This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993R1945
Council Regulation (EEC) No 1945/93 of 30 June 1993 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self- employed persons and to members of their families moving within the Community, Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 and Regulation (EEC) No 1247/92 amending Regulation (EEC) No 1408/71
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1945/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie, rozporządzenie (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i rozporządzenie (EWG) nr 1247/92 zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1945/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie, rozporządzenie (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i rozporządzenie (EWG) nr 1247/92 zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71
Dz.U. L 181 z 23.7.1993, p. 1–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31971R1408 | Zmiana | załącznik 1 | 06/04/1988 | |
Modifies | 31971R1408 | Zmiana | załącznik 4 | 01/06/1992 | |
Modifies | 31971R1408 | Zmiana | załącznik 6 | 01/04/1985 | |
Modifies | 31971R1408 | Zmiana | załącznik 2 BI | 01/06/1992 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 5 | 14/03/1991 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 1 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31972R0574 | Dodatek | artykuł 10.3 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 3 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 8 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 6 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 4 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 10 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31972R0574 | Zmiana | załącznik 2 | 01/08/1993 | |
Modifies | 31992R1247 | Dodatek | artykuł 2 BI | 01/06/1992 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31993R1945R(01) | ||||
Modified by | 31995R3095 | Zniesienie | artykuł 4.10 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Zniesienie | artykuł 3 | 01/01/1996 | |
Implicitly repealed by | 32009R0987 | Częściowe uchylenie | artykuł 2 | 01/05/2010 |
Dziennik Urzędowy L 181 , 23/07/1993 P. 0001 - 0010
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 5 Tom 6 P. 0063
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 5 Tom 6 P. 0063
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1945/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie, rozporządzenie (EWG) nr 574/72 w sprawie wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i rozporządzenie (EWG) nr 1247/92 zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 51 i 235, uwzględniając wniosek Komisji, przedstawiony po konsultacji z Komisją Administracyjną ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników Migrujących [1], uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [2], uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego [3], a także mając na uwadze, co następuje: istnieje potrzeba wprowadzenia niektórych zmian w rozporządzeniach (EWG) nr 1408/71 [4], (EWG) nr 574/72 [5] i (EWG) nr 1247/92 [6]; niektóre z tych zmian odnoszą się do zmian wprowadzonych przez Państwa Członkowskie w ich ustawodawstwie dotyczącym zabezpieczenia społecznego, podczas gdy inne mają charakter techniczny i służą dopracowaniu wyżej wymienionych rozporządzeń; istnieje potrzeba wprowadzenia niektórych zmian w sekcji "G. Irlandia", w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 część I, w celu uwzględnienia dokonanej przez władze irlandzkie wykładni terminu "osoba prowadząca działalność na własny rachunek"; konieczne stało się dostosowanie sekcji "G. Irlandia" w załączniku VI do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w wyniku zmian w ustawodawstwie irlandzkim dotyczącym świadczeń z tytułu choroby i macierzyństwa; w wyniku zmian w niderlandzkich zasadach dotyczących ustawowego ubezpieczenia zdrowotnego emerytów i rencistów, osób otrzymujących świadczenia z tytułu wcześniejszego przejścia na emeryturę członków rodzin pracowników najemnych i osób prowadzących działalność na własny rachunek, istnieje potrzeba zmiany sekcji "J. Niderlandy" w załączniku VI do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71; okazało się konieczne wyjaśnienie, szczególnie w zakresie równości płci, stosowania przepisów niderlandzkiego ustawodawstwa odnoszących się do uwzględniania okresu trwania małżeństwa współmałżonka pracownika, uprawniającego do otrzymywania przez tego małżonka emerytury; dlatego istnieje potrzeba sprecyzowania zakresu zapisów w sekcji "J. Niderlandy" w załączniku VI rozporządzenia (EWG) nr 1408/71; konieczne stało się sprecyzowanie w sekcji "J. Niderlandy" w załączniku VI do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 wymogu, że pracownik niderlandzki skierowany za granicę musi płacić co najmniej minimalną składkę za swego współmałżonka niderlandzkiego, aby mógł być objęty powszechnym systemem ubezpieczeń emerytalnych; istnieje potrzeba wprowadzenia niektórych zmian w sekcji "J. Niderlandy" w załączniku VI do rozporządzenia (EWG) nr 1048/71, aby nie dopuścić do utrzymywania się systemu, na mocy którego składki są nadal pobierane na dobrowolne powszechne ubezpieczenie emerytalne oraz powszechne ubezpieczenie wdów i sierot, w okresie, w którym współmałżonek pracownika ma autonomiczne prawo do emerytury; istnieje potrzeba wprowadzenia zmian w sekcji "L. Zjednoczone Królestwo" w załączniku VI do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 w wyniku zmian wprowadzonych w ustawodawstwie Zjednoczonego Królestwa; istnieje potrzeba ustanowienia przepisu dotyczącego partycypacji w kosztach wypłacania świadczeń rodzinnych w wypadku, gdy świadczenia te za ten sam okres i w stosunku do tego samego członka rodziny są należne z dwóch Państw Członkowskich, zgodnie z art. 73 i/lub 74 rozporządzenia (EWG) nr 1408/71; istnieje potrzeba wprowadzenia niektórych zmian w sekcji "B. Dania" w załącznikach 1, 4 i 10 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72, w celu uwzględnienia nowych kompetencji władz duńskich; istnieje potrzeba wprowadzenia zmian w pozycji "C. Niemcy" w załączniku 2 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72, w celu uwzględnienia niektórych zmian wynikających z nowego podziału kompetencji między niektórymi organami niemieckimi; konieczna jest zmiana niektórych przepisów w sekcji "D. Hiszpania" w załącznikach 2 i 4 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 w odniesieniu do nieskładkowych emerytur i rent inwalidzkich; konieczna jest zmiana niektórych przepisów w sekcji "G. Irlandia" w załącznikach 2, 3 i 4 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 w wyniku zmian organizacyjnych w organach irlandzkich odpowiedzialnych za administrowanie systemami rentowymi dla wdów i sierot oraz systemami emerytalnymi, a także systemem świadczeń rodzinnych; ponieważ zmianie uległ adres jednego z organów niderlandzkich, istnieje potrzeba uaktualnienia odniesień do adresu tego organu w sekcji "J. Niderlandy" w załącznikach 2, 3 i 4 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72; w wyniku reorganizacji służb odpowiedzialnych za przekazywanie świadczeń pieniężnych w Zjednoczonym Królestwie, istnieje potrzeba zmiany sekcji "L. Zjednoczone Królestwo" w załącznikach 3, 4 i 10 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72; istnieje potrzeba zmiany sekcji "7. Belgia-Włochy" w załączniku 5 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 w celu uwzględnienia nowej umowy o zaspokojeniu wzajemnych roszczeń, zawartej w drodze wymiany listów między tymi dwoma państwami; istnieje potrzeba zmiany sekcji "41. Francja-Włochy" w załączniku V do rozporządzenia (EWG) nr 574/72, w wyniku wymiany listów między tymi dwoma państwami, dotyczących procedur zaspokojenia wzajemnych roszczeń; w wyniku wypowiedzenia przez władze francuskie umowy między Francją a Irlandią, Francją a Niderlandami oraz Francją a Zjednoczonym Królestwem, o zrzeczeniu się zwrotu świadczeń rzeczowych, istnieje potrzeba zmiany sekcji "40. Francja-Irlandia", "43. Francja- Niderlandy" i "45. Francja-Zjednoczone Królestwo" w załączniku 5 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72; istnieje potrzeba dostosowania sekcji "F. Grecja" w załączniku 6 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 w celu upowszechnienia procedury wypłat bezpośrednich; należy uwzględnić w załączniku 8 do rozporządzenia (EWG) nr 574/72 zmiany wprowadzone w art. 10a tego rozporządzenia; w przypadku zbiegu uprawnień — w tym samym okresie i w stosunku do tej samej osoby — do specjalnych świadczeń nieskładkowych na mocy łącznego stosowania z art. 10a rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 i art. 2 rozporządzenia (EWG) nr 1247/92, należy przewidzieć środki dotyczące łączenia tych świadczeń i stosowania warunków obniżenia, zawieszenia lub znoszenia świadczeń przewidzianych zgodnie z ustawodawstwem zainteresowanych Państw Członkowskich, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 W rozporządzeniu (EWG) nr 1408/71 wprowadza się następujące zmiany: 1. w załączniku I część I sekcja "G. IRLANDIA" pkt 2 otrzymuje brzmienie: "2. Każda osoba, która jest obowiązkowo lub dobrowolnie ubezpieczona, zgodnie z przepisami sekcji 17A (tekstu jednolitego) ustawy o opiece społecznej z 1981 r. (Social Welfare (Consolidation) Act 1981) uważana jest za osobę prowadzącą działalność na własny rachunek w rozumieniu art. 1 lit. a) ppkt ii) rozporządzenia."; 2. w załączniku IIa w sekcji "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO" lit. a) skreśla się; 3. w załączniku IV część A sekcja "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO" otrzymuje brzmienie: "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO a) Wielka Brytania Sekcje 15 i 36 ustawy o zabezpieczeniu społecznym z 1975 r. (Social Security Act 1975). Sekcje 14, 15 i 16 ustawy o emeryturach i rentach z tytułu zabezpieczenia społecznego z 1975 r. (Social Security Pensions Act 1975). b) Irlandia Północna Sekcje 15 i 36 ustawy o zabezpieczeniu społecznym w Irlandii Północnej z 1975 r. (Social Security (Nothern Ireland) Act 1975). Artykuły 16–18 zarządzenia w sprawie rent z tytułu zabezpieczenia społecznego w Irlandii Północnej z 1975 r. (Social Security Pensions (Nothern Ireland) Order 1975)."; 4. Załącznik VI otrzymuje brzmienie: a) w sekcji "G. IRLANDIA": i) w pkt 5 wyrazy "świadczenia z tytułu choroby, macierzyństwa i zasiłki dla bezrobotnych" zastępuje się wyrazami "zasiłek dla bezrobotnych"; ii) skreśla się pkt 8; b) w sekcji "J. NIDERLANDY": i) skreśla się pkt 1 lit. b); ii) w pkt 1 lit. c) tiret piąte otrzymuje brzmienie: - "— zasiłki przedemerytalne przyznawane przed osiągnięciem wieku 65 lat zgodnie z systemem emerytalnym, przeznaczone na pomoc dla pracowników i byłych pracowników, zasiłki związane z przejściem na wcześniejszą emeryturę zgodnie z systemem dotyczącym wcześniejszych emerytur ustanowionym przez państwo, przez układ zbiorowy pracy lub na podstawie takiego układu, lub system mający być ustanowiony przez Radę Kas Chorych."; iii) w pkt 1 dodaje się następującą literę: "d) Członkowie rodziny, określeni w art. 19 ust. 2, którzy zamieszkują w Niderlandach i są pracownikami najemnymi lub osobami prowadzącymi działalność na własny rachunek, a także członkowie ich rodzin, o których mowa w art. 22 ust. 1 lit. b) i ust. 3 w związku z art. 22 ust. 1 lit b) oraz art. 25 i 26, którzy są uprawnieni do świadczeń zgodnie z ustawodawstwem innego Państwa Członkowskiego, nie podlegają ubezpieczeniu na podstawie Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (ustawa o powszechnym ubezpieczeniu od szczególnych wydatków na zdrowie) (AWBZ)."; iv) pkt 2 lit. b) otrzymuje brzmienie: "b) Obniżka, określona w art. 13 ust. 1 AOW, nie ma zastosowania do lat kalendarzowych lub ich części sprzed 2 sierpnia 1989 r., podczas których osoba, która jest lub była w związku małżeńskim, między 15. a 65. rokiem życia nie była ubezpieczona zgodnie z wyżej wymienionym ustawodawstwem, pomimo zamieszkania na terytorium innego niż Niderlandy Państwa Członkowskiego, jeżeli te lata kalendarzowe lub ich części zbiegają się, z jednej strony, z zakończonymi przez współmałżonka tej osoby okresami ubezpieczenia zgodnie z tym ustawodawstwem, pod warunkiem, że związek małżeński tych osób istniał w trakcie tych okresów, oraz, z drugiej strony, z latami kalendarzowymi lub ich częściami, które uwzględnia się zgodnie z lit. a). W drodze odstępstwa od przepisów art. 7 AOW osoba ta uznawana jest za emeryta."; v) pkt 2 lit. c) otrzymuje brzmienie: "c) obniżka, określona w art. 13 ust. 2 AOW, nie ma zastosowania do lat kalendarzowych lub ich części sprzed dniem 1 stycznia 1957 r., podczas których współmałżonek emeryta, który nie spełnia warunków, zgodnie z którymi lata te traktowane są jako okresy ubezpieczenia, zamieszkiwał na stałe w Niderlandach między 15. a 65. rokiem życia współmałżonka, lub podczas których, mimo stałego miejsca zamieszkania na terytorium innego Państwa Członkowskiego, współmałżonek wykonywał pracę jako osoba zatrudniona w Niderlandach na rzecz pracodawcy prowadzącego działalność gospodarczą w Niderlandach."; vi) pkt 2 lit. d) otrzymuje brzmienie: "d) Obniżka, określona w art. 13 ust. 2 AOW, nie ma zastosowania do lat kalendarzowych lub ich części sprzed 2 sierpnia 1989 r., podczas których, między 15. a 65. rokiem życia współmałżonek emeryta zamieszkiwał w innym niż Niderlandy Państwie Członkowskim i nie był ubezpieczony zgodnie z wyżej wymienionym ustawodawstwem, jeżeli te lata kalendarzowe lub ich części zbiegały się, z jednej strony, z okresami ubezpieczenia zakończonymi przez współmałżonka, pod warunkiem, że związek małżeński istniał w czasie okresów ubezpieczenia, a z drugiej strony, z latami kalendarzowymi lub ich częściami, które uwzględnia się zgodnie z lit. a)"; vii) w pkt 2 lit. g) dodaje się zdanie w brzmieniu: "Upoważnienie, określone w pkt 4 lit. f), nie może być przyznane niezamieszkującemu w Niderlandach małżonkowi pracownika najemnego lub osoby prowadzącej działalność na własny rachunek, do której stosuje się przepisy art. 14 ust. 1, art. 14a ust. 1 lub art. 17 rozporządzenia, jeżeli ten współmałżonek, zgodnie z przepisami wyłącznie ustawodawstwa niderlandzkiego, jest lub był upoważniony do uzyskania dobrowolnego ubezpieczenia."; viii) pkt 2 lit. h) otrzymuje brzmienie: "h) lit. a), b), c), d) i f) nie stosują się do tych okresów zbiegających się z okresami, które mogą być uwzględniane przy ustalaniu prawa do emerytury na podstawie ustawodawstwa dotyczącego ubezpieczeń emerytalnych w innym niż Niderlandy Państwie Członkowskim, oraz tych okresów, podczas których osoba zainteresowana pobierała emeryturę zgodnie z tym ustawodawstwem."; c) w sekcji "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO" w pkt 5 wyrazy "zasiłek z tytułu przemieszczania się" zastępuje się wyrazami "zasiłek z tytułu opieki nad osobą niepełnosprawną". Artykuł 2 W rozporządzenie (EWG) nr 574/72 wprowadza się następujące zmiany: 1. w art. 10 dodaje się ustęp w brzmieniu: "3. W przypadku gdy świadczenia rodzinne należne są w tym samym okresie i dla tego samego członka rodziny od dwóch Państw Członkowskich zgodnie z art. 73 i/lub 74 rozporządzenia, właściwa instytucja Państwa Członkowskiego, którego ustawodawstwo przewiduje najwyższą kwotę świadczeń, przyznaje całość tej kwoty, obciążając zwrotem połowy tej kwoty właściwą instytucję innego Państwa Członkowskiego w granicach kwoty przewidzianej ustawodawstwem tego ostatniego Państwa Członkowskiego."; 2. w załączniku 1 sekcja "B. DANIA" w pkt 3 wyrazy "Indenrigsministeren (Minister Spraw Wewnętrznych)" zastępuje się wyrazami "Sundhedsministeren (Minister Zdrowia)"; 3. w załączniku 2 wprowadza się następujące zmiany: a) w sekcji "C. NIEMCY": i) pkt 2 lit. a) ppkt ii) otrzymuje brzmienie: "ii) Jeżeli ostatnia składka została wpłacona do systemu ubezpieczeń emerytalnych pracowników umysłowych: - jeżeli żadna składka nie została wpłacona do Seekasse (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg, lub ostatnia składka nie została wpłacona do Bundesbahnversicherungsanstalt (Urząd ds. Ubezpieczeń Kolei Federalnych), Frankfurt am Main: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Urząd Federalny ds. Ubezpieczeń Pracowników Biurowych), Berlin; - jeżeli składka została wpłacona do Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy (system ubezpieczeń emerytalnych pracowników fizycznych lub umysłowych)), Hamburg: Seekasse (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg; - jeżeli ostatnia składka została wpłacona do Bundesbahnversicherungsanstalt (Urząd ds. Ubezpieczeń Kolei Federalnych) Frankfurt am Main: Bundesbahnversicherungsanstalt (Urząd ds. Ubezpieczeń Kolei Federalnych), Frankfurt am Main."; ii) pkt 2 lit. b) ppkt ii) otrzymuje brzmienie: "ii) Jeżeli ostatnia składka została wpłacona do systemu ubezpieczeń emerytalnych pracowników biurowych: - jeżeli żadna składka nie została wpłacona do Seekasse (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg, lub jeżeli ostatnia składka nie została wpłacona do Bundesversicherungsanstalt (Urząd ds. Ubezpieczeń Kolei Federalnych), Frankfurt am Main: Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Urząd Federalny ds. Ubezpieczeń Pracowników Biurowych), Berlin; - jeżeli składka została wpłacona do Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy (system ubezpieczeń emerytalnych pracowników fizycznych lub biurowych)) Hamburg: Seekasse (Fundusz Ubezpieczeń Marynarzy), Hamburg; - jeżeli ostatnia składka została wpłacona do Bundesbahnversicherungsanstalt (Urząd ds. Ubezpieczeń Kolei Federalnych), Frankfurt am Main: Bundesbahnversicherungsanstalt (Urząd ds. Ubezpieczeń Kolei Federalnych), Frankfurt am Main."; b) w sekcji "D. HISZPANIA" dodaje się punkt w brzmieniu: "3. W odniesieniu do nieskładkowych emerytur i rent inwalidzkich: Instituto Nacional de Servicios Sociales (Krajowy Zakład Opieki Społecznej), Madrid."; c) w sekcji "G. IRLANDIA" pkt 2 otrzymuje brzmienie: "2. Świadczenia pieniężne a) Zasiłki dla bezrobotnych: Department of Social Welfare (Ministerstwo Opieki Społecznej), Dublin, w tym lokalne urzędy ds. zasiłków dla bezrobotnych. b) Starość i śmierć (emerytury i renty rodzinne): Department of Social Welfare, Pensions Services Office, Sligo. c) Świadczenia rodzinne: Department of Social Welfare, Child Benefit Section, St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal. d) Inne świadczenia pieniężne: Department of Social Welfare, Dublin"; d) w sekcji "J. NIDERLANDY": i) pkt 3 lit. a) otrzymuje brzmienie: "a) system powszechny: Sociale Verzekeringsbank (Bank Ubezpieczeń Społecznych), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen"; ii) pkt 5 lit. c) otrzymuje brzmienie: "c) inne sprawy: Sociale Verzekeringsbank (Bank Ubezpieczeń Społecznych), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen"; iii) pkt 6 lit. a) otrzymuje brzmienie: "a) jeżeli świadczenie zostało przyznane z dniem 1 lipca 1967 r.: Sociale Verzekeringsbank (Bank Ubezpieczeń Społecznych), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen"; 4. Załącznik 3 otrzymuje brzmienie: a) w sekcji "B. DANIA" w pkt 1 lit. e) wyrazy "Socialministeriet (Ministerstwo Spraw Socjalnych)" zastępuje się wyrazami "Sundhedsministeriet (Ministerstwo Zdrowia)"; b) w sekcji "G. IRLANDIA" pkt 2 otrzymuje brzmienie: "2. Świadczenia pieniężne a) Zasiłki dla bezrobotnych: Department of Social Welfare (Ministerstwo Opieki Społecznej), Dublin, w tym lokalne urzędy ds. zasiłków dla bezrobotnych. b) Starość i śmierć (emerytury i renty rodzinne): Department of Social Welfare, Pensions Services Office, Sligo. c) Świadczenia rodzinne: Department of Social Welfare, Child Benefit Section, St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal. d) Inne świadczenia pieniężne: Department of Social Welfare, Dublin"; c) w sekcji "J. NIDERLANDY" pkt 3 lit. a) otrzymuje brzmienie: "a) na zasadach ogólnych: Sociale Verzekeringsbank (Bank Ubezpieczeń Społecznych), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen"; d) w sekcji "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO": i) pkt 2 otrzymuje brzmienie: "2. Zasiłki pieniężne (z wyjątkiem zasiłków rodzinnych) Wielka Brytania: | Departament of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych), Benefits Agency (Oddział Zasiłków), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. | Irlandia Północna: | Department of Health and Social Security (Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej), Northern Ireland Social Securuty Agency (Oddział Ubezpieczeń Społecznych Irlandii Północnej), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Belfast, BT1 1DX. | Gibraltar: | Department of Labour and Social Security (Ministerstwo Pracy i Ubezpieczeń Społecznych), Gibraltar."; | ii) pkt 3 otrzymuje brzmienie: "3. Świadczenia rodzinne Do celów stosowania art. 73 i 74 rozporządzenia: Wielka Brytania: | Departament of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych), Benefits Agency (Oddział Zasiłków), Child Benefit Centre (Centrum Zasiłków na Dzieci), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA. | Irlandia Północna: | Department of Health and Social Security (Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej), Northern Ireland Social Securuty Agency (Oddział Ubezpieczeń Społecznych Irlandii Północnej), Chiild Benefit Office (Biuro Zasiłków na Dzieci), Belfast, BT1, ISA. | Gibraltar: | Department of Labour and Social Security (Ministerstwo Pracy i Ubezpieczeń Społecznych), Gibraltar."; | 5. Załącznik 4 otrzymuje brzmienie: a) w sekcji "B. DANIA": 1. pkt 1 otrzymuje brzmienie: "1. a) Świadczenia rzeczowe z tytułu choroby, macierzyństwa i choroby: Sundhedsministeriet (Ministerstwo Zdrowia), København; b) Świadczenia pieniężne z tytułu choroby, macierzyństwa i choroby: Socialministeriet (Ministerstwo Spraw Socjalnych), København"; 2. w pkt 6 wyrazy "Socialministeriet (Ministerstwo Spraw Socjalnych)" zastępuje się wyrazami "Sundhedsministeriet (Ministerstwo Zdrowia)"; b) w sekcji "D. HISZPANIA" dodaje się punkt w brzmieniu: "4. W odniesieniu do emerytur nieskładkowych i rent inwalidzkich: Instituto Nacional de Servicios Sociales (Krajowy Zakład Opieki Społecznej), Madrid."; c) w sekcji "G. IRLANDIA" pkt 2 otrzymuje brzmienie: "2. Świadczenia pieniężne: a) Starość i śmierć (emerytury i renty rodzinne): Department of Social Welfare, Pensions Services Office, Sligo. b) Świadczenia rodzinne: Department of Social Welfare, Child Benefit Section, St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal. c) Inne świadczenia pieniężne: Department of Social Welfare, Dublin"; d) w sekcji "J. NIDERLANDY" pkt 2 lit. a) otrzymuje brzmienie: "a) na zasadach ogólnych: Sociale Verzekeringsbank (Bank Ubezpieczeń Społecznych), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen."; e) sekcja "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO" , otrzymuje brzmienie: "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO Wielka Brytania: | | a) składki i świadczenia rzeczowe dla pracowników oddelegowanych: | Department of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych), Contributions Agency (Oddział Składek), Overseas Contributions (Składki Zagraniczne), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. | b) inne sprawy: | Department of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych), Benefits Agency (Oddział Zasiłków), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. | Irlandia Północna: | Department of Health and Social Services (Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej), Northern Ireland Social Securuty Agency (Oddział Ubezpieczeń Społecznych Irlandii Północnej), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Belfast, BT1 1DX. | Gibraltar: | Department of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych, Benefits Agency (Oddział Zasiłków), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX;" | 6. Załącznik 5 otrzymuje brzmienie: a) w sekcji "7. BELGIA — WŁOCHY" lit. e) otrzymuje brzmienie: "e) wymiana listów z dnia 10 grudnia 1991 r. i dnia 10 lutego 1992 r. dotycząca zwrotu wzajemnych roszczeń, zgodnie z art. 93 rozporządzenia wykonawczego."; b) sekcja "14. DANIA — FRANCJA" otrzymuje brzmienie: "14. DANIA — FRANCJA Umowa z dnia 29 czerwca 1979 r. zaniechaniu zwrotu świadczeń rzeczowych z tytułu choroby, macierzyństwa i wypadków przy pracy, z wyjątkiem świadczeń udzielonych zgodnie z art. 28, 28a, 29 ust. 1 oraz art. 31 rozporządzenia, umowa z dnia 29 czerwca 1979 r. o zrzeczeniu się zwrotu zasiłków dla bezrobotnych oraz umowa z dnia 29 czerwca 1979 r. o zrzeczeniu się zwrotu kosztów kontroli administracyjnych i badań lekarskich."; c) sekcja "40. FRANCJA — IRLANDIA" otrzymuje brzmienie: "40. FRANCJA — IRLANDIA Wymiana listów z dnia 30 lipca i dnia 26 września 1980 r. dotyczących wzajemnego zrzeczenia się zwrotu zasiłków dla bezrobotnych (art. 70 ust. 3 rozporządzenia)."; d) w sekcji "41. FRANCJA — WŁOCHY" lit. b) otrzymuje brzmienie: "b) wymiana listów z dnia 14 maja i dnia 2 sierpnia 1991 r. dotyczących warunków zaspokojenia wzajemnych roszczeń, zgodnie z art. 93 rozporządzenia wykonawczego."; e) w sekcji "43. FRANCJA — NIDERLANDY" skreśla się lit. a); f) w sekcji "45. FRANCJA — ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO" skreśla się lit. b); 7. w załączniku 6 sekcja "F. GRECJA" otrzymuje brzmienie: "F. GRECJA Płatność bezpośrednia"; 8. w załączniku 8 w tiret drugie i trzecie skreśla się wyrazy "ust. 1"; 9. w załączniku 10 wprowadza się następujące zmiany: a) w sekcji "B. DANIA": 1. pkt 1 otrzymuje brzmienie: "1. Do celów stosowania art. 11 ust. 1, art. 11a ust. 1, art. 12a, art. 13 ust. 2 i 3 oraz art. 14 ust. 1, 2 i 3 rozporządzenia wykonawczego: Socialministeriet (Ministerstwo Spraw Socjalnych), København. Do celów stosowania art. 113 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego: Sundhedsministeriet (Ministerstwo Zdrowia), København"; 2. w pkt 6 lit. a) wyrazy "Socialministeriet (Ministerstwo Spraw Socjalnych)" zastępuje się wyrazami "Sundhedsministeriet (Ministerstwo Zdrowia)"; 3. w pkt 7: i) lit. a) otrzymuje brzmienie: "a) świadczenia zgodnie z tytułem III rozdziały 1 i 5 rozporządzenia: Sundhedsministeriet (Ministerstwo Zdrowia), København; b) świadczenia zgodnie z tytułem III rozdziały 2, 3, 7 i 8 rozporządzenia: Socialministeriet (Ministerstwo Spraw Socjalnych), København"; ii) lit. b) i c) otrzymują oznaczenia c) i d); b) sekcja "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO" otrzymuje brzmienie: "L. ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO 1. Do celów stosowania art. 14c, art. 14d ust. 3 oraz art. 17 rozporządzenia, art. 6 ust. 1, art. 11 ust. 1, art. 11a ust. 1, art. 12a, art. 13 ust. 2 i 3, art. 14 ust. 1, 2 i 3 oraz art. 80 ust. 2, art. 81, art. 82 ust. 2 i art. 109 rozporządzenia wykonawczego: Wielka Brytania: | Department of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych), Contributions Agency (Oddział Składek), Overseas Contributions (Składki Zagraniczne), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. | Irlandia Północna: | Department of Health and Social Services (Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej), Northern Ireland Social Securuty Agency (Oddział Ubezpieczeń Społecznych Irlandii Północnej), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Belfast, BT1 1DX. | 2. Do celów stosowania art. 36 i 63 rozporządzenia, art. 8, art. 38 ust. 1, art. 70 ust. 1, art. 91 ust. 2, art. 102 ust. 2, art. 110 oraz art. 113 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego: Wielka Brytania: | Department of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych, Benefits Agency (Oddział Zasiłków), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. | Irlandia Północna: (z wyjątkiem art. 36 i 63 rozporządzenia oraz art. 102 ust. 2 i art. 113 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego, zob. sekcja dotycząca Wielkiej Brytanii): | Department of Health and Social Services (Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej), Northern Ireland Social Securuty Agency (Oddział Ubezpieczeń Społecznych Irlandii Północnej), Overseas Branch (Filia Zagraniczna), Belfast, BT1 1DX. | 3. Do celów stosowania art. 85 ust. 2, art. 86 ust. 2 oraz art. 89 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego: Wielka Brytania: | Departament of Social Security (Ministerstwo Ubezpieczeń Społecznych), Benefits Agency (Oddział Zasiłków), Child Benefit Centre(Centrum Zasiłków na Dzieci), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA. | Irlandia Północna: | Department of Health and Social Security (Ministerstwo Zdrowia i Opieki Społecznej), Northern Ireland Social Security Agency (Oddział Ubezpieczeń Społecznych Irlandii Północnej), Child Benefit Office (Biuro Zasiłków na Dzieci), Belfast, BT1, ISA." | Artykuł 3 W rozporządzeniu (EWG) nr 1247/92 dodaje się artykuł w brzmieniu: "Artykuł 2a 1. Jeżeli specjalne świadczenia nieskładkowe, określone w art. 4 ust. 2a rozporządzenia (EWG) nr 1408/71, mogą w tym samym okresie i na rzecz tej samej osoby zostać przyznane zgodnie z art. 10a tego rozporządzenia przez instytucję właściwą Państwa Członkowskiego, na terytorium którego osoba ta zamieszkuje, oraz zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia przez instytucję właściwą innego Państwa Członkowskiego, osoba zainteresowana może otrzymać łącznie te świadczenia jedynie w granicach najwyższej kwoty świadczenia specjalnego, o jaką mogłaby wystąpić na podstawie jednego z tych rozporządzeń. 2. Komisja Administracyjna ds. Zabezpieczenia Społecznego Pracowników migrujących, w drodze decyzji, oraz tam, gdzie sytuacja tego wymaga, zainteresowane Państwa Członkowskie lub ich właściwe władze, w drodze wspólnego porozumienia, określają szczegółowe zasady stosowania ust. 1, w szczególności stosowania w odniesieniu do świadczeń, określonych w tym ustępie, warunków obniżania, zawieszania lub znoszenia zasiłków przewidzianych ustawodawstwem jednego Państwa Członkowskiego lub większej liczby Państw Członkowskich, oraz przyznawania różnych kwot dodatkowych." Artykuł 4 1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. 2. Przepisy art. 1 pkt 1 stosuje się od dnia 6 kwietnia 1988 r. 3. Przepisy art. 1 ust. 2 i 3 stosuje się od dnia 1 czerwca 1992 r. 4. Przepisy art. 1 ust. 4 lit. b) ppkt iv), v) i vi) stosuje się od dnia 1 kwietnia 1985 r. 5. Przepisy art. 1 ust. 4 lit. b) ppkt vii) i viii) stosuje się od dnia 2 sierpnia 1989 r. 6. Przepisy art. 2 ust. 6 lit. a) stosuje się od dnia 10 lutego 1992 r. 7. Przepisy art. 2 ust. 6 lit. c) stosuje się od dnia 1 kwietnia 1993 r. 8. Przepisy art. 2 ust. 6 lit. d) stosuje się od dnia 14 marca 1991 r. 9. Przepisy art. 2 ust. 6 lit. f) stosuje się od dnia 1 lipca 1992 r. 10. Przepisy art. 3 stosuje się od dnia 1 czerwca 1992 r. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Luksemburgu, dnia 30 czerwca 1993 r. W imieniu Rady S. Bergstein Przewodniczący [1] Dz.U. C 251 z 28.9.1992, str. 51. [2] Dz.U. C 305 z 23.11.1992, str. 575. [3] Dz.U. C 332 z 16.12.1992, str. 1. [4] Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1249/92 (Dz.U. L 136 z 19.5.1992, str. 28). [5] Dz.U. L 74 z 27.3.1972, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1249/92 (Dz.U. L 136 z 19.5.1992, str. 28). [6] Dz.U. L 136 z 19.5.1992, str. 1. --------------------------------------------------