponownym przywozem lub ponownym wprowadzeniem do Wspólnoty produktów sektora cukru, kwalifikujących się do refundacji wywozowych, nie należy ustalać refundacji wywozowych w odniesieniu do krajów Zachodnich Bałkanów. |
(4) |
W celu uwzględnienia sytuacji na rynku wspólnotowym, należy ustanowić przepis przewidujący ustalenie przez Komisję maksymalnej refundacji wywozowej dla każdego przetargu częściowego. |
(5) |
Agencje interwencyjne w Belgii, Republice Czeskiej, Hiszpanii, Irlandii, Włoszech, na Węgrzech, w Polsce, Słowacji i Szwecji powinny powiadomić Komisję o złożonych ofertach. Oferenci pozostają anonimowi. |
(6) |
Na mocy art. 42 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 952/2006 cena do zapłacenia przez wybranego oferenta powinna być określona w ogłoszeniu o przetargu. |
(7) |
Zgodnie z art. 42 ust. 2 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 952/2006 należy określić okres ważności pozwoleń na wywóz. |
(8) |
W celu zapewnienia właściwego administrowania ilościami cukru objętego skupem interwencyjnym należy ustanowić przepis przewidujący zgłaszanie Komisji przez państwa członkowskie ilości rzeczywiście sprzedanych i wywiezionych. |
(9) |
Artykuł 59 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 952/2006 przewiduje, że rozporządzenie Komisji (WE) nr 1262/2001 z dnia 27 czerwca 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 w odniesieniu do zakupu i sprzedaży cukru przez agencje interwencyjne (3) w dalszym ciągu stosuje się w odniesieniu do cukru przyjętego do skupu interwencyjnego przed dniem 10 lutego 2006 r. Jednakże w odniesieniu do odsprzedaży cukru pochodzącego ze skupu interwencyjnego rozróżnienie to jest zbędne, a jego wprowadzenie mogłoby spowodować utrudnienia administracyjne w państwach członkowskich. Należy zatem wykluczyć stosowanie rozporządzenia (WE) nr 1262/2001 w odniesieniu do odsprzedaży cukru pochodzącego ze skupu interwencyjnego zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. |
(10) |
Ilości dostępne dla państwa członkowskiego, które mogą być przydzielone w przypadku gdy Komisja ustali maksymalną refundację wywozową, powinny uwzględniać ilości przydzielone na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1039/2006 z dnia 7 lipca 2006 r. otwierającego przetarg stały na odsprzedaż na rynku wspólnotowym cukru znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnych w Belgii, Republice Czeskiej, Niemczech, Hiszpanii, Irlandii, we Włoszech, na Węgrzech, w Polsce, Słowenii, Słowacji i Szwecji (4). |
(11) |
Komitet Zarządzający ds. Cukru nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Agencje interwencyjne w Belgii, Republice Czeskiej, Hiszpanii, Irlandii, Włoszech, na Węgrzech, w Polsce, Słowacji i Szwecji oferują na sprzedaż z przeznaczeniem na wywóz do wszystkich miejsc przeznaczenia z wyłączeniem Albanii, Chorwacji, Bośni i Hercegowiny, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, Serbii, Kosowa i Czarnogóry, w drodze przetargu stałego, całkowitą ilość wynoszącą 852 681 ton cukru przyjętego do skupu interwencyjnego i przeznaczonego na wywóz. Ilości maksymalne, o których mowa, są podane w załączniku I w podziale na państwa członkowskie.
Artykuł 2
1. Okres składania ofert w odpowiedzi na pierwszy przetarg częściowy rozpoczyna się dnia 19 stycznia 2007 r. i upływa dnia 24 stycznia 2007 r. o godzinie 15.00 czasu obowiązującego w Brukseli.
Okresy składania ofert w odpowiedzi na drugi przetarg częściowy i kolejne przetargi częściowe rozpoczynają się w pierwszym dniu roboczym po upływie poprzedzającego okresu. Okresy te upływają o godzinie 15.00 czasu obowiązującego w Brukseli:
— |
dnia 7 i 21 lutego 2007 r., |
— |
dnia 7 i 28 marca 2007 r., |
— |
dnia 18 i 25 kwietnia 2007 r., |
— |
dnia 9 i 23 maja 2007 r., |
— |
dnia 13 i 27 czerwca 2007 r., |
— |
dnia 11 i 18 lipca 2007 r., |
— |
dnia 8 i 29 sierpnia 2007 r., |
— |
dnia 12 i 26 września 2007 r. |
2. Oferty składa się w agencji interwencyjnej, w której posiadaniu znajduje się cukier, zgodnie z załącznikiem I.
Artykuł 3
Zainteresowane agencje interwencyjne powiadamiają Komisję o złożonych ofertach w ciągu dwóch godzin po upływie terminu składania ofert określonego w art. 2 ust. 1.
Oferenci pozostają anonimowi.
Informacje o złożonych ofertach przekazuje się w formie elektronicznej zgodnie ze wzorem określonym w załączniku II.
Jeśli nie złożono żadnych ofert, państwo członkowskie informuje o tym Komisję w takim samym terminie.
Artykuł 4
1. Komisja ustala maksymalną refundację wywozową lub podejmuje decyzję o odrzuceniu ofert zgodnie z procedurą określoną w art. 39 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 318/2006.
2. Ilość dostępną dla danej partii zmniejsza się o ilości przydzielone tego samego dnia na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1039/2006.
Jeżeli przyjęcie przy maksymalnej refundacji wywozowej ustalonej zgodnie z ust. 1 powoduje przekroczenie zmniejszonej ilości dostępnej dla danej partii, przyjęcie ofert należy ograniczyć do zmniejszonej ilości dostępnej.
Jeżeli przyjęcie ofert wszystkich oferentów w danym państwie członkowskim proponujących refundację wywozową w takiej samej wysokości dla jednej partii powoduje przekroczenie zmniejszonej ilości dostępnej dla tej partii, wówczas zmniejszoną ilość dostępną przyznaje się oferentom w następujący sposób:
a) |
proporcjonalnie do całkowitych ilości, określonych w ofertach; lub |
b) |
poprzez podział w odniesieniu do maksymalnej wagi ustalonej dla każdego z oferentów; lub |
c) |
w drodze losowania. |
3. Zgodnie z art. 42 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 952/2006 cena do zapłacenia przez wybranego oferenta wynosi 632 EUR za tonę w przypadku cukru białego i 497 EUR za tonę w przypadku cukru surowego.
Artykuł 5
1. Wnioski o wydanie pozwolenia na wywóz oraz pozwolenia zawierają w polu 20 jeden z zapisów wymienionych w załączniku III.
2. Pozwolenia na wywóz wydane w ramach przetargu częściowego obowiązują od dnia ich wydania do końca piątego miesiąca kalendarzowego następującego po miesiącu, w którym przetarg częściowy miał miejsce.
Artykuł 6
1. Najpóźniej piątego dnia roboczego po ustaleniu przez Komisję maksymalnej refundacji wywozowej odpowiednie agencje interwencyjne powiadamiają Komisję o dokładnych ilościach sprzedanych w ramach przetargu częściowego, zgodnie ze wzorem znajdującym się w załączniku IV.
2. Nie później niż do końca każdego miesiąca kalendarzowego w odniesieniu do poprzedzającego miesiąca kalendarzowego państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach cukru objętych pozwoleniami na wywóz odesłanych do właściwych władz oraz odpowiadających im ilościach wywożonego cukru białego z uwzględnieniem dopuszczalnych tolerancji określonych w art. 8 ust. 4 i 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 (5).
Artykuł 7
W drodze odstępstwa od art. 59 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 952/2006, ma ono zastosowanie do odsprzedaży, o której mowa w art. 1 niniejszego rozporządzenia, cukru przyjętego do skupu interwencyjnego przed dniem 10 lutego 2006 r.
Artykuł 8
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2011/2006 (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 178 z 1.7.2006, str. 39.
(3) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 48. Rozporządzenie uchylone rozporządzeniem (WE) nr 952/2006.
(4) Dz.U. L 187 z 8.7.2006, str. 3. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1555/2006 (Dz.U. L 288 z 19.10.2006, str. 3).
(5) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
ZAŁĄCZNIK I
Państwa członkowskie posiadające cukier pochodzący ze skupu interwencyjnego
Państwo członkowskie |
Agencja interwencyjna |
Ilości znajdujące się w posiadaniu agencji interwencyjnej i dostępne w sprzedaży na wywóz (w tonach) |
|||||||||
Belgia |
|
28 648,00 |
|||||||||
Republika Czeska |
|
35 902,72 |
|||||||||
Hiszpania |
|
43 084,00 |
|||||||||
Irlandia |
|
12 000,00 |
|||||||||
Włochy |
|
492 791,70 |
|||||||||
Węgry |
|
138 592,90 |
|||||||||
Polska |
|
8 623,00 |
|||||||||
Słowacja |
|
34 000,00 |
|||||||||
Szwecja |
|
59 038,00 |
ZAŁĄCZNIK II
Wzór formularza powiadomienia Komisji, o którym mowa w art. 3
Formularz (1)
Przetarg stały na odsprzedaż cukru znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnych
Rozporządzenie (WE) nr 38/2007
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Państwo członkowskie sprzedające cukier pochodzący ze skupu interwencyjnego |
Numeracja oferentów |
Numer partii |
Ilość (t) |
Refundacja wywozowa EUR/100 kg |
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
itd. |
|
|
|
(1) Należy wysłać faksem na następujący numer: +32 2 292 10 34.
ZAŁĄCZNIK III
Zapisy, o których mowa w art. 5 ust. 1
w języku bułgarskim |
: |
Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 38/2007 |
w języku hiszpańskim |
: |
Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 38/2007 |
w języku czeskim |
: |
Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 38/2007 |
w języku duńskim |
: |
Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 38/2007 |
w języku niemieckim |
: |
Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 38/2007 |
w języku estońskim |
: |
Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 38/2007 |
w języku greckim |
: |
Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 38/2007 |
w języku angielskim |
: |
Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 38/2007 |
w języku francuskim |
: |
Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 38/2007 |
w języku włoskim |
: |
Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 38/2007 |
w języku łotewskim |
: |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 38/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju |
w języku litewskim |
: |
Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 38/2007 |
w języku węgierskim |
: |
Visszatérítéssel exportálva a 38/2007/EK rendelet szerint |
w języku maltańskim |
: |
Esportat b’rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 38/2007 |
w języku niderlandzkim |
: |
Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 38/2007 |
w języku polskim |
: |
Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 38/2007 |
w języku portugalskim |
: |
Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 38/2007 |
w języku rumuńskim |
: |
Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 38/2007 |
w języku słowackim |
: |
Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 38/2007 |
w języku słoweńskim |
: |
Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 38/2007 |
w języku fińskim |
: |
Viety asetuksen (EY) N:o 38/2007 mukaisella vientituella |
w języku szwedzkim |
: |
Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 38/2007 |
ZAŁĄCZNIK IV
Wzór formularza powiadomienia Komisji, o którym mowa w art. 6 ust. 1
Formularz (1)
Przetarg częściowy z dnia […] r. na odsprzedaż cukru znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnych
Rozporządzenie (WE) nr 38/2007
1 |
2 |
Państwo członkowskie sprzedające cukier pochodzący ze skupu interwencyjnego |
Ilości rzeczywiście sprzedane (w tonach) |
|
|
(1) Należy wysłać faksem na następujący numer: +32 2 292 10 34.