|
ISSN 1725-2598 doi:10.3000/17252598.L_2010.108.dut |
||
|
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 108 |
|
|
||
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Wetgeving |
53e jaargang |
|
Inhoud |
|
II Niet-wetgevingshandelingen |
Bladzijde |
|
|
|
INTERNATIONALE OVEREENKOMSTEN |
|
|
|
|
2010/224/EU, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
NL |
Besluiten waarvan de titels mager zijn gedrukt, zijn besluiten van dagelijks beheer die in het kader van het landbouwbeleid zijn genomen en die in het algemeen een beperkte geldigheidsduur hebben. Besluiten waarvan de titels vet zijn gedrukt en die worden voorafgegaan door een sterretje, zijn alle andere besluiten. |
II Niet-wetgevingshandelingen
INTERNATIONALE OVEREENKOMSTEN
|
29.4.2010 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 108/1 |
BESLUIT VAN DE RAAD EN DE COMMISSIE
van 29 maart 2010
betreffende de sluiting van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds
(2010/224/EU, Euratom)
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE EN DE EUROPESE COMMISSIE,
Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name op artikel 217, in samenhang met artikel 218, lid 6, onder a) en artikel 218, lid 8,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, en met name op artikel 101,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Gezien de instemming van het Europees Parlement,
Gezien de goedkeuring van de Raad overeenkomstig artikel 101 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,
Overwegende hetgeen volgt:
|
(1) |
De stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds (hierna: „de overeenkomst” te noemen), is ondertekend op 15 oktober 2007, onder voorbehoud van de sluiting ervan op een latere datum. |
|
(2) |
De in deze overeenkomst vervatte handelsbepalingen zijn van uitzonderlijke aard en verbonden met het in het kader van het stabilisatie- en associatieproces gevoerde beleid, en scheppen voor de Europese Unie geen precedent ten aanzien van de handelspolitiek van de Unie in de betrekkingen met derde landen, andere dan die van de Westelijke Balkan. |
|
(3) |
Door de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009, is de Europese Unie in de plaats getreden van de Europese Gemeenschap, waarvan zij de opvolgster is. |
|
(4) |
Deze overeenkomst dient te worden goedgekeurd, |
HEBBEN HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
De stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds, de bijlagen en protocollen daarbij en de gemeenschappelijke verklaringen en de verklaring van de Gemeenschap die aan de slotakte zijn gehecht, worden goedgekeurd namens de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
Artikel 2
De voorzitter van de Raad verricht namens de Unie de volgende kennisgeving:
„Door de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009, is de Europese Unie in de plaats getreden van de Europese Gemeenschap, waarvan zij de opvolgster is, en vanaf die datum oefent de Europese Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en treedt zij in alle verplichtingen van de Europese Gemeenschap. Derhalve dienen alle verwijzingen in de tekst van de overeenkomst naar „de Europese Gemeenschap” in voorkomend geval gelezen te worden als „de Europese Unie”.”
Artikel 3
1. Het standpunt dat de Unie of de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie inneemt in de Stabilisatie- en associatieraad en in het Stabilisatie- en associatiecomité, wanneer dit laatste door de Stabilisatie- en associatieraad is gemachtigd, wordt vastgesteld door de Raad op voorstel van de Commissie, of in voorkomend geval door de Commissie, in beide gevallen overeenkomstig de verdragsbepalingen dienaangaande.
2. Het voorzitterschap van de Stabilisatie- en associatieraad wordt overeenkomstig artikel 120 van de overeenkomst bekleed door de voorzitter van de Raad. Het voorzitterschap van het Stabilisatie- en associatiecomité wordt overeenkomstig zijn reglement van orde bekleed door een vertegenwoordiger van de Commissie.
3. Tot bekendmaking van de besluiten van de Stabilisatie- en associatieraad en het Stabilisatie- en associatiecomité in het Publicatieblad van de Europese Unie wordt door de Raad of de Commissie, per geval besloten, in beide gevallen overeenkomstig de verdragsbepalingen dienaangaande.
Artikel 4
De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen aan te wijzen die bevoegd zijn namens de Europese Unie de akte van goedkeuring neer te leggen, bedoeld in artikel 138 van de overeenkomst. De akte van goedkeuring wordt namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie neergelegd door de voorzitter van de Commissie.
Artikel 5
Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het wordt vastgesteld.
Brussel, 29 maart 2010
Voor de Raad
De voorzitter
E. ESPINOSA
Voor de Commissie
De voorzitter
O. REHN
STABILISATIE- EN ASSOCIATIEOVEREENKOMST
tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds
HET KONINKRIJK BELGIË,
DE REPUBLIEK BULGARIJE,
DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,
HET KONINKRIJK DENEMARKEN,
DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
DE REPUBLIEK ESTLAND,
DE HELLEENSE REPUBLIEK,
HET KONINKRIJK SPANJE,
DE FRANSE REPUBLIEK,
IERLAND,
DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
DE REPUBLIEK CYPRUS,
DE REPUBLIEK LETLAND,
DE REPUBLIEK LITOUWEN,
HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,
DE REPUBLIEK HONGARIJE,
DE REPUBLIEK MALTA,
HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
DE REPUBLIEK POLEN,
DE PORTUGESE REPUBLIEK,
ROEMENIË,
DE REPUBLIEK SLOVENIË,
DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,
DE REPUBLIEK FINLAND,
HET KONINKRIJK ZWEDEN,
HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND
Verdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en het Verdrag betreffende de Europese Unie, hierna „lidstaten” genoemd, en
DE EUROPESE GEMEENSCHAP en DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE,
hierna „de Gemeenschap” genoemd,
enerzijds, en
DE REPUBLIEK MONTENEGRO, hierna „Montenegro” genoemd,
anderzijds,
tezamen „de partijen” genoemd,
GELET OP de sterke banden tussen de partijen en de waarden die zij gemeen hebben, hun verlangen deze banden nog te versterken en op wederkerigheid en wederzijds belang gebaseerde nauwe en langdurige betrekkingen tot stand te brengen die Montenegro in staat moeten stellen de betrekkingen met de Gemeenschap en haar lidstaten te versterken en uit te breiden;
GELET OP het belang van deze overeenkomst voor het stabilisatie- en associatieproces (SAP) met de landen van Zuidoost-Europa voor de totstandbrenging en handhaving van een op samenwerking gebaseerde stabiele orde in Europa, waarvan de Europese Unie een steunpilaar is, en voor het stabiliteitspact;
GEZIEN de bereidheid van de Europese Unie om Montenegro zo volledig mogelijk te integreren in de politieke en economische hoofdstroom van Europa, en gezien de status van het land als een potentiële kandidaat voor het EU-lidmaatschap op basis van het Verdrag betreffende de Europese Unie (hierna „het EU-Verdrag” genoemd) en het voldoen aan de door de Europese Raad in juni 1993 gedefinieerde criteria en de voorwaarden in het kader van het SAP, onder voorbehoud van de succesvolle tenuitvoerlegging van deze overeenkomst, met name wat betreft regionale samenwerking;
GELET OP het Europees Partnerschap, waarin de prioriteiten zijn vastgesteld voor acties ter ondersteuning van de inspanningen die het land doet voor een nauwere aansluiting bij de Europese Unie;
GELET OP de verbintenis van de partijen dat zij met alle mogelijke middelen zullen bijdragen tot politieke, economische en institutionele stabilisatie, in Montenegro en in de gehele regio, door de ontwikkeling van het maatschappelijk middenveld en door democratisering, institutionele opbouw en hervorming van het openbaar bestuur, regionale handelsintegratie en meer economische samenwerking, alsmede door samenwerking op veel uiteenlopende gebieden, met name op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid, en versterking van de nationale en regionale veiligheid;
GELET OP de verbintenis van de partijen om de politieke en economische vrijheden te stimuleren als grondslag van deze overeenkomst, de mensenrechten te eerbiedigen en de rechtsstaat te handhaven, inclusief de rechten van leden van nationale minderheden, alsmede de democratische beginselen, op basis van een meerpartijenstelsel met vrije en eerlijke verkiezingen;
GELET OP de verbintenis van de partijen om volledig uitvoering te geven aan alle beginselen en bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties, de OVSE, met name die van de Slotakte van de Conferentie voor veiligheid en samenwerking in Europa (hierna „de Slotakte van Helsinki” genoemd), de slotdocumenten van de conferenties van Madrid en Wenen, het Handvest van Parijs voor een Nieuw Europa, en het Stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa, teneinde bij te dragen tot regionale stabiliteit en samenwerking tussen de landen van de regio;
OPNIEUW BEVESTIGEND dat alle vluchtelingen en binnenlandse ontheemden recht hebben op terugkeer en op de bescherming van hun eigendom en andere hiermee verband houdende mensenrechten;
GELET OP de gehechtheid van de partijen aan de beginselen van de vrijemarkteconomie duurzame ontwikkeling en de bereidheid van de Gemeenschap om aan de economische hervormingen in Montenegro bij te dragen;
GELET OP het belang dat de partijen hechten aan vrijhandel, overeenkomstig de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit het lidmaatschap van de WTO;
GELET OP de wens van de partijen om de regelmatige politieke dialoog over bilaterale en internationale vraagstukken van wederzijds belang verder te ontwikkelen, met inbegrip van regionale aspecten, rekening houdend met het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) van de Europese Unie;
GELET OP de verbintenis van de partijen om de georganiseerde misdaad te bestrijden en beter samen te werken in de strijd tegen terrorisme, op basis van de verklaring van de Europese Conferentie van 20 oktober 2001;
OVERTUIGD dat de stabilisatie- en associatieovereenkomst (hierna: „deze overeenkomst” genoemd) een nieuw klimaat zal scheppen voor hun onderlinge economische betrekkingen, in het bijzonder voor de ontwikkeling van handel en investeringen, factoren van cruciaal belang voor de economische herstructurering en modernisering;
GELET OP de toezegging van Montenegro om zijn wetgeving op de relevante terreinen aan te passen aan die van de Gemeenschap en om die daadwerkelijk ten uitvoer te leggen;
REKENING HOUDEND met de bereidheid van de Gemeenschap om doorslaggevende steun te verlenen voor de tenuitvoerlegging van hervormingen en daartoe gebruik te maken van alle beschikbare instrumenten voor samenwerking en technische, financiële en economische bijstand, op een brede, indicatieve meerjarige basis;
BEVESTIGEND dat de bepalingen van deze overeenkomst die binnen de toepassingssfeer van deel III, titel IV, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (hierna „het EG-Verdrag” genoemd) vallen, het Verenigd Koninkrijk en Ierland binden als afzonderlijke verdragsluitende partijen, en niet als deel van de Europese Gemeenschap, totdat het Verenigd Koninkrijk of Ierland (al naargelang van het geval) Montenegro ervan in kennis stelt dat het Verenigd Koninkrijk of Ierland is gebonden als deel van de Europese Gemeenschap overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland dat aan het EU-Verdrag en het EG-Verdrag is gehecht. Hetzelfde geldt voor Denemarken, overeenkomstig het Protocol betreffende de positie van Denemarken dat aan die verdragen is gehecht;
WIJZEND OP de top van Zagreb, waarop werd opgeroepen tot verdere consolidatie van de betrekkingen tussen de landen die deel uitmaken van het stabilisatie- en associatieproces en de Europese Unie, alsmede tot intensievere samenwerking in de regio;
ERAAN HERINNEREND dat de top van Thessaloniki het stabilisatie- en associatieproces heeft bevestigd als het beleidskader voor de betrekkingen van de Europese Unie met de landen op de Westelijke Balkan en dat die landen naargelang van hun individuele voortgang en prestaties met betrekking tot de hervormingen uitzicht hebben op toetreding tot de Europese Unie;
WIJZEND OP de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst, die op 19 december 2006 in Boekarest werd ondertekend, als middel om de regio beter in staat te stellen investeringen aan te trekken en haar integratie in de wereldeconomie te bevorderen;
GEZIEN de wens om de culturele samenwerking te intensiveren en de uitwisseling van informatie te bevorderen;
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
1. Er wordt een associatie tot stand gebracht tussen de Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds.
2. Deze associatie heeft ten doel:
|
a) |
de inspanningen van Montenegro te ondersteunen om de democratie en de rechtsstaat te versterken; |
|
b) |
bij te dragen aan de politieke, economische en institutionele stabiliteit in Montenegro, alsmede aan de stabilisatie van de regio; |
|
c) |
een passend kader voor de politieke dialoog tot stand te brengen, zodat nauwe politieke betrekkingen tussen de partijen kunnen ontstaan; |
|
d) |
de inspanningen van Montenegro voor de ontwikkeling van de economische en internationale samenwerking te ondersteunen, onder meer door de aanpassing van zijn wetgeving aan die van de Gemeenschap; |
|
e) |
de inspanningen van Montenegro te ondersteunen om de overgang naar een goed functionerende markteconomie te voltooien; |
|
f) |
harmonieuze economische betrekkingen te bevorderen en geleidelijk een vrijhandelszone tussen de Gemeenschap en Montenegro in te stellen; |
|
g) |
de regionale samenwerking op alle gebieden die onder deze overeenkomst vallen te bevorderen. |
TITEL I
ALGEMENE BEGINSELEN
Artikel 2
Eerbiediging van de democratische beginselen en de mensenrechten, zoals deze zijn vastgesteld in de Universele Verklaring van de rechten van de mens en gedefinieerd in het Europees Verdrag betreffende de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, de slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs voor een Nieuw Europa, eerbiediging van de beginselen van het internationale recht (waaronder volledige medewerking aan het Internationaal Strafhof voor het voormalige Joegoslavië) en de rechtsstaat en de beginselen van de markteconomie zoals deze zijn neergelegd in het document van de CVSE-conferentie van Bonn over economische samenwerking, vormt de grondslag van het binnen- en buitenlandse beleid van de partijen en is een essentieel element van deze overeenkomst.
Artikel 3
De bestrijding van de verspreiding van massavernietigingswapens en de overbrengingsmiddelen daarvoor is een essentieel element van deze overeenkomst.
Artikel 4
De partijen bevestigen nogmaals het belang dat zij hechten aan het nakomen van internationale verplichtingen, met name volledige samenwerking met het Internationale Strafhof voor Voormalig Joegoslavië.
Artikel 5
Internationale en regionale vrede en stabiliteit, de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap, mensenrechten en de bescherming van minderheden staan centraal in het stabilisatie- en associatieproces, als bedoeld in de conclusies van de Raad van de Europese Unie van 21 juni 1999. De sluiting en de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst geschieden in het kader van de conclusies van de Raad van de Europese Unie van 29 april 1997, en zijn gebaseerd op de afzonderlijke verdiensten van Montenegro.
Artikel 6
Montenegro verbindt zich ertoe de samenwerking en de betrekkingen van goed nabuurschap met de overige landen van de regio te blijven bevorderen, wat mede inhoudt dat een passend niveau van wederzijdse concessies op het gebied van het verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten wordt ingesteld en dat projecten van wederzijds belang worden ontwikkeld, met name inzake grensbeheer, de bestrijding van georganiseerde misdaad, corruptie, witwassen van geld, illegale migratie en smokkel, met name van mensen, lichte wapens en drugs. Deze verbintenis is van fundamenteel belang voor de ontwikkeling van de betrekkingen en de samenwerking tussen de partijen en draagt bij tot de regionale stabiliteit.
Artikel 7
De partijen bevestigen nogmaals het belang dat zij hechten aan de bestrijding van terrorisme en de nakoming van internationale verplichtingen op dit gebied.
Artikel 8
De associatie wordt geleidelijk volledig verwezenlijkt gedurende een overgangsperiode van maximaal vijf jaar.
De overeenkomstig artikel 119 opgerichte Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt op gezette tijden, normaal gezien jaarlijks, de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en de goedkeuring en uitvoering door Montenegro van de juridische, bestuurlijke, institutionele en economische hervormingen, in het licht van de preambule en in overeenstemming met de algemene principes van deze overeenkomst. Daarbij zal rekening worden gehouden met de voor deze overeenkomst relevante prioriteiten die in het kader van het Europees Partnerschap zijn vastgesteld en zal worden toegezien op de samenhang met de mechanismen die in het kader van het stabilisatie- en associatieproces zijn ingesteld, met name het voortgangsverslag dat in dat verband wordt opgesteld.
Op basis van deze toetsing doet de Stabilisatie- en associatieraad aanbevelingen en neemt hij besluiten. Als de toetsing bijzondere problemen aan het licht brengt, kunnen deze worden onderworpen aan de mechanismen voor geschillenbeslechting die bij de overeenkomst zijn ingesteld.
De volledige associatie zal geleidelijk tot stand worden gebracht. Uiterlijk in het derde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst verricht de Stabilisatie- en associatieraad een grondige toetsing van de toepassing van de overeenkomst. Op basis van deze toetsing evalueert de Stabilisatie- en associatieraad de vorderingen die Montenegro heeft gemaakt en kan hij besluiten nemen over de volgende fasen van het associatieproces.
Deze toetsing geldt niet voor het vrije verkeer van goederen, waarvoor in Titel IV een aparte regeling wordt vastgesteld.
Artikel 9
De overeenkomst moet volledig verenigbaar zijn met de relevante WTO-bepalingen, met name artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel van 1994 (GATT 1994) en artikel V van de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten (GATS), en moet dienovereenkomstig worden uitgevoerd.
TITEL II
POLITIEKE DIALOOG
Artikel 10
1. In het kader van deze overeenkomst wordt de politieke dialoog tussen de partijen verder ontwikkeld. Deze dialoog begeleidt en consolideert de toenadering tussen de Europese Unie en Montenegro en draagt bij tot nauwe solidariteitsbanden en nieuwe vormen van samenwerking tussen de partijen.
2. De politieke dialoog moet met name bijdragen tot het bevorderen van:
|
a) |
volledige integratie van Montenegro in de gemeenschap van democratische naties en de geleidelijke toenadering tot de Europese Unie; |
|
b) |
convergentie van de standpunten van de partijen inzake internationale kwesties, waaronder op het gebied van het GBVB, mede door de uitwisseling van informatie, voor zover van toepassing, met name inzake kwesties die aanzienlijke gevolgen kunnen hebben voor de partijen; |
|
c) |
regionale samenwerking en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap; |
|
d) |
gezamenlijke standpunten inzake veiligheid en stabiliteit in Europa, met inbegrip van samenwerking op de gebieden die vallen onder het GBVB van de Europese Unie. |
3. De partijen zijn van mening dat de proliferatie van massavernietigingswapens en de overbrengingsmiddelen daarvoor, onder zowel overheids- als niet-overheidsactoren, een van de ernstigste bedreigingen van de internationale stabiliteit en veiligheid vormt. De partijen komen derhalve overeen samen te werken en een bijdrage te leveren aan de bestrijding van de proliferatie van massavernietigingswapens en hun overbrengingsmiddelen, door de volledige naleving en de uitvoering op nationaal niveau van de verbintenissen die zij zijn aangegaan in het kader van de internationale verdragen en overeenkomsten op het gebied van ontwapening en non-proliferatie, alsmede van hun andere internationale verplichtingen op dat gebied. De partijen komen overeen dat deze bepaling een essentieel element is van deze overeenkomst en deel uitmaakt van de politieke dialoog die deze elementen begeleiden en consolideren.
De partijen komen bovendien overeen samen te werken en bij te dragen aan de strijd tegen massavernietigingswapens en hun overbrengingsmiddelen:
|
a) |
door maatregelen te nemen, gericht op de ondertekening of de ratificatie van alle andere internationale instrumenten ter zake, of, in voorkomend geval, op aansluiting daarbij, en op de volledige tenuitvoerlegging daarvan; |
|
b) |
door de instelling van een effectief stelsel van nationale exportcontroles met het oog op de beheersing van uitvoer en doorvoer van goederen die betrekking hebben op massavernietigingswapens, met inbegrip van een controle op eindgebruik als massavernietigingswapen van technologieën voor tweeërlei gebruik, alsmede effectieve sancties op overtreding van de exportcontroles. |
|
c) |
De politieke dialoog hierover kan op regionale basis plaatsvinden. |
Artikel 11
1. De politieke dialoog vindt plaats binnen de Stabilisatie- en associatieraad, die de algemene verantwoordelijkheid draagt voor alle aangelegenheden die de partijen hem voorleggen.
2. Op verzoek van de partijen kan de politieke dialoog ook de volgende vormen aannemen:
|
a) |
vergaderingen, waar nodig, van hoge ambtenaren van enerzijds Montenegro en anderzijds het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie, de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) en de Europese Commissie; |
|
b) |
optimaal gebruik van alle diplomatieke kanalen tussen de partijen, met inbegrip van passende contacten in derde landen en binnen de Verenigde Naties, de OVSE, de Raad van Europa en andere internationale fora; |
|
c) |
alle andere middelen die een zinvolle bijdrage kunnen leveren aan de consolidatie, ontwikkeling en intensivering van de dialoog, zoals onder meer vastgesteld in de agenda van Thessaloniki. |
Artikel 12
Op parlementair niveau vindt de politieke dialoog plaats in het kader van het bij artikel 125 ingestelde Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité.
Artikel 13
De politieke dialoog kan plaatsvinden in multilateraal verband en als regionale dialoog waarbij andere landen in de regio worden betrokken, onder meer in het kader van het forum tussen de EU en de Westelijke Balkan.
TITEL III
REGIONALE SAMENWERKING
Artikel 14
In overeenstemming met zijn verbintenis op het gebied van internationale en regionale vrede en stabiliteit en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap, bevordert Montenegro actief de regionale samenwerking. Ook kan de Gemeenschap via haar programma’s voor technische bijstand projecten steunen met een regionale of grensoverschrijdende dimensie.
Telkens wanneer Montenegro voornemens is de samenwerking met een van de in de artikelen 15, 16 en 17 genoemde landen te intensiveren, stelt het de Gemeenschap en haar lidstaten daarvan in kennis en voert het overleg met hen overeenkomstig de bepalingen van titel X.
Montenegro zorgt voor de volledige tenuitvoerlegging van de bestaande bilaterale overeenkomsten die tot stand zijn gekomen op grond van het memorandum van overeenstemming met Servië en Montenegro inzake handelsbevordering en liberalisering, dat op 27 juni 2001 in Brussel werd ondertekend en van de Midden-Europese Vrijhandelsovereenkomst, die op 19 december 2006 in Boekarest werd ondertekend.
Artikel 15
Samenwerking met andere landen die een stabilisatie- en associatieovereenkomst hebben gesloten
Na de ondertekening van deze overeenkomst opent Montenegro met de landen die reeds een stabilisatie- en associatieovereenkomst hebben ondertekend, onderhandelingen over de sluiting van bilaterale overeenkomsten inzake regionale samenwerking, waarvan het doel is de samenwerking tussen de betrokken landen uit te breiden.
De hoofdelementen van dergelijke overeenkomsten zijn:
|
a) |
politieke dialoog; |
|
b) |
de totstandbrenging van met de relevante WTO-bepalingen verenigbare vrijhandelszones; |
|
c) |
wederzijdse concessies betreffende het verkeer van werknemers, vestiging, dienstverlening, lopende betalingen en kapitaalverkeer en andere beleidsterreinen die betrekking hebben op het verkeer van personen, op een niveau dat gelijkwaardig is met dat in deze overeenkomst; |
|
d) |
bepalingen inzake samenwerking op andere al dan niet onder deze overeenkomst vallende terreinen, met name justitie, vrijheid en veiligheid. |
Deze overeenkomsten zullen in voorkomend geval bepalingen omvatten met betrekking tot de oprichting van de nodige institutionele mechanismen.
Deze overeenkomsten worden gesloten binnen twee jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst. De bereidheid van Montenegro om deze overeenkomsten te sluiten is een voorwaarde voor de verdere ontwikkeling van de betrekkingen tussen Montenegro en de Europese Unie.
Montenegro opent vergelijkbare onderhandelingen met de resterende landen van de regio, zodra deze landen een stabilisatie- en associatieovereenkomst hebben ondertekend.
Artikel 16
Samenwerking met andere bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken landen
Montenegro streeft naar regionale samenwerking met de andere bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken staten op sommige of alle onder deze overeenkomst vallende samenwerkingsgebieden, met name die van wederzijds belang. Deze samenwerking moet te allen tijde verenigbaar zijn met de beginselen en doelstellingen van deze overeenkomst.
Artikel 17
Samenwerking met kandidaat-lidstaten van de EU die niet bij het stabilisatie- en associatieproces betrokken zijn
1. Montenegro zou met elke kandidaat-lidstaat van de Europese Unie de samenwerking moeten versterken en een overeenkomst sluiten voor regionale samenwerking op elk van de onder deze overeenkomst vallende samenwerkingsterreinen. Een dergelijke overeenkomst moet de bilaterale betrekkingen tussen Montenegro en dat land geleidelijk afstemmen op het relevante onderdeel van de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en dat land.
2. Montenegro moet onderhandelingen openen met Turkije, dat een douane-unie met de Europese Gemeenschap heeft ingesteld, om op een tot wederzijds voordeel strekkende basis een overeenkomst te sluiten, waarbij een vrijhandelszone tussen beide partijen wordt ingesteld overeenkomstig artikel XXIV van de GATT 1994, alsmede vestiging en dienstverlening tussen de partijen te liberaliseren op een niveau dat gelijkwaardig is aan dat van deze overeenkomst, volgens artikel V van de GATS.
Deze onderhandelingen moeten zo snel mogelijk worden geopend om de bovengenoemde overeenkomst voor het einde van de in artikel 18, lid 1, genoemde overgangsperiode te kunnen sluiten.
TITEL IV
VRIJ VERKEER VAN GOEDEREN
Artikel 18
1. De Gemeenschap en Montenegro brengen in de loop van een overgangsperiode van ten hoogste vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst geleidelijk een bilaterale vrijhandelszone tot stand overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst, de GATT 1994 en de WTO. Daarbij houden zij rekening met de hierna vermelde specifieke eisen.
2. In het handelsverkeer tussen de partijen worden de goederen ingedeeld overeenkomstig de gecombineerde nomenclatuur.
3. Voor de toepassing van deze overeenkomsten omvatten douanerechten en heffingen van gelijke werking alle rechten en heffingen op de in- of uitvoer van goederen, met inbegrip van eventuele aanvullende heffingen of belastingen, maar geen:
|
a) |
heffingen die gelijk zijn aan een binnenlandse belasting die wordt geheven overeenkomstig artikel III, lid 2, van de GATT 1994; |
|
b) |
antidumpingrechten of compenserende rechten; |
|
c) |
retributies of andere rechten evenredig aan de kosten van verleende diensten. |
4. Het basisrecht waarop de in de overeenkomst vastgestelde opeenvolgende verlagingen worden toegepast, is voor elk product:
|
a) |
het overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2658/87 (1) gemeenschappelijk douanetarief van de Gemeenschap dat erga omnes daadwerkelijk wordt toepast op de dag van ondertekening van de overeenkomst; |
|
b) |
het door Montenegro toegepaste tarief (2). |
5. Als na de ondertekening van deze overeenkomst tariefverlagingen op erga-omnesgrondslag worden toegepast, in het bijzonder verlagingen die:
|
a) |
voortvloeien uit de tariefonderhandelingen in de WTO, |
|
b) |
voortvloeien uit de toetreding van Montenegro tot de WTO, of |
|
c) |
worden ingevoerd na de toetreding van Montenegro tot de WTO, |
komen deze verlaagde rechten vanaf de datum waarop de verlagingen worden toegepast in de plaats van de in lid 4 bedoelde basisrechten.
6. De Gemeenschap en Montenegro delen elkaar hun respectieve basisrechten en eventuele veranderingen daarin mede.
HOOFDSTUK I
Industrieproducten
Artikel 19
Definities
1. Dit hoofdstuk is van toepassing op producten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Montenegro, vermeld in de hoofdstukken 25 tot en met 97 van de gecombineerde nomenclatuur, met uitzondering van de producten genoemd in bijlage 1, punt I, onder ii), van de WTO-overeenkomst inzake de landbouw.
2. De handel tussen de partijen in producten die onder het Euratom-Verdrag vallen, geschiedt in overeenstemming met de bepalingen van dat Verdrag.
Artikel 20
Concessies van de Gemeenschap voor industrieproducten
1. De douanerechten en heffingen van gelijke werking die van toepassing zijn bij invoer in de Gemeenschap van industrieproducten van oorsprong uit Montenegro, worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
2. Kwantitatieve beperkingen bij invoer in de Gemeenschap van industrieproducten van oorsprong uit Montenegro en maatregelen van gelijke werking worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
Artikel 21
Concessies van Montenegro voor industrieproducten
1. De douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in Montenegro van niet in bijlage I vermelde industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
2. Heffingen van gelijke werking als douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in Montenegro van industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap, worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
3. De douanerechten die van toepassing zijn bij de invoer in Montenegro van de in bijlage I vermelde industrieproducten van oorsprong uit de Gemeenschap worden geleidelijk afgeschaft volgens het tijdschema in die bijlage.
4. Kwantitatieve beperkingen bij invoer in Montenegro van producten van oorsprong uit de Gemeenschap en maatregelen van gelijke werking worden bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft.
Artikel 22
Rechten en beperkingen op uitvoer
1. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaffen de Gemeenschap en Montenegro alle douanerechten bij uitvoer en heffingen die eenzelfde effect op hun onderlinge handel hebben af.
2. De Gemeenschap en Montenegro schaffen bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst wederzijds alle kwantitatieve beperkingen bij de uitvoer en alle maatregelen van gelijke werking af.
Artikel 23
Versnelde verlaging van het douanerecht
Montenegro verklaart zich bereid zijn douanerechten in het handelsverkeer met de Gemeenschap sneller te verlagen dan in artikel 21 bepaald, als de algemene economische situatie in Montenegro en de situatie in de betrokken sector van de economie dat toelaten.
De Stabilisatie- en associatieraad analyseert de situatie dienaangaande en doet daarover aanbevelingen.
HOOFDSTUK II
Landbouw en visserij
Artikel 24
Definities
1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de handel in landbouw- en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Montenegro.
2. Met „landbouw- en visserijproducten” worden de producten bedoeld die vermeld zijn in de hoofdstukken 1 tot en met 24 van de gecombineerde nomenclatuur en in bijlage I, punt I, onder ii), bij de WTO-overeenkomst inzake de landbouw.
3. Deze definitie omvat vis en visserijproducten die vallen onder hoofdstuk 3, de posten 1604 en 1605 , en de posten 0511 91 , 2301 20 en ex 1902 20 („gevulde deegwaren, bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren”).
Artikel 25
Bewerkte landbouwproducten
Protocol 1 bevat de handelsregeling voor de daarin genoemde bewerkte landbouwproducten.
Artikel 26
Concessies van de Gemeenschap voor de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro
1. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro.
2. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle douanerechten en heffingen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro, andere dan die van de posten 0102 , 0201 , 0202 , 1701 , 1702 en 2204 van de gecombineerde nomenclatuur.
Voor de producten die vallen onder hoofdstukken 7 en 8 van de gecombineerde nomenclatuur, waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een „ad valorem” douanerecht en een specifiek douanerecht voorziet, is de afschaffing uitsluitend van toepassing op het „ad valorem”-deel van de douanerechten.
3. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Gemeenschap de douanerechten die van toepassing zijn bij invoer in de Gemeenschap van de in bijlage II gedefinieerde producten van de categorie „baby beef” van oorsprong uit Montenegro vast op 20 % van het recht ad valorem en 20 % van het specifieke recht als vastgesteld in het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Gemeenschappen, binnen een jaarlijks tariefcontingent van 800 ton geslacht gewicht.
Artikel 27
Concessies van Montenegro voor landbouwproducten
1. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Montenegro alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap.
2. Bij de inwerkingtreding van de overeenkomst gaat Montenegro over tot
|
a) |
afschaffing van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van de in bijlage III a) vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap; |
|
b) |
geleidelijke verlaging van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van de in bijlage III b) vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap volgens het voor ieder product in die bijlage vastgestelde tijdschema; |
|
c) |
geleidelijke vermindering tot 50 % van de douanerechten die van toepassing zijn op de invoer van de in bijlage III c) vermelde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap volgens het voor ieder product in die bijlage vastgestelde tijdschema. |
Artikel 28
Het protocol inzake wijn en gedistilleerde dranken
In protocol 2 is de regeling neergelegd die van toepassing is op de daarin genoemde wijn en gedistilleerde dranken.
Artikel 29
Concessies van de Gemeenschap voor vis en visserijproducten
1. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van vis en visserijproducten van oorsprong uit Montenegro.
2. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft de Gemeenschap alle douanerechten en maatregelen van gelijke werking op de niet in bijlage IV vermelde vis en visserijproducten van oorsprong uit Montenegro af. Op de in bijlage IV vermelde producten zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.
Artikel 30
Concessies van Montenegro voor vis en visserijproducten
1. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Montenegro alle kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking af die van toepassing zijn op de invoer van vis en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap.
2. Met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst schaft Montenegro alle douanerechten en maatregelen van gelijke werking op de niet in bijlage V vermelde vis en visserijproducten van oorsprong uit de Gemeenschap af. Op de in bijlage V vermelde producten zijn de daarin opgenomen bepalingen van toepassing.
Artikel 31
Herzieningsclausule
Rekening houdend met de omvang van het handelsverkeer in landbouw- en visserijproducten tussen de partijen, de bijzondere gevoeligheden van die producten, de regels van het gemeenschappelijk landbouw- en visserijbeleid van de Gemeenschap en het landbouw- en visserijbeleid van Montenegro, de rol van landbouw en visserij in de Montenegrijnse economie en de gevolgen van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de WTO, alsmede de eventuele toetreding van Montenegro tot de WTO, onderzoeken de Gemeenschap en Montenegro binnen drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst in de Stabilisatie- en associatieraad per product, systematisch en op basis van passende wederkerigheid, de mogelijkheden om elkaar verdere concessies te verlenen teneinde de handel in landbouw- en visserijproducten verder te liberaliseren.
Artikel 32
Vrijwaringsclausule betreffende landbouw en visserij
Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst, met name artikel 41, plegen beide partijen, indien, wegens de bijzondere gevoeligheid van de markten voor landbouw- en visserijproducten, de invoer van producten van oorsprong uit een partij waarvoor de concessies uit hoofde van de artikelen 25 tot en met 30 zijn verleend, ernstige problemen veroorzaakt op de markt of voor de binnenlandse regelingen van de andere partij, zo spoedig mogelijk overleg om een passende oplossing te vinden voor het probleem. In afwachting van deze oplossing kan de betrokken partij de passende maatregelen nemen die zij noodzakelijk acht.
Artikel 33
Bescherming van geografische aanduidingen voor landbouw- en visserijproducten en voedingsmiddelen anders dan wijn en gedistilleerde dranken
1. Montenegro beschermt de geografische aanduidingen van de Gemeenschap die in de Gemeenschap zijn geregistreerd uit hoofde van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (3), overeenkomstig dit artikel. Geografische aanduidingen van Montenegro kunnen in de Gemeenschap worden geregistreerd onder de voorwaarden zoals beschreven in genoemde verordening.
2. Montenegro verbiedt het gebruik op zijn grondgebied van de in de Gemeenschap beschermde namen voor vergelijkbare producten die niet voldoen aan de kenmerken van de geografische aanduiding. Dit geldt ook wanneer de werkelijke oorsprong van het product wordt vermeld, wanneer de betrokken geografische aanduiding in een andere taal is vertaald of wanneer de benaming vergezeld gaat van uitdrukkingen als „genre”, „type”, „wijze”, „stijl”, „imitatie”, „methode” of soortgelijke uitdrukkingen.
3. Montenegro weigert de registratie van handelsmerken in gevallen zoals beschreven in lid 2.
4. Handelsmerken die overeenkomen met de in lid 2 beschreven gevallen en die in Montenegro zijn geregistreerd of gangbaar zijn, mogen na 1 januari 2009 niet meer worden gebruikt. Dit geldt echter niet voor handelsmerken die in Montenegro zijn geregistreerd of gangbaar zijn en die eigendom zijn van onderdanen van derde landen, mits het publiek niet wordt misleid met betrekking tot de aard, de kenmerken of de geografische oorsprong van de producten.
5. Overeenkomstig lid 1 beschermde geografische aanduidingen die in de omgangstaal van Montenegro gebruikelijk zijn voor dergelijke producten, mogen na 1 januari 2009 niet meer worden gebruikt.
6. Montenegro zorgt ervoor dat de goederen die na 1 januari 2009 uit zijn grondgebied worden uitgevoerd geen inbreuk maken op dit artikel.
7. Montenegro waarborgt de in de leden 1 tot en met 6 bedoelde bescherming op eigen initiatief alsmede op verzoek van een betrokken partij.
HOOFDSTUK III
Gemeenschappelijke bepalingen
Artikel 34
Toepassingsgebied
Behoudens andersluidende bepalingen in dit hoofdstuk of in protocol 1 zijn de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing op de handel tussen de partijen in alle producten.
Artikel 35
Gunstigere concessies
De bepalingen van deze titel vormen in geen geval een belemmering voor de eenzijdige toepassing van gunstiger maatregelen door een partij.
Artikel 36
Standstill
1. Zodra deze overeenkomst in werking treedt, mogen in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro geen nieuwe douanerechten bij invoer of bij uitvoer of heffingen van gelijke werking worden ingesteld, noch mogen de rechten of heffingen die reeds van toepassing zijn, worden verhoogd.
2. Zodra deze overeenkomst in werking treedt, mogen in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro geen nieuwe kwantitatieve beperkingen bij invoer of bij uitvoer of maatregelen van gelijke werking worden ingesteld, noch mogen reeds bestaande beperkingen restrictiever worden gemaakt.
3. Onverminderd de overeenkomstig de artikelen 26 tot en met 30 verleende concessies vormen de leden 1 en 2 van dit artikel in geen enkel opzicht een beletsel voor de voortzetting van het landbouwbeleid van Montenegro en van de Gemeenschap, noch voor het nemen van enige maatregel in het kader van dit beleid, voor zover de invoerregeling in de bijlagen II tot en met V en protocol 1 daardoor niet wordt beïnvloed.
Artikel 37
Verbod op fiscale discriminatie
1. De Gemeenschap en Montenegro onthouden zich van alle binnenlandse maatregelen of praktijken van fiscale aard die, direct of indirect, discrimineren tussen de producten van de ene partij en soortgelijke producten van oorsprong uit het grondgebied van de andere partij, en schaffen dergelijke bestaande maatregelen of praktijken af.
2. De teruggave van binnenlandse indirecte belastingen voor producten die naar het grondgebied van een van de partijen worden uitgevoerd, mag niet hoger zijn dan de daarop geheven indirecte belastingen.
Artikel 38
Rechten van fiscale aard
De bepalingen betreffende de afschaffing van de douanerechten bij invoer zijn eveneens van toepassing op douanerechten van fiscale aard.
Artikel 39
Douane-unies, vrijhandelszones, regelingen voor grensverkeer
1. De overeenkomst vormt geen beletsel voor de handhaving of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer, mits de in deze overeenkomst neergelegde handelsregelingen daardoor niet worden gewijzigd.
2. Gedurende de in artikel 18 vermelde overgangsperioden mag deze overeenkomst geen invloed hebben op de tenuitvoerlegging van de specifieke preferentiële regelingen voor het goederenverkeer die ofwel zijn vastgelegd in grensovereenkomsten die eerder zijn gesloten tussen een of meer lidstaten en Servië en Montenegro, ofwel voortvloeien uit de in titel III gespecificeerde bilaterale overeenkomsten die door Montenegro zijn gesloten ter bevordering van de regionale handel.
3. De partijen plegen in de Stabilisatie- en associatieraad overleg over de in de leden 1 en 2 bedoelde overeenkomsten en desgewenst over andere belangrijke onderwerpen in verband met hun respectieve handelspolitiek ten aanzien van derde landen. Een dergelijk overleg vindt met name plaats bij de toetreding van een derde land tot de Gemeenschap, teneinde rekening te kunnen houden met de onderlinge belangen van de Gemeenschap en Montenegro als omschreven in deze overeenkomst.
Artikel 40
Dumping en subsidiëring
1. De bepalingen in deze overeenkomst beletten de partijen niet handelsbeschermingsmaatregelen overeenkomstig lid 2 en artikel 41 te treffen.
2. Als een partij constateert dat in het handelsverkeer met de andere partij dumping plaatsvindt en/of tot compenserende maatregelen aanleiding gevende subsidies worden gegeven, kan die partij passende maatregelen nemen tegen deze praktijk op grond van de WTO-overeenkomst betreffende de tenuitvoerlegging van artikel VI van de GATT 1994, de WTO-overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen, en haar eigen wetgeving ter zake.
Artikel 41
Vrijwaringsclausule
1. De bepalingen van artikel XIX van de GATT 1994 en van de WTO-overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen zijn van toepassing in de betrekkingen tussen de partijen.
2. In afwijking van lid 1 geldt dat, wanneer een product uit een van de partijen in de andere partij wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden en onder zodanige omstandigheden dat:
|
a) |
ernstige moeilijkheden worden veroorzaakt of dreigen te worden veroorzaakt voor binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten op het grondgebied van de invoerende partij; of |
|
b) |
bepaalde sectoren van de economie ernstig worden verstoord of dreigen te worden verstoord of moeilijkheden worden veroorzaakt of dreigen te worden veroorzaakt die een ernstige verslechtering van de economische situatie in een regio van de invoerende partij ten gevolge kunnen hebben. |
De invoerende partij passende bilaterale vrijwaringsmaatregelen kan nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedures van dit artikel.
3. Bilaterale vrijwaringsmaatregelen die gericht zijn tegen invoer uit de andere partij mogen niet meer inhouden dan wat nodig is om de als gevolg van de toepassing van deze overeenkomst gerezen moeilijkheden zoals beschreven in lid 2 te compenseren. Deze vrijwaringsmaatregelen bestaan normaliter uit de opschorting van de verdere verhoging of verlaging van de preferentiemarges krachtens deze overeenkomst voor het betrokken product tot een maximum dat overeenkomt met het in artikel 18, lid 4, onder a) en b), en in artikel 18, lid 5 bedoelde basisrecht voor dat product. Dergelijke maatregelen bevatten duidelijke elementen die uiterlijk aan het einde van de vastgestelde periode geleidelijk leiden tot de intrekking ervan, en mogen voor een periode van maximaal twee jaar worden genomen.
In zeer uitzonderlijke omstandigheden mogen dergelijke maatregelen met maximaal twee jaar worden verlengd. Ten aanzien van de invoer van een product waartegen reeds eerder vrijwaringsmaatregelen zijn genomen, mogen gedurende een periode van ten minste vier jaar na het verstrijken van deze maatregelen niet opnieuw bilaterale vrijwaringsmaatregelen worden genomen.
4. In de in dit artikel genoemde gevallen verstrekt de Gemeenschap of Montenegro, vóór de in dit artikel bedoelde maatregelen worden genomen of, in de gevallen waarop lid 5, onder b), van toepassing is, zo spoedig mogelijk, de Stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
5. Voor de tenuitvoerlegging van de leden 1 tot en met 4 gelden de volgende bepalingen:
|
a) |
De moeilijkheden die voortvloeien uit de in dit artikel bedoelde situatie worden onmiddellijk ter bespreking voorgelegd aan de Stabilisatie- en associatieraad, die alle noodzakelijke beslissingen kan nemen om een oplossing te vinden voor deze moeilijkheden. Indien binnen 30 dagen nadat de kwestie aan de Stabilisatie- en associatieraad is voorgelegd, deze raad of de exporterende partij geen beslissing heeft genomen die een einde maakt aan de moeilijkheden en geen andere bevredigende oplossing wordt gevonden, kan de invoerende partij passende maatregelen nemen om het probleem in overeenstemming met dit artikel op te lossen. Bij de keuze van vrijwaringsmaatregelen wordt voorrang gegeven aan maatregelen die de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen het minst verstoren. Vrijwaringsmaatregelen die overeenkomstig artikel XIX van de GATT 1994 en de WTO-overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen worden toegepast, dienen het niveau en de marges van de bij deze overeenkomst toegekende preferenties in stand te houden. |
|
b) |
Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen, voorafgaande kennisgeving of onderzoek onmogelijk maken, kan de betrokken partij, in de in dit artikel vermelde omstandigheden, onmiddellijk de nodige vrijwaringsmaatregelen nemen, op voorwaarde dat zij de andere partij daarvan onmiddellijk in kennis stelt. |
De vrijwaringsmaatregelen worden de Stabilisatie- en associatieraad onmiddellijk ter kennis gebracht en worden in deze raad op gezette tijden aan een onderzoek onderworpen, in het bijzonder om een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing ervan, zodra de omstandigheden dat mogelijk maken.
6. Wanneer de Gemeenschap of Montenegro de invoer van producten die de in dit artikel bedoelde moeilijkheden kunnen doen rijzen aan een administratieve procedure onderwerpen die ten doel heeft snel informatie te verschaffen over de tendens van de handelsstromen, stelt de betrokken partij de andere partij daarvan in kennis.
Artikel 42
Tekortclausule
1. Wanneer naleving van de bepalingen van deze titel leidt tot:
|
a) |
een ernstig tekort of een dreigend ernstig tekort aan levensmiddelen of andere producten die voor de exporterende partij van wezenlijk belang zijn, of |
|
b) |
wederuitvoer naar een derde land van een product waarop de exporterende partij kwantitatieve uitvoerbeperkingen, uitvoerrechten of maatregelen of heffingen van gelijke werking toepast, en de bovengenoemde situaties aanleiding geven of vermoedelijk aanleiding zullen geven tot ernstige moeilijkheden voor de exporterende partij, |
kan die partij passende maatregelen nemen overeenkomstig de voorwaarden en procedures van dit artikel.
2. Bij de keuze van deze maatregelen wordt voorrang gegeven aan maatregelen die de werking van de bij deze overeenkomst vastgestelde regelingen het minst verstoren. Dergelijke maatregelen mogen niet worden toegepast op een wijze die in gelijke omstandigheden willekeurige of onrechtvaardige discriminatie of een verkapte beperking van het handelsverkeer zou inhouden, en moeten worden opgeheven zodra de omstandigheden verdere handhaving niet meer rechtvaardigen.
3. Alvorens de in lid 1 bedoelde maatregelen te nemen, of in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk, verstrekt de Gemeenschap of Montenegro de Stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie om de raad in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing voor het probleem te vinden. De partijen kunnen in de Stabilisatie- en associatieraad besluiten tot maatregelen die nodig zijn om de moeilijkheden te beëindigen. Indien dertig dagen nadat de zaak aan het Stabilisatie- en associatieraad is voorgelegd geen overeenstemming is bereikt, kan de exporterende partij uit hoofde van dit artikel maatregelen toepassen ten aanzien van de uitvoer van het betrokken product.
4. Wanneer uitzonderlijke en kritieke omstandigheden die onmiddellijk maatregelen vereisen voorafgaande informatie of voorafgaand onderzoek onmogelijk maken, kan de Gemeenschap of Montenegro om het probleem op te lossen onmiddellijk voorzorgsmaatregelen nemen, waarvan de andere partij onmiddellijk in kennis wordt gesteld.
5. Alle krachtens dit artikel genomen maatregelen worden de Stabilisatie- en associatieraad onmiddellijk ter kennis gebracht en worden in die raad op gezette tijden aan een onderzoek onderworpen, in het bijzonder om een tijdschema vast te stellen voor de afschaffing ervan zodra de omstandigheden dat toelaten.
Artikel 43
Staatsmonopolies
Met betrekking tot staatsmonopolies van commerciële aard zorgt Montenegro ervoor dat er bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst geen sprake meer is van discriminatie tussen onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie en onderdanen van Montenegro ten aanzien van de omstandigheden waaronder goederen worden verworven en op de markt gebracht.
Artikel 44
Oorsprongsregels
Tenzij anders bepaald in deze overeenkomst, zijn de oorsprongsregels voor de toepassing van deze overeenkomst in protocol 3 vastgesteld.
Artikel 45
Toegestane beperkingen
Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor verbodsbepalingen of beperkingen ten aanzien van invoer, uitvoer of doorvoer die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en de openbare veiligheid, de gezondheid en het leven van personen, dieren of planten, de bescherming van het nationale artistieke, historische en archeologische erfgoed, of de bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendom, of regels betreffende goud en zilver. Dergelijke verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen vormen.
Artikel 46
Niet-verlening van administratieve medewerking
1. De partijen komen overeen dat administratieve samenwerking essentieel is voor de uitvoering van en controle op de preferentiële behandeling die op grond van deze titel wordt verleend en benadrukken zich te zullen inzetten om onregelmatigheden en fraude in douane- en aanverwante aangelegenheden te bestrijden.
2. Wanneer een partij op basis van objectieve informatie tot de conclusie is gekomen dat geen administratieve medewerking is verleend en/of dat zich uit hoofde van deze titel onregelmatigheden of gevallen van fraude hebben voorgedaan, kan de betrokken partij de preferentiële regeling ten aanzien van de betrokken producten overeenkomstig dit artikel tijdelijk opschorten.
3. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder het niet verlenen van administratieve medewerking verstaan:
|
a) |
het herhaaldelijk niet nakomen van de verplichtingen om de oorsprong van de betrokken producten te controleren, |
|
b) |
het herhaaldelijk weigeren de daaropvolgende controle van het bewijs van oorsprong uit te voeren en/of de resultaten daarvan mee te delen, of onnodige vertraging daarbij; |
|
c) |
het herhaaldelijk weigeren toestemming te verlenen om administratieve samenwerkingsmissies uit te voeren om de authenticiteit van documenten of de juistheid van informatie te controleren die van belang zijn voor de betrokken preferentiële regeling, of onnodige vertraging daarbij. |
In het kader van dit artikel is onder andere sprake van onregelmatigheden of fraude wanneer de invoer van goederen snel stijgt, zonder dat daar een bevredigende verklaring voor is, wanneer die invoer het gebruikelijke niveau van de productie- en uitvoercapaciteit van de andere partij te boven gaat, en de stijging verband houdt met objectieve informatie betreffende onregelmatigheden of fraude.
4. Voor een tijdelijke schorsing moet aan de volgende voorwaarden zijn voldaan:
|
a) |
de partij die op basis van objectieve informatie tot de conclusie is gekomen dat geen administratieve samenwerking is verleend en/of dat zich onregelmatigheden of gevallen van fraude hebben voorgedaan, moet het Stabilisatie- en associatiecomité onverwijld in kennis stellen van haar conclusies, en deze kennisgeving vergezeld doen gaan van de objectieve informatie en in overleg treden met het Stabilisatie- en associatiecomité, teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden; |
|
b) |
wanneer de partijen als hierboven beschreven in overleg zijn getreden in het kader van het bovengenoemde Stabilisatie- en associatiecomité en het niet binnen drie maanden na die kennisgeving eens zijn geworden over een aanvaardbare oplossing, kan de betrokken partij de preferentiële regeling voor de betrokken producten tijdelijk schorsen. Het Stabilisatie- en associatiecomité moet onverwijld van een tijdelijke schorsing in kennis worden gesteld; |
|
c) |
tijdelijke schorsingen op grond van dit artikel mogen alleen dienen ter bescherming van de financiële belangen van de betrokken partij. De schorsingen duren uiterlijk zes maanden, maar zij mogen wel worden verlengd. Tijdelijke schorsingen moeten onmiddellijk na goedkeuring ervan worden gemeld aan het Stabilisatie- en associatiecomité. Binnen het Stabilisatie- en associatiecomité moet hierover periodiek overleg plaatsvinden, met name om tot beëindiging ervan te komen, zodra de omstandigheden die aanleiding gaven tot toepassing ervan, niet meer gelden. |
5. Tegelijk met de kennisgeving aan het Stabilisatie- en associatiecomité overeenkomstig lid 4, onder a), moet de betrokken partij in haar officiële publicatieblad een kennisgeving voor importeurs publiceren. De voor de importeurs bestemde kennisgeving moet voor het betrokken product aangeven dat op basis van objectieve informatie is geconcludeerd dat geen administratieve samenwerking is verleend en/of dat er sprake is van onregelmatigheden of fraude.
Artikel 47
Indien de bevoegde autoriteiten de preferentiële uitvoerregeling niet op de juiste wijze hebben beheerd, en met name indien zij protocol 3 bij de overeenkomst niet juist hebben toegepast en dit gevolgen heeft voor de overeenkomstsluitende partij die te maken krijgt met die consequenties in de vorm van invoerrechten, mag de Stabilisatie- en associatieraad verzoeken de mogelijkheden van de goedkeuring van passende maatregelen te onderzoeken om de situatie op te lossen.
Artikel 48
De toepassing van deze overeenkomst laat de toepassing van de bepalingen van het Gemeenschapsrecht op de Canarische Eilanden onverlet.
TITEL V
VERKEER VAN WERKNEMERS, VESTIGING, VERRICHTEN VAN DIENSTEN, KAPITAAL
HOOFDSTUK I
Verkeer van werknemers
Artikel 49
1. Met inachtneming van de in elke lidstaat geldende voorwaarden en modaliteiten:
|
a) |
is de behandeling van werknemers die onderdaan van Montenegro zijn en die legaal op het grondgebied van een lidstaat werkzaam zijn, wat betreft arbeidsvoorwaarden, beloning en ontslag vrij van elke vorm van discriminatie op grond van nationaliteit ten opzichte van de nationale onderdanen van die lidstaat; |
|
b) |
hebben de legaal op het grondgebied van een lidstaat verblijvende echtgenoot en kinderen van een legaal op het grondgebied van een lidstaat werkzame werknemer, met uitzondering van seizoenwerknemers en werknemers die onder bilaterale overeenkomsten in de zin van artikel 50 vallen, tenzij in dergelijke overeenkomsten anders is bepaald, gedurende de periode dat het verblijf van die werknemer voor arbeidsdoeleinden is toegestaan, toegang tot de arbeidsmarkt van die lidstaat. |
2. Montenegro verleent, volgens de in dat land geldende voorwaarden en modaliteiten, aan werknemers die onderdaan zijn van een lidstaat en die legaal op zijn grondgebied werkzaam zijn, alsmede aan hun echtgenoot en kinderen die daar legaal verblijven, de in lid 1 vermelde behandeling.
Artikel 50
1. Rekening houdend met de arbeidsmarktsituatie in de lidstaten, hun wetgeving en de voorschriften die in de lidstaten gelden op het gebied van de mobiliteit van werknemers:
|
a) |
dienen de door de lidstaten in het kader van bilaterale overeenkomsten verleende werkgelegenheidsmogelijkheden voor Montenegrijnse werknemers behouden te blijven en zo mogelijk te worden verbeterd; |
|
b) |
dienen de overige lidstaten de mogelijkheid van het sluiten van soortgelijke overeenkomsten te overwegen. |
2. Na drie jaar onderzoekt de Stabilisatie- en associatieraad of andere verbeteringen, zoals bijvoorbeeld toegang tot beroepsopleiding, overeenkomstig de in de lidstaten geldende regels en procedures en met inachtneming van de arbeidsmarktsituatie in de lidstaten en de Gemeenschap tot stand kunnen worden gebracht.
Artikel 51
1. Er worden regels vastgesteld voor de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels die van toepassing zijn op legaal op het grondgebied van een lidstaat werkzame werknemers die onderdaan van Montenegro zijn en hun legaal in die lidstaat verblijvende gezinsleden. Hiertoe worden bij een besluit van de Stabilisatie- en associatieraad, dat alle rechten en verplichtingen uit hoofde van bilaterale overeenkomsten onverlet laat indien deze in een gunstigere behandeling voorzien, de volgende bepalingen ingevoerd:
|
a) |
alle door dergelijke werknemers in de verschillende lidstaten vervulde verzekerings-, arbeids- of verblijfsperioden worden bijeengeteld met het oog op pensioenen en renten uit hoofde van ouderdom, invaliditeit of overlijden, alsmede met het oog op de medische zorg voor deze werknemers en hun gezinsleden; |
|
b) |
alle pensioenen of renten uit hoofde van ouderdom, overlijden, arbeidsongevallen of beroepsziekten dan wel wegens daaruit voortvloeiende invaliditeit, met uitzondering van uitkeringen waarvoor geen premie is betaald, kunnen vrij worden overgemaakt tegen de koers die krachtens de wetgeving van de lidstaat of lidstaten die deze verschuldigd zijn, wordt toegepast; |
|
c) |
de werknemers in kwestie ontvangen gezinsbijslagen voor hun gezinsleden zoals hierboven omschreven. |
2. Montenegro kent aan legaal op zijn grondgebied werkzame werknemers die onderdaan van een lidstaat zijn en aan hun aldaar legaal verblijvende gezinsleden een soortgelijke behandeling toe als die welke in lid 1, onder b) en c), wordt omschreven.
HOOFDSTUK II
Vestiging
Artikel 52
Definities
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:
|
a) |
„communautaire vennootschap” respectievelijk „Montenegrijnse vennootschap”: een volgens de wetgeving van een lidstaat respectievelijk Montenegro opgerichte vennootschap die haar statutaire zetel, centrale administratie of belangrijkste handelsactiviteit op het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft. Indien een volgens het recht van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro opgerichte vennootschap uitsluitend haar statutaire zetel op het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft, wordt deze vennootschap als vennootschap uit de Gemeenschap respectievelijk Montenegrijnse vennootschap beschouwd, indien uit haar transacties een werkelijke en permanente band met de economie van een van de lidstaten respectievelijk van Montenegro blijkt; |
|
b) |
„dochteronderneming”: een vennootschap waarover een andere vennootschap daadwerkelijk zeggenschap heeft; |
|
c) |
„filiaal”: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een agentschap van een moedermaatschappij, een eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodat die derden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er zo nodig een rechtsverhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die het agentschap vormt; |
|
d) |
„vestiging”:
|
|
e) |
„werkzaamheden”: het verrichten van economische activiteiten; |
|
f) |
„economische activiteiten”: in beginsel activiteiten met een industrieel of commercieel karakter of activiteiten van personen die een vrij beroep uitoefenen, alsmede activiteiten van ambachtslieden; |
|
g) |
„onderdaan van de Gemeenschap” respectievelijk „onderdaan van Montenegro”: een natuurlijke persoon die onderdaan is van een lidstaat respectievelijk van Montenegro; Wat het internationale vervoer over zee betreft, met inbegrip van het intermodale vervoer dat ten dele over zee plaatsvindt, zijn de bepalingen van dit hoofdstuk en van hoofdstuk III van deze titel eveneens van toepassing op buiten de Gemeenschap of Montenegro gevestigde onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro, en op buiten de Gemeenschap of Montenegro gevestigde scheepvaartondernemingen die worden bestuurd door onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro, indien hun vaartuigen in die lidstaat respectievelijk in Montenegro in overeenstemming met de respectieve wetgevingen zijn ingeschreven; |
|
h) |
„financiële diensten”: de in bijlage VI omschreven activiteiten. De Stabilisatie- en associatieraad kan de werkingssfeer van die bijlage uitbreiden of wijzigen. |
Artikel 53
1. Montenegro vereenvoudigt het op zijn grondgebied opzetten van werkzaamheden door vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap. Montenegro verleent daartoe vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst:
|
a) |
voor de vestiging van vennootschappen uit de Gemeenschap op het grondgebied van Montenegro een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die het verleent aan de eigen vennootschappen, of de behandeling die het verleent aan vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is; |
|
b) |
voor de werkzaamheden van op het grondgebied van Montenegro gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die wordt verleend aan de eigen vennootschappen en filialen, of de behandeling die wordt verleend aan de dochterondernemingen of filialen van vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is. |
2. De Gemeenschap en haar lidstaten verlenen vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst:
|
a) |
voor de vestiging van Montenegrijnse vennootschappen een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die de lidstaten verlenen aan eigen vennootschappen of de behandeling die zij verlenen aan vennootschappen uit derde landen, indien die behandeling gunstiger is; |
|
b) |
voor de werkzaamheden van op hun grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van Montenegrijnse vennootschappen een niet minder gunstige behandeling dan de behandeling die de lidstaten verlenen aan hun eigen vennootschappen en filialen, of de behandeling die zij verlenen aan op hun grondgebied gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit derde landen, indien deze behandeling gunstiger is. |
3. De partijen voeren geen nieuwe wettelijke regelingen of maatregelen in die discriminerend zijn ten aanzien van de vestiging van communautaire of Montenegrijnse vennootschappen op hun grondgebied of ten aanzien van de werkzaamheden van op hun grondgebied gevestigde communautaire of Montenegrijnse vennootschappen in vergelijking tot de eigen vennootschappen.
4. Vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de Stabilisatie- en associatieraad de voorwaarden vast voor de uitbreiding van bovenstaande bepalingen tot de vestiging van onderdanen van de Gemeenschap en van Montenegro die economische activiteiten anders dan in loondienst wensen uit te oefenen.
5. Onverminderd het bepaalde in dit artikel:
|
a) |
hebben dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het recht om in Montenegro onroerend goed te huren en te gebruiken; |
|
b) |
hebben dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst hetzelfde recht om eigendomsrechten op onroerend goed te verwerven en te genieten als Montenegrijnse vennootschappen en, wat betreft openbare goederen en goederen van algemeen belang, dezelfde rechten als Montenegrijnse vennootschappen, wanneer zulks noodzakelijk is voor de uitoefening van de economische activiteiten waarvoor zij zich gevestigd hebben. |
Artikel 54
1. Met inachtneming van artikel 56 en uitgezonderd de in bijlage VI beschreven financiële diensten kan elke partij de vestiging van en de werkzaamheden van vennootschappen en onderdanen op haar grondgebied regelen, voor zover deze regelingen vennootschappen en onderdanen van de andere partij niet discrimineren ten opzichte van de eigen vennootschappen en onderdanen.
2. Ten aanzien van financiële diensten vormt geen van de bepalingen van deze overeenkomst voor een partij een beletsel om prudentiële maatregelen te treffen, zoals om investeerders, depositohouders, verzekeringsnemers of personen jegens wie een fiduciaire verplichting is aangegaan, te beschermen, of om de integriteit en stabiliteit van het financiële systeem te waarborgen. Dergelijke maatregelen mogen door een partij niet worden aangewend om zich aan de uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichtingen te onttrekken.
3. Geen van de bepalingen van deze overeenkomst mag op zodanige wijze worden geïnterpreteerd dat zij een partij verplicht tot het verstrekken van informatie betreffende de zaken en de boekhouding van individuele cliënten, dan wel vertrouwelijke of geheime informatie die in het bezit is van overheidsinstanties.
Artikel 55
1. Onverminderd de multilaterale overeenkomst voor een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte (4) (hierna: „ECAA” genoemd), is dit hoofdstuk niet van toepassing op het luchtvervoer, de binnenvaart en cabotage in het zeevervoer.
2. De Stabilisatie- en associatieraad kan aanbevelingen doen voor verbetering van de voorwaarden voor vestiging en voor het uitoefenen van activiteiten op de in lid 1 vermelde gebieden.
Artikel 56
1. De artikelen 53 en 54 vormen geen beletsel voor de toepassing door een partij, met betrekking tot de vestiging en uitoefening van activiteiten op haar grondgebied van filialen van vennootschappen van een andere partij die op het grondgebied van de eerste partij geen rechtspersoonlijkheid bezitten, van bijzondere regels die gerechtvaardigd zijn op grond van juridische of technische verschillen tussen bedoelde filialen en filialen van vennootschappen die op het grondgebied van de eerste partij rechtspersoonlijkheid bezitten, of, wat financiële diensten betreft, om prudentiële redenen.
2. Het verschil in behandeling blijft beperkt tot hetgeen als gevolg van dergelijke juridische of technische verschillen strikt noodzakelijk is of, wat financiële diensten betreft, tot hetgeen om prudentiële redenen noodzakelijk is.
Artikel 57
Teneinde de toegang tot en de uitoefening van gereglementeerde activiteiten in het kader van vrije beroepen in Montenegro respectievelijk de Gemeenschap voor onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro te vergemakkelijken, onderzoekt de Stabilisatie- en associatieraad welke maatregelen moeten worden getroffen met het oog op de onderlinge erkenning van diploma's. De raad kan daartoe alle noodzakelijke maatregelen nemen.
Artikel 58
1. Een op het grondgebied van Montenegro respectievelijk de Gemeenschap gevestigde vennootschap uit de Gemeenschap respectievelijk Montenegrijnse vennootschap heeft het recht, met inachtneming van de wetgeving van het gastland van vestiging, op het grondgebied van Montenegro respectievelijk de Gemeenschap werknemers die onderdaan zijn van een lidstaat van de Gemeenschap respectievelijk van Montenegro in dienst te nemen of deze door een van haar dochterondernemingen of filialen in dienst te laten nemen, indien dergelijke werknemers een sleutelpositie in de zin van lid 2 van dit artikel bekleden en zij uitsluitend een dienstverband hebben met vennootschappen, dochterondernemingen of filialen. De geldigheidsduur van de verblijfs- en werkvergunningen van deze werknemers is beperkt tot de periode waarin zij als zodanig werkzaam zijn.
2. Werknemers met een sleutelpositie die in dienst zijn van bovengenoemde vennootschappen, hierna „organisaties” genoemd, zijn „binnen de organisatie overgeplaatste personen” als omschreven onder c) van dit lid, van de hierna volgende categorieën, met dien verstande dat de organisatie een rechtspersoon moet zijn en de betrokkenen gedurende ten minste het onmiddellijk aan de overplaatsing voorafgaande jaar in dienst waren van deze organisatie of daarin partners (doch geen aandeelhouders met een meerderheidsbelang) waren:
|
a) |
personen met een hogere leidinggevende functie binnen een organisatie die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor het management van de vestiging, onder leiding en algemeen toezicht van met name de raad van bestuur of de aandeelhouders of daarmee gelijkgestelde personen, met inbegrip van personeelsleden die:
|
|
b) |
binnen een organisatie werkzame personen die beschikken over buitengewone kennis die van wezenlijk belang is voor de dienstverlening van het bedrijf, de onderzoeksuitrusting, de technische werkzaamheden of het management. Afgezien van de specifieke kennis met betrekking tot de betrokken vestiging, kan deze kennis betrekking hebben op de bekwaamheid om bepaalde werkzaamheden uit te voeren of een bepaald beroep uit te oefenen waarvoor specifieke technische vaardigheden en eventueel het lidmaatschap van een erkende beroepsgroep vereist zijn; |
|
c) |
een „binnen de organisatie overgeplaatste persoon” is een natuurlijke persoon die voor een organisatie op het grondgebied van een partij werkzaam is en die tijdelijk wordt overgeplaatst in het kader van economische activiteiten op het grondgebied van de andere partij; de betrokken organisatie dient haar belangrijkste handelsactiviteit op het grondgebied van een partij te hebben en de overplaatsing dient te geschieden naar een vestiging (dochteronderneming, filiaal) van deze organisatie die op het grondgebied van de andere partij daadwerkelijk soortgelijke economische handelingen verricht. |
3. Toegang tot het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro van onderdanen van respectievelijk Montenegro en de Gemeenschap wordt verleend en tijdelijk verblijf is toegestaan voor vertegenwoordigers van vennootschappen met een hogere leidinggevende functie als gedefinieerd in lid 2, onder a), binnen een vennootschap, die belast zijn met het opzetten van een dochteronderneming of filiaal in de Gemeenschap van een Montenegrijnse vennootschap, respectievelijk een dochteronderneming of filiaal in Montenegro van een vennootschap uit de Gemeenschap, mits:
|
a) |
deze vertegenwoordigers zich niet bezig houden met rechtstreekse verkoop of dienstverlening en geen vergoeding ontvangen vanuit een bron binnen het grondgebied van het gastland, en |
|
b) |
de vennootschap haar belangrijkste handelsactiviteit buiten de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft, en geen andere vertegenwoordigers, kantoren, filialen of dochterondernemingen in de betrokken lidstaat van de Gemeenschap respectievelijk Montenegro heeft. |
HOOFDSTUK III
Het verlenen van diensten
Artikel 59
1. De Gemeenschap en Montenegro verbinden zich ertoe overeenkomstig de hiernavolgende bepalingen de nodige stappen te ondernemen om geleidelijk het verrichten van diensten mogelijk te maken door vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap en Montenegro die zijn gevestigd op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht.
2. Naarmate de in lid 1 genoemde liberalisering tot stand komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuurlijke personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de dienstverlener een sleutelpositie bekleden als omschreven in artikel 58, met inbegrip van natuurlijke personen die vertegenwoordigers zijn van een vennootschap of onderdaan van de Gemeenschap of Montenegro en die tijdelijk toegang wensen te krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten of voor het aangaan van overeenkomsten over de verkoop van diensten namens de dienstverlener, voor zover deze vertegenwoordigers niet zelf betrokken zijn bij de openbare directe verkoop of bij de eigenlijke dienstverlening.
3. Vier jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst neemt de Stabilisatie- en associatieraad de nodige maatregelen om het bepaalde in lid 1 geleidelijk ten uitvoer te leggen. Hierbij wordt rekening gehouden met de vorderingen die de partijen maken bij de onderlinge aanpassing van hun wetgeving.
Artikel 60
1. De partijen treffen geen maatregelen en ondernemen geen acties die de voorwaarden voor het verrichten van diensten door vennootschappen of onderdanen van de Gemeenschap of Montenegro die gevestigd zijn op het grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor wie de diensten worden verricht aanmerkelijk restrictiever maken ten opzichte van de situatie op de dag voorafgaande aan de inwerkingtreding van deze overeenkomst.
2. Indien een partij van mening is dat maatregelen die door de andere partij na de inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn genomen, tot een situatie leiden die ten aanzien van het verrichten van diensten aanmerkelijk restrictiever is dan op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, kan eerstgenoemde partij de andere partij om overleg verzoeken.
Artikel 61
Ten aanzien van vervoersdiensten tussen de Gemeenschap en Montenegro zijn de volgende bepalingen van toepassing:
|
1) |
Wat het vervoer over land betreft, stelt protocol 4 de regels vast die van toepassing zijn op de betrekkingen tussen de partijen teneinde te voorzien in onbeperkt transitoverkeer over de weg door Montenegro en de gehele Gemeenschap, de effectieve toepassing van het verbod op discriminatie en de geleidelijke aanpassing van de Montenegrijnse vervoerswetgeving aan die van de Gemeenschap. |
|
2) |
Op het gebied van internationaal zeevervoer verbinden de partijen zich ertoe het beginsel van onbeperkte toegang tot de markt en het verkeer op commerciële basis toe te passen en de internationale en Europese verplichtingen op het gebied van veiligheid, beveiliging en milieunormen na te komen. De partijen bevestigen een omgeving van vrije concurrentie na te streven als een essentieel aspect van internationaal zeevervoer. |
|
3) |
De partijen verbinden zich ertoe bij de toepassing van de beginselen van lid 2:
|
|
4) |
Met het oog op een gecoördineerde ontwikkeling en geleidelijke liberalisering van het vervoer tussen de partijen in overeenstemming met hun respectieve handelsbehoeften moeten de voorwaarden betreffende de wederzijdse toegang tot elkaars markten voor het luchtvervoer worden vastgelegd in de ECAA. |
|
5) |
Alvorens de ECAA te sluiten nemen de partijen geen maatregelen die meer beperkingen of discriminatie tot gevolg hebben dan de situatie op de dag die voorafgaat aan de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst. |
|
6) |
Montenegro past zijn wetgeving, met inbegrip van zijn administratieve, technische en andere voorschriften, geleidelijk aan de communautaire wetgeving op het gebied van het vervoer door de lucht, over zee, via binnenwateren en over land, zoals die op enig ogenblik van kracht is, voor zover dit dienstig is voor de liberalisering en wederzijdse toegang tot de markten van de partijen, en het verkeer van reizigers en goederen vergemakkelijkt. |
|
7) |
De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt, met inachtneming van de stand van zaken betreffende de gezamenlijke verwezenlijking van de doelstellingen van dit hoofdstuk, hoe de noodzakelijke voorwaarden voor het vergroten van de vrijheid van dienstlening in het vervoer door de lucht, over land en via de binnenwateren tot stand kunnen worden gebracht. |
HOOFDSTUK IV
Betalings- en kapitaalverkeer
Artikel 62
De partijen verbinden zich ertoe, overeenkomstig artikel VIII van de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, machtiging te verlenen tot alle betalingen en overboekingen in vrij convertibele valuta op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Gemeenschap en Montenegro.
Artikel 63
1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans garanderen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal dat verband houdt met directe investeringen in ondernemingen die in overeenstemming met de wetten van het gastland zijn opgericht, en met investeringen in overeenstemming met hoofdstuk II van titel V, alsook de liquidatie of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan.
2. Met betrekking tot verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans waarborgen de partijen vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot kredieten die verband houden met handelstransacties of het verrichten van diensten waarbij een ingezetene van een der partijen betrokken is, alsmede met financiële leningen en kredieten met een looptijd van meer dan een jaar.
3. Montenegro kent vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst nationale behandeling toe aan onderdanen van de EU die onroerend goed verwerven op het grondgebied van Montenegro.
4. De Gemeenschap en Montenegro waarborgen voorts vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het vrije verkeer van kapitaal in verband met beleggingen en financiële leningen en kredieten met een looptijd van minder dan een jaar.
5. Onverminderd het bepaalde in lid 1 stellen de partijen geen nieuwe beperkingen in op het kapitaalverkeer en de lopende betalingen tussen ingezetenen van de Gemeenschap en van Montenegro, en brengen zij in de bestaande regelingen geen verdere restricties aan.
6. Onverminderd het bepaalde in artikel 62 en in dit artikel mogen de Gemeenschap en Montenegro in uitzonderlijke gevallen, wanneer het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro ernstige moeilijkheden veroorzaakt of dreigt te veroorzaken voor de werking van het wisselkoersbeleid of het monetaire beleid in de Gemeenschap of Montenegro, vrijwaringsmaatregelen nemen ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro voor een periode van ten hoogste zes maanden, indien dergelijke maatregelen absoluut noodzakelijk zijn.
7. Geen van bovenstaande bepalingen mag worden uitgelegd als een beperking van het recht van de economische subjecten van de partijen op een gunstiger behandeling, waarin kan zijn voorzien in bestaande bilaterale of multilaterale overeenkomsten waarbij de partijen bij deze overeenkomst betrokken zijn.
8. De partijen plegen overleg teneinde het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro te vergemakkelijken met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst.
Artikel 64
1. Gedurende het eerste jaar volgend op de inwerkingtreding van de overeenkomst nemen de Gemeenschap en Montenegro maatregelen om de voorwaarden tot stand te brengen voor verdere geleidelijke toepassing van de communautaire regelgeving betreffende het vrije verkeer van kapitaal.
2. Aan het einde van het tweede jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst gaat de Stabilisatie- en associatieraad na op welke wijze de communautaire regelgeving betreffende het kapitaalverkeer in Montenegro volledig kan worden toegepast.
HOOFDSTUK V
Algemene bepalingen
Artikel 65
1. De bepalingen van deze titel zijn van toepassing onder voorbehoud van de beperkingen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de openbare orde, de openbare veiligheid en de volksgezondheid.
2. Zij zijn niet van toepassing op werkzaamheden die, al dan niet incidenteel, verband houden met de uitoefening van het openbaar gezag op het grondgebied van de partijen.
Artikel 66
Voor de toepassing van deze titel belet geen enkele bepaling van deze overeenkomst de partijen hun wetten en voorschriften betreffende toelating en verblijf, werkgelegenheid, arbeidsvoorwaarden, vestiging van natuurlijke personen en het verrichten van diensten toe te passen, met name wat betreft het toekennen, verlengen of weigeren van een verblijfsvergunning, mits zij ze niet toepassen op een manier die de voor een partij uit een specifieke bepaling van de overeenkomst voortvloeiende voordelen tenietdoet of beperkt. Deze bepaling laat de toepassing van artikel 65 onverlet.
Artikel 67
Deze titel is eveneens van toepassing op vennootschappen die gezamenlijk door Montenegrijnse en communautaire vennootschappen of onderdanen worden bestuurd en hun exclusieve eigendom zijn.
Artikel 68
1. De overeenkomstig de bepalingen van deze titel toegekende meestbegunstigingsbehandeling is niet van toepassing op de belastingvoordelen waarin de partijen voorzien of in de toekomst zullen voorzien in het kader van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing of andere fiscale regelingen.
2. Geen van de bepalingen van deze titel kan worden uitgelegd als een beletsel voor de vaststelling of tenuitvoerlegging door de partijen van maatregelen ter voorkoming van belastingvlucht of belastingontduiking overeenkomstig de belastingvoorschriften van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belastingheffing en andere fiscale regelingen of de nationale fiscale wetgeving.
3. Niets in deze titel kan worden uitgelegd als een beletsel voor de lidstaten of Montenegro om bij de toepassing van de desbetreffende bepalingen van hun fiscaal recht een onderscheid te maken tussen belastingplichtigen die zich niet in identieke situaties bevinden, in het bijzonder met betrekking tot hun woonplaats.
Artikel 69
1. De partijen spannen zich waar mogelijk in om het opleggen van beperkende maatregelen te vermijden, waaronder maatregelen met betrekking tot de invoer om met de betalingsbalans verband houdende redenen. Indien dergelijke maatregelen worden genomen, verstrekt de partij die ze heeft genomen de andere partij zo spoedig mogelijk een tijdschema voor de opheffing ervan.
2. Indien zich met betrekking tot de betalingsbalans van één of meer lidstaten of van Montenegro ernstige moeilijkheden voordoen of hiervoor gevaar bestaat, kan de Gemeenschap of Montenegro in overeenstemming met de in de WTO-overeenkomst bepaalde voorwaarden beperkende maatregelen treffen, met inbegrip van maatregelen met betrekking tot de invoer, die van beperkte duur moeten zijn en niet verder mogen reiken dan wat noodzakelijk is om de situatie van de betalingsbalans te corrigeren. De andere partij wordt daarvan onmiddellijk in kennis gesteld.
3. De beperkende maatregelen mogen geen betrekking hebben op overmakingen in verband met investeringen, met name de repatriëring van geïnvesteerde of geherinvesteerde bedragen en van daaruit voortvloeiende inkomsten van ongeacht welke aard.
Artikel 70
De bepalingen van deze titel worden geleidelijk aangepast, met name in het licht van de eisen die in artikel V van de GATS worden gesteld.
Artikel 71
De bepalingen van deze overeenkomst doen geen afbreuk aan toepassing door elke partij van alle maatregelen die nodig zijn om te voorkomen dat de door haar getroffen maatregelen ten aanzien van toegang van derde landen tot haar markt worden ontdoken via de bepalingen van deze overeenkomst.
TITEL VI
HARMONISATIE VAN WETGEVING, RECHTSHANDHAVING EN MEDEDINGINGSREGELS
Artikel 72
1. De partijen erkennen het belang van de aanpassing van de bestaande wetgeving van Montenegro aan die van de Gemeenschap en van de doeltreffende toepassing daarvan. Montenegro streeft ernaar zijn huidige en toekomstige wetgeving geleidelijk in overeenstemming te brengen met het acquis van de Gemeenschap. Montenegro ziet erop toe dat de bestaande en toekomstige wetgeving naar behoren ten uitvoer wordt gelegd en nageleefd.
2. Deze aanpassing begint bij de inwerkingtreding van de overeenkomst en wordt in de loop van de overgangsperiode die is vastgesteld in artikel 8 van deze overeenkomst geleidelijk uitgebreid tot alle in de overeenkomst genoemde onderdelen van het acquis van de Gemeenschap.
3. In eerste instantie richt deze aanpassing zich op fundamentele elementen van het acquis betreffende de interne markt, waaronder wetgeving inzake de financiële sector, justitie, vrijheid en veiligheid, alsmede handelsgerelateerde vraagstukken. In een later stadium zal Montenegro zich op de resterende delen van het acquis richten.
De aanpassing vindt plaats op basis van een programma waarover de Europese Commissie en Montenegro overeenstemming moeten bereiken.
4. Montenegro stelt tevens, in overeenstemming met de Europese Commissie, de voorwaarden vast voor het toezicht op de tenuitvoerlegging van de aanpassing van de wetgeving en de te treffen rechtshandhavingsmaatregelen.
Artikel 73
Bepalingen betreffende de concurrentie en andere economische aspecten
1. Onverenigbaar met de goede werking van de overeenkomst zijn, voor zover de handel tussen de Gemeenschap en Montenegro daardoor ongunstig kan worden beïnvloed:
|
i) |
alle overeenkomsten tussen ondernemingen, alle besluiten van ondernemersverenigingen en alle onderling afgestemde feitelijke gedragingen die ertoe strekken of ten gevolg hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of vervalst; |
|
ii) |
misbruik van een machtspositie door een of meer ondernemingen op het gehele grondgebied van de Gemeenschap of van Montenegro, of op een wezenlijk deel daarvan; |
|
iii) |
alle steunmaatregelen van de staten die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde goederen vervalsen of dreigen te vervalsen. |
2. Alle handelwijzen die met dit artikel in strijd zijn, worden beoordeeld aan de hand van de criteria die voortvloeien uit de toepassing van de mededingingsregels die van toepassing zijn in de Gemeenschap, inzonderheid de artikelen 81, 82, 86 en 87 van het EG-Verdrag en de besluiten die ter interpretatie hiervan door de instellingen van de Gemeenschap zijn vastgesteld.
3. De partijen zien erop toe dat een overheidsinstantie die onafhankelijk kan optreden, de nodige bevoegdheden krijgt voor de volledige toepassing van lid 1, onder i) en ii), ten aanzien van particuliere en overheidsondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere rechten zijn verleend.
4. Binnen één jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt Montenegro een overheidsinstantie in die onafhankelijk kan optreden en die wordt voorzien van de bevoegdheden die noodzakelijk zijn voor de volledige toepassing van lid 1, onder iii). Deze instantie beschikt onder meer over de bevoegdheid toestemming te verlenen voor steunregelingen van de overheid, overeenkomstig lid 2, alsmede de bevoegdheid terugbetaling van onwettig verleende overheidssteun te vorderen.
5. Elke partij draagt zorg voor transparantie ten aanzien van de overheidssteun, met name door de andere partij een jaarverslag of een gelijkwaardig rapport te doen toekomen, waarbij de methodologie en de presentatie worden gevolgd van het overzicht van de overheidssteun dat door de Gemeenschap wordt opgesteld. Op verzoek van een van de partijen verstrekt de andere partij informatie over bepaalde afzonderlijke steunmaatregelen van de overheid.
6. Montenegro stelt een volledig overzicht op van de steunregelingen die vóór de oprichting van de instantie bedoeld in lid 4 zijn ingesteld, en past deze steunregelingen binnen vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan volgens de in lid 2 van dit artikel bedoelde criteria.
|
7. |
|
8. In protocol 5 worden de regels vastgesteld voor staatssteun in de staalindustrie in geval van steun voor herstructurering. Hierbij ligt de nadruk op het uitzonderlijke karakter van deze steun; de steun moet beperkt in tijd zijn en verband houden met capaciteitsverminderingen in het kader van haalbaarheidsprogramma’s.
9. Met betrekking tot de producten vermeld in hoofdstuk II van titel IV:
|
a) |
is het bepaalde in lid 1, onder iii), niet van toepassing; |
|
b) |
dienen alle praktijken die in strijd zijn met lid 1, onder i), te worden beoordeeld aan de hand van de criteria die door de Gemeenschap zijn vastgesteld op grond van de artikelen 36 en 37 van het EG-Verdrag en specifieke communautaire instrumenten die op deze basis zijn vastgesteld. |
10. Als een van de partijen van mening is dat een bepaalde praktijk onverenigbaar is met lid 1, kan zij, na overleg in de Stabilisatie- en associatieraad, of 30 werkdagen na het verzoek om dergelijk overleg, passende maatregelen nemen. Niets in dit artikel vormt een beletsel of een hindernis voor het nemen van antidumpingmaatregelen of compenserende maatregelen door de partijen overeenkomstig de desbetreffende artikelen van de GATT 1994 en de WTO-overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen, of hun interne wetgeving op dit gebied.
Artikel 74
Overheidsondernemingen
Uiterlijk aan het einde van het derde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst past Montenegro op overheidsondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere of uitsluitende rechten zijn toegekend, de beginselen van het EG-Verdrag toe, en dan met name artikel 86.
De bijzondere rechten van overheidsondernemingen tijdens de overgangsperiode omvatten niet de mogelijkheid tot instelling van kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking op de invoer in Montenegro van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap.
Artikel 75
Intellectuele, industriële en commerciële eigendom
1. Overeenkomstig de bepalingen van dit artikel en bijlage VII bevestigen de partijen het belang dat zij hechten aan een adequate en efficiënte bescherming van intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten.
2. Ten aanzien van de erkenning en bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom kennen de partijen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst aan elkaars ondernemingen en onderdanen een behandeling toe die niet minder gunstig is dan die welke zij op grond van bilaterale overeenkomsten aan derde landen toekennen.
3. Montenegro treft de nodige maatregelen om te garanderen dat uiterlijk vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de bescherming van de intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten op een niveau is dat overeenkomt met het niveau in de Gemeenschap, met inbegrip van effectieve middelen om deze rechten af te dwingen.
4. Montenegro verbindt zich ertoe binnen bovengenoemde periode toe te treden tot de in bijlage VII bedoelde multilaterale overeenkomsten inzake intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten. De Stabilisatie- en associatieraad kan besluiten Montenegro te verplichten toe te treden tot specifieke multilaterale overeenkomsten op dit terrein.
5. Indien zich op het gebied van intellectuele, industriële en commerciële eigendom problemen voordoen die de handelsvoorwaarden ongunstig beïnvloeden, dan worden zij, op verzoek van een der partijen, onverwijld aan de Stabilisatie- en associatieraad voorgelegd om tot een voor beide partijen bevredigende oplossing te komen.
Artikel 76
Overheidsopdrachten
1. De partijen beschouwen het openstellen van de aanbesteding van overheidsopdrachten op basis van non-discriminatie en wederkerigheid, vooral in het kader van de WTO, als een na te streven doel.
2. Montenegrijnse vennootschappen krijgen, ongeacht of zij in de Gemeenschap zijn gevestigd, vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst, toegang tot aanbestedingsprocedures in de Gemeenschap overeenkomstig de daarvoor in de Gemeenschap geldende regelingen en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan Montenegrijnse vennootschappen wordt verleend.
Zodra de regering van Montenegro de wetgeving heeft goedgekeurd waarbij de communautaire regels op dit terrein worden ingevoerd, zullen bovenstaande bepalingen ook van toepassing zijn op contracten in de nutssector. De Gemeenschap onderzoekt op gezette tijden of Montenegro deze wetgeving inderdaad heeft ingevoerd.
3. Vennootschappen uit de Gemeenschap die overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van titel V in Montenegro zijn gevestigd, krijgen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst toegang tot aanbestedingsprocedures, en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan Montenegrijnse vennootschappen wordt verleend.
4. Vennootschappen uit de Gemeenschap die niet in Montenegro zijn gevestigd, krijgen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst, toegang tot aanbestedingsprocedures in Montenegro en krijgen daarbij een behandeling die niet minder gunstig is dan de behandeling die aan Montenegrijnse vennootschappen wordt verleend.
5. De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt op gezette tijden de mogelijkheid voor Montenegro om alle vennootschappen van de Gemeenschap toegang te verlenen tot aanbestedingsprocedures in Montenegro. Montenegro brengt jaarlijks verslag uit aan de Stabilisatie- en associatieraad over de maatregelen die zijn genomen om de transparantie te vergroten en ervoor te zorgen dat besluiten met betrekking tot overheidsopdrachten effectief juridisch worden getoetst.
6. Op de vestiging, de activiteiten en de verlening van diensten tussen de Gemeenschap en Montenegro, alsmede de werkgelegenheid en het verkeer van werknemers in verband met de uitvoering van overheidsopdrachten zijn de artikelen 49 tot en met 64 van toepassing.
Artikel 77
Normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling
1. Montenegro neemt de nodige maatregelen om de wetgeving geleidelijk in overeenstemming te brengen met de technische regelgeving van de Gemeenschap en de Europese procedures voor normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling.
2. In dit verband verbinden de partijen zich tot:
|
a) |
het bevorderen van het gebruik van communautaire technische regelgeving en Europese normen en conformiteitsbeoordelingsprocedures; |
|
b) |
het verlenen van bijstand bij het bevorderen van de ontwikkeling van een kwaliteitsinfrastructuur: normalisatie, metrologie, accreditering en conformiteitsbeoordeling; |
|
c) |
het stimuleren van de betrokkenheid van Montenegro bij de activiteiten van gespecialiseerde organisaties op het gebied van normen, conformiteitsbeoordeling, metrologie en dergelijke gebieden (bijv. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) (5); |
|
d) |
indien mogelijk, het sluiten van een overeenkomst inzake conformiteitsbeoordeling en aanvaarding van industrieproducten zodra Montenegro zijn wetgeving en procedures voldoende heeft aangepast aan die van de Gemeenschap en voldoende deskundigheid beschikbaar is. |
Artikel 78
Consumentenbescherming
De partijen werken samen om de normen voor de bescherming van de consument in Montenegro aan te passen aan die in de Gemeenschap. Een effectieve consumentenbescherming is noodzakelijk voor een goed functionerende markteconomie, en deze bescherming is afhankelijk van de ontwikkeling van administratieve infrastructuren voor markttoezicht en wetshandhaving.
Daartoe en ter behartiging van hun gemeenschappelijke belangen stimuleren de partijen:
|
a) |
een beleid gericht op actieve bescherming van de consument overeenkomstig de wetgeving van de Gemeenschap, waaronder betere voorlichting en het opzetten van onafhankelijke organisaties; |
|
b) |
harmonisatie van de wetgeving inzake de bescherming van de consument in Montenegro met die in de Gemeenschap; |
|
c) |
efficiënte wettelijke bescherming van de consument teneinde de kwaliteit van verbruiksgoederen te verbeteren en passende veiligheidsnormen in stand te houden; |
|
d) |
toezicht op de naleving van de regels door bevoegde autoriteiten en toegang tot juridische procedures in geval van geschillen; |
|
e) |
uitwisseling van informatie over gevaarlijke producten. |
Artikel 79
Arbeidsomstandigheden en gelijke kansen
Montenegro moet zijn wetgeving op het gebied van arbeidsomstandigheden geleidelijk aanpassen aan die van de Gemeenschap, met name op de gebieden gezondheid en veiligheid op het werk en gelijke kansen.
TITEL VII
JUSTITIE, VRIJHEID EN VEILIGHEID
Artikel 80
Institutionele versterking en de rechtsstaat
Bij de samenwerking op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid schenken de partijen bijzondere aandacht aan de consolidering van de rechtsstaat en institutionele versterking op alle niveaus, bij de overheid in het algemeen en bij de rechtshandhaving en het justitiële apparaat in het bijzonder. De samenwerking is met name gericht op de versterking van de onafhankelijkheid van het justitiële apparaat en de verbetering van de doeltreffendheid daarvan, de verbetering van het functioneren van de politie en andere rechtshandhavingsinstanties, het voorzien in adequate opleiding en bestrijding van corruptie en de georganiseerde misdaad.
Artikel 81
Bescherming van persoonsgegevens
Zodra deze overeenkomst in werking is getreden, past Montenegro zijn wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens aan de Gemeenschapswetgeving en internationale wetgeving op het gebied van privacy aan. Montenegro richt een of meer onafhankelijke toezichthoudende organen op die over voldoende financiële en personele middelen beschikken om efficiënt te kunnen toezien op de naleving van de wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens. De partijen zullen samenwerken om dit doel te bereiken.
Artikel 82
Visa, grensbeheer, asiel en migratie
De partijen werken samen op het gebied van visa, grenstoezicht, asiel en migratie en zetten een kader op voor deze samenwerking, ook op regionaal niveau, waarbij in voorkomend geval rekening wordt gehouden met en optimaal geprofiteerd wordt van bestaande initiatieven op dit vlak.
De samenwerking op bovengenoemde gebieden is gebaseerd op wederzijds overleg en nauwe coördinatie van de activiteiten van de partijen en omvat tevens technische en administratieve bijstand bij:
|
a) |
de uitwisseling van informatie over wetgeving en praktijken; |
|
b) |
het opstellen van wetgeving; |
|
c) |
de verbetering van de efficiëntie van de instellingen; |
|
d) |
de opleiding van personeel; |
|
e) |
beveiliging van reisdocumenten en de herkenning van valse documenten; |
|
f) |
grensbeheer. |
De samenwerking is vooral gericht op:
|
a) |
op het gebied van asiel: de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van nationale wetgeving die voldoet aan de normen van het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen en het Protocol van New York van 31 januari 1967 betreffende de status van vluchtelingen, zodat het beginsel van non-refoulement alsmede andere rechten van asielzoekers en vluchtelingen gerespecteerd worden; |
|
b) |
op het gebied van legale migratie: toelatingsregels en de rechten en de status van de toegelaten personen. Ten aanzien van migratie komen de partijen overeen onderdanen van derde landen die legaal op hun grondgebied verblijven een billijke behandeling te geven, en een integratiebeleid te bevorderen dat deze onderdanen rechten en plichten geeft die vergelijkbaar zijn met die van hun staatsburgers. |
Artikel 83
Preventie en controle van illegale immigratie; overname
1. De partijen werken samen met oog op de preventie en controle van illegale immigratie. Daartoe verbinden Montenegro en de lidstaten zich ertoe hun onderdanen die illegaal op het grondgebied van de andere partij verblijven over te nemen en een overnameovereenkomst [te sluiten] en volledig ten uitvoer te leggen, met inbegrip van een verplichting tot overname van onderdanen van andere landen en stateloze personen.
De lidstaten en Montenegro verstrekken hun onderdanen passende identiteitsdocumenten en verlenen hun toegang tot de administratieve faciliteiten die daartoe vereist zijn.
Specifieke procedures in verband met de overname van elkaars onderdanen, onderdanen van derde landen en staatlozen worden vastgesteld in het kader van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Montenegro inzake de overname van personen die zonder vergunning op het grondgebied verblijven.
2. Montenegro zegt toe overnameovereenkomsten te sluiten met de andere landen van het stabilisatie- en associatieproces.
3. Montenegro zegt toe alle noodzakelijke maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat alle in dit artikel genoemde overnameovereenkomsten flexibel en snel worden uitgevoerd.
4. De Stabilisatie- en associatieraad onderzoekt welke andere gezamenlijke inspanningen kunnen worden geleverd met het oog op de preventie en controle van illegale immigratie, met inbegrip van mensenhandel en illegale migratienetwerken.
Artikel 84
Witwassen van geld en financiering van terrorisme
1. De partijen werken samen om te voorkomen dat hun financiële systemen worden gebruikt voor het witwassen van de opbrengsten uit criminele activiteiten in het algemeen en drugsmisdrijven in het bijzonder, alsmede voor de financiering van terrorisme.
2. De samenwerking op dit gebied omvat administratieve en technische bijstand met het oog op de tenuitvoerlegging van voorschriften en het efficiënt functioneren van passende normen en mechanismen ter voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn aangenomen door de Gemeenschap en internationale fora op dit gebied, in het bijzonder de Financial Action Task Force (FATF).
Artikel 85
Samenwerking op het gebied van drugs
1. Binnen het kader van hun respectieve bevoegdheden werken de partijen samen met het oog op een evenwichtige en geïntegreerde aanpak van drugsvraagstukken. Beleid en maatregelen met betrekking tot drugs zijn gericht op het versterken van de structuren om illegale drugs te bestrijden, waaronder het beperken van het aanbod aan, de handel in en de vraag naar illegale drugs, waarbij de gevolgen voor de gezondheid en de maatschappelijke consequenties van drugsgebruik worden aangepakt en precursoren beter gecontroleerd worden.
2. De partijen komen overeen welke samenwerkingsmethoden nodig zijn om deze doelstellingen te bereiken. De activiteiten worden gebaseerd op gezamenlijk overeengekomen principes in overeenstemming met het drugsbeleid van de EU.
Artikel 86
Voorkoming en bestrijding van georganiseerde misdaad en andere illegale activiteiten
De partijen werken samen aan de voorkoming en bestrijding van al dan niet georganiseerde criminele en illegale activiteiten, zoals:
|
a) |
mensensmokkel en mensenhandel; |
|
b) |
illegale economische activiteiten, met name valsemunterij en namaak van niet-contante betaalmiddelen, illegale transacties met producten als industrieel afval en radioactief materiaal, en transacties met illegale of namaakproducten; |
|
c) |
corruptie, zowel in de publieke als in de particuliere sector, met name in verband met niet-transparante administratieve praktijken; |
|
d) |
belastingfraude; |
|
e) |
identiteitsdiefstal; |
|
f) |
illegale handel in drugs en psychotrope stoffen; |
|
g) |
illegale wapenhandel; |
|
h) |
het vervalsen van documenten; |
|
i) |
smokkel van en illegale handel in goederen, waaronder auto’s; |
|
j) |
computercriminaliteit. |
Op het gebied van valsemunterij werkt Montenegro nauw samen met de Europese Gemeenschap om de namaak van bankbiljetten en munten te bestrijden en valsemunterij op hun grondgebied tegen te gaan en te bestraffen. Met betrekking tot preventie streeft Montenegro naar uitvoeringsmaatregelen die vergelijkbaar zijn met de relevante wetgeving van de Gemeenschap en zal Montenegro zich aansluiten bij internationale verdragen op dit terrein. Montenegro komt in aanmerking voor communautaire steun voor uitwisseling, bijstand en opleiding met betrekking tot het bestrijden van valsemunterij. Regionale samenwerking en de naleving van internationaal erkende normen op het gebied van de bestrijding van georganiseerde misdaad worden bevorderd.
Artikel 87
Bestrijding van terrorisme
Overeenkomstig de internationale verdragen waarbij zij partij zijn en hun eigen wet- en regelgeving komen de partijen overeen samen te werken aan de voorkoming en bestrijding van terroristische daden en de financiering daarvan:
|
a) |
in het kader van de volledige tenuitvoerlegging van Resolutie 1373 van de VN-Veiligheidsraad (2001) en andere relevante VN-resoluties, internationale verdragen en instrumenten; |
|
b) |
door informatie uit te wisselen over terroristische groeperingen en ondersteunende netwerken, overeenkomstig het nationale en internationale recht; |
|
c) |
door ervaringen uit te wisselen over manieren om terrorisme te bestrijden, op technisch gebied en op het gebied van opleiding, en door ervaringen uit te wisselen over het voorkomen van terrorisme. |
TITEL VIII
SAMENWERKINGSBELEID
Artikel 88
1. De Gemeenschap en Montenegro werken nauw samen om de ontwikkeling en het groeipotentieel van Montenegro te bevorderen. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden op een zo breed mogelijke basis, ten voordele van beide partijen.
2. Het beleid en de andere maatregelen zijn gericht op de duurzame economische en sociale ontwikkeling van Montenegro. Daarbij dient ervoor te worden gezorgd dat de milieuaspecten vanaf het begin volledig in het beleid worden geïntegreerd, en moet rekening worden gehouden met een harmonieuze sociale ontwikkeling.
3. Het samenwerkingsbeleid moet in een regionaal samenwerkingskader worden geïntegreerd. Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan maatregelen die de samenwerking tussen Montenegro en zijn buurlanden, waaronder lidstaten, bevorderen en aldus bijdragen tot de regionale stabiliteit. De Stabilisatie- en associatieraad bepaalt welk van de hierna omschreven samenwerkingsterreinen prioriteit heeft, en wat prioriteit heeft binnen de verschillende terreinen, overeenkomstig het Europees partnerschap.
Artikel 89
Economisch beleid en handelspolitiek
De Gemeenschap en Montenegro vergemakkelijken het proces van economische hervormingen door middel van samenwerking die beoogt het inzicht in de basiselementen van hun respectieve economieën en het formuleren en uitvoeren van economisch beleid in een markteconomie te verbeteren.
De Gemeenschap en Montenegro werken daarom samen op de volgende terreinen:
|
a) |
uitwisseling van informatie over macro-economische prestaties en vooruitzichten en over ontwikkelingsstrategieën; |
|
b) |
gezamenlijke analyse van economische kwesties van wederzijds belang, met inbegrip van het uitstippelen van een economisch beleid en de instrumenten voor de tenuitvoerlegging daarvan; en |
|
c) |
bevordering van bredere samenwerking om de instroom van kennis en de toegang tot nieuwe technologieën te versnellen. |
Montenegro streeft ernaar een goed functionerende markteconomie tot stand te brengen en zijn beleid geleidelijk aan te passen aan het op stabiliteit gerichte beleid in het kader van de Europese Economische en Monetaire Unie. Op verzoek van de autoriteiten van Montenegro kan de Gemeenschap bijstand verlenen ter ondersteuning van de inspanningen van Montenegro in dit verband.
De samenwerking is tevens gericht op de versterking van de rechtsstaat op zakelijk gebied door middel van een stabiel en niet-discriminerend wetgevingskader voor de handel.
Samenwerking op dit gebied omvat ook de uitwisseling van informatie over de beginselen en de werking van de Europese Economische en Monetaire Unie.
Artikel 90
Statistische samenwerking
De samenwerking tussen de partijen is in eerste instantie gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het acquis van de Gemeenschap op het gebied van de statistiek, waaronder op economisch, monetair en financieel gebied en op het gebied van de handel. De statistische samenwerking is met name gericht op de ontwikkeling van efficiënte en duurzame statistische stelsels die in staat zijn de betrouwbare, objectieve en nauwkeurige gegevens te leveren die nodig zijn om het overgangs- en hervormingsproces in Montenegro te plannen en te controleren. Ook moet de statistische samenwerking het bureau voor de statistiek van Montenegro in staat stellen beter te voldoen aan de behoeften van nationale en internationale afnemers (overheid en particuliere sector). Het statistisch stelsel moet de fundamentele beginselen van de statistiek die door de VN zijn uitgevaardigd, de Europese praktijkcode voor statistieken en de bepalingen van de Europese statistiekwetgeving eerbiedigen en zich ontwikkelen in de richting van het acquis. De partijen werken met name samen om de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens te waarborgen, de verzameling van gegevens en doorgifte daarvan aan het Europees statistisch systeem geleidelijk te intensiveren en informatie uit te wisselen inzake methoden, kennisoverdracht en opleiding.
Artikel 91
Bank- en verzekeringswezen en andere financiële diensten
De samenwerking tussen Montenegro en de Gemeenschap is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis voor het bank- en verzekeringswezen en financiële diensten. De partijen werken samen om een passend kader tot stand te brengen en verder te ontwikkelen voor het stimuleren van het bank- en verzekeringswezen en de sector financiële diensten in Montenegro, op basis van eerlijke concurrentie en de waarborging van gelijke marktvoorwaarden.
Artikel 92
Interne controle en externe boekhoudkundige controle
De samenwerking tussen de partijen is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op het gebied van interne controle van de overheidsfinanciën (PIFC) en externe boekhoudkundige controle. De partijen werken door het uitwerken en goedkeuren van relevante regelgeving met name samen aan de ontwikkeling van efficiënte systemen voor PIFC (waaronder financieel beheer en financiële controle en operationeel onafhankelijke interne boekhoudkundige controle) en onafhankelijke externe boekhoudkundige controle in Montenegro overeenkomstig internationaal erkende normen en methoden en de op Europees niveau overeengekomen beste praktijken. De samenwerking zal zich ook richten op de opbouw van capaciteit voor de hoogste auditinstantie in Montenegro. Om de uit bovenstaande eisen voortvloeiende taken met betrekking tot coördinatie en harmonisatie te kunnen uitvoeren, moet de samenwerking zich ook richten op de oprichting en versterking van centrale harmonisatie-eenheden voor financieel beheer, financiële controle en interne boekhoudkundige controle.
Artikel 93
Stimulering en bescherming van investeringen
De samenwerking tussen de partijen, binnen de reikwijdte van hun respectieve bevoegdheden, op het gebied van de bevordering en bescherming van investeringen is erop gericht een gunstig klimaat te creëren voor binnenlandse en buitenlandse particuliere investeringen, die essentieel zijn voor de economische en industriële revitalisering van Montenegro. Montenegro zal zich met name toeleggen op de verbetering van het juridisch kader dat investeringen stimuleert en beschermt.
Artikel 94
Industriële samenwerking
De samenwerking richt zich op stimulering van de modernisering en herstructurering van de industrie van Montenegro en van individuele sectoren. Hieronder valt ook industriële samenwerking tussen het bedrijfsleven aan beide zijden om de particuliere sector te versterken, waarbij de bescherming van het milieu gewaarborgd moet zijn.
Samenwerkingsinitiatieven op het gebied van de industrie dienen een afspiegeling te zijn van prioriteiten die door de partijen zijn vastgesteld. Daarbij wordt rekening gehouden met de regionale aspecten van industriële ontwikkeling en worden, zo nodig, transnationale partnerschappen gestimuleerd. De initiatieven dienen in het bijzonder te zijn gericht op het creëren van een passend kader voor het bedrijfsleven, beter management, stimulering van markten, transparantie van de markt en het ondernemingsklimaat. Bijzondere aandacht wordt geschonken aan het opzetten van efficiënte exportpromotieactiviteiten in Montenegro.
In het kader van de samenwerking wordt ook op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis op het gebied van industriebeleid.
Artikel 95
Midden- en kleinbedrijf
De partijen streven ernaar het midden- en kleinbedrijf in de particuliere sector te ontwikkelen en te versterken, nieuwe ondernemingen op te richten op terreinen met groeipotentieel en de samenwerking tussen het midden- en kleinbedrijf in de Gemeenschap en Montenegro te vergroten. In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met prioritaire gebieden met betrekking tot het communautair acquis op het gebied van het midden- en kleinbedrijf en met de tien beginselen die zijn vastgelegd in het Europees Handvest voor kleine ondernemingen.
Artikel 96
Toerisme
De samenwerking tussen de partijen op het gebied van toerisme is voornamelijk gericht op de intensivering van de informatiestroom over toerisme (via internationale netwerken, databanken, enz.), waarbij de totstandbrenging van infrastructuur wordt gestimuleerd die tot investeringen in de toeristische sector kan leiden, en op deelname van Montenegro aan belangrijke Europese organisaties voor toerisme. Ook zullen de mogelijkheden worden onderzocht voor gemeenschappelijke activiteiten, de versterking van de samenwerking tussen de toeristische sector, deskundigen, regeringen en overheidsinstanties op het gebied van toerisme en kennisoverdracht (door middel van opleiding, uitwisselingen, workshops). In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis in verband met deze sector.
De samenwerking kan in een regionaal samenwerkingskader worden geïntegreerd.
Artikel 97
De landbouw en de agro-industriële sector
Op alle prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op landbouwgebied zal samenwerking tussen de partijen worden ontwikkeld, alsmede op veterinair en fytosanitair gebied. De samenwerking is met name gericht op de modernisering en herstructurering van de landbouw en levensmiddelensector, zodat wordt voldaan aan de gezondheidsvoorschriften van de Gemeenschap, de verbetering van het waterbeheer en plattelandsontwikkeling, alsmede de ontwikkeling van de bosbouwsector in Montenegro en op de ondersteuning van de geleidelijke aanpassing van de Montenegrijnse wetgeving en praktijk aan de communautaire regels en normen.
Artikel 98
Visserij
De partijen onderzoeken de mogelijkheid om in de visserijsector gebieden van wederzijds belang aan te wijzen waarop samenwerking voor elk van hen voordeel zou opleveren. In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis op visserijgebied, waaronder de naleving van internationale verplichtingen betreffende regels van de internationale en de regionale visserijorganisaties inzake het beheer en de instandhouding van de visbestanden.
Artikel 99
Douane
De samenwerking tussen de partijen op dit gebied is erop gericht de naleving te waarborgen van de op handelsgebied in te voeren bepalingen en het douanesysteem van Montenegro aan te passen aan dat van de Gemeenschap, teneinde zo de weg vrij te maken voor de in het kader van deze overeenkomst geplande liberaliseringsmaatregelen en de geleidelijke aanpassing van de Montenegrijnse douanewetgeving aan het acquis.
In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met het communautair acquis op douanegebied.
In protocol 6 worden de regels vastgesteld inzake wederzijdse administratieve bijstand tussen partijen op het gebied van douane.
Artikel 100
Belastingen
De door de partijen tot stand te brengen samenwerking op belastinggebied omvat maatregelen die gericht zijn op de verdere hervorming van het Montenegrijnse belastingstelsel en de herstructurering van de belastingdienst, teneinde de efficiëntie van de belastinginning te verbeteren en belastingfraude te bestrijden.
In het kader van de samenwerking wordt op passende wijze rekening gehouden met de prioritaire gebieden met betrekking tot het communautair acquis op fiscaal gebied en de bestrijding van schadelijke belastingconcurrentie. Schadelijke belastingconcurrentie moet tegengegaan worden op basis van de beginselen van de gedragscode inzake de belastingregeling voor ondernemingen, die de Raad op 1 december 1997 heeft goedgekeurd.
De samenwerking richt zich ook op het vergroten van de transparantie en het bestrijden van corruptie, alsmede het uitwisselen van informatie met de lidstaten, teneinde de handhaving van maatregelen ter voorkoming van belastingfraude, -ontwijking of -ontduiking te vergemakkelijken. Montenegro zal ook het netwerk van bilaterale overeenkomsten met de lidstaten voltooien, overeenkomstig de laatste versie van het OESO-modelverdrag inzake belasting naar inkomen en vermogen en de OESO-modelovereenkomst betreffende de uitwisseling van belastinggegevens, voor zover de verzoekende lidstaat hierbij aangesloten is.
Artikel 101
Samenwerking op sociaal gebied
Op het gebied van de werkgelegenheid heeft de samenwerking tussen de partijen voornamelijk betrekking op het verbeteren van de diensten voor arbeidsbemiddeling en loopbaanadvies, ondersteuningsmaatregelen en het stimuleren van de plaatselijke ontwikkeling om de herstructurering van industrie en arbeidsmarkt te begeleiden. De samenwerking vindt tevens plaats in de vorm van studies, detachering van deskundigen, voorlichting en opleiding.
De samenwerking tussen de partijen is gericht op de vergemakkelijking van de hervorming van het Montenegrijnse werkgelegenheidsbeleid in het kader van versterkte economische hervorming en integratie. De samenwerking is ook gericht op de ondersteuning van de aanpassing van het Montenegrijnse stelsel van sociale zekerheid aan de nieuwe economische en sociale vereisten, en betreft eveneens de aanpassing van de Montenegrijnse wetgeving inzake arbeidsvoorwaarden en gelijke kansen voor vrouwen en mannen, mensen met een handicap en mensen die behoren tot een minderheid, alsmede de verbetering van het beschermingsniveau voor de gezondheid en veiligheid van werknemers, waarbij het bestaande beschermingsniveau in de Gemeenschap maatstaf is. Montenegro zal de basisverdragen van de IAO onderschrijven en ervoor zorgen dat deze doeltreffend worden toegepast.
In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op dit gebied.
Artikel 102
Onderwijs en opleiding
De partijen werken samen om het peil van het algemene onderwijs en van beroepsonderwijs en -opleiding, alsmede van het jongerenbeleid en jongerenwerk, waaronder niet-formeel onderwijs, in Montenegro te verhogen. De verwezenlijking van de doelstellingen van de Verklaring van Bologna (die in het kader van het intergouvernementele proces van Bologna is aangenomen) is een prioriteit voor het hoger onderwijs.
De partijen streven er ook naar dat iedereen in Montenegro gelijke toegang heeft tot alle onderwijsniveaus, zonder onderscheid naar sekse, huidskleur, etnische afkomst of religie.
De relevante communautaire programma’s en instrumenten dragen bij tot de verbetering van de onderwijs- en opleidingsstructuren en -activiteiten in Montenegro.
In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op dit gebied.
Artikel 103
Samenwerking op cultureel gebied
De partijen verbinden zich ertoe de samenwerking op cultureel gebied te bevorderen. Deze samenwerking beoogt onder meer het wederzijds begrip en het wederzijds respect voor personen, gemeenschappen en volkeren te doen toenemen. De partijen verbinden zich er eveneens toe om samen te werken om de culturele diversiteit te bevorderen, met name in het kader van het UNESCO-verdrag inzake de bescherming en bevordering van de diversiteit van culturele uitingen.
Artikel 104
Samenwerking op audiovisueel gebied
De partijen werken samen ter bevordering van de audiovisuele industrie in Europa en stimuleren coproducties voor film en televisie.
De samenwerking kan programma’s en faciliteiten omvatten voor de opleiding van journalisten en andere mensen die werkzaam zijn in de media, alsmede technische bijstand voor publieke en particuliere media, zodat hun onafhankelijkheid, hun professionele vaardigheden en hun contacten met Europese media worden versterkt.
Montenegro stemt zijn beleid inzake de regulering van de inhoudelijke aspecten van grensoverschrijdende televisie af op dat van de EG en past zijn wetgeving aan het EU-acquis aan. Montenegro besteedt daarbij bijzondere aandacht aan vraagstukken in verband met de verwerving van intellectuele-eigendomsrechten voor satelliet-, kabel- of etheruitzendingen.
Artikel 105
Informatiemaatschappij
Op alle gebieden die verband houden met het communautair acquis op het gebied van de informatiemaatschappij zal samenwerking worden ontwikkeld. Er wordt voornamelijk steun verleend voor de geleidelijke aanpassing van beleid en wetgeving van Montenegro in deze sector aan beleid en wetgeving van de Gemeenschap.
De partijen werken tevens samen met het oog op de verdere ontwikkeling van de informatiemaatschappij in Montenegro. Algemene doelstellingen zijn de voorbereiding van de maatschappij als geheel op het digitale tijdperk, het aantrekken van investeringen en het zorgen voor de interoperabiliteit van netwerken en diensten.
Artikel 106
Netwerken en diensten voor elektronische communicatie
De samenwerking is in eerste instantie gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op dit gebied. De partijen moeten met name de samenwerking op het gebied van elektronische-communicatienetwerken en -diensten versterken, waarbij het uiteindelijke doel is dat Montenegro het communautaire acquis op deze gebieden drie jaar na inwerkingtreding van deze overeenkomst overneemt.
Artikel 107
Informatie en communicatie
De Gemeenschap en Montenegro nemen de nodige maatregelen om de onderlinge uitwisseling van informatie te stimuleren. Prioriteit wordt verleend aan programma’s die basisinformatie over de Gemeenschap verstrekken aan het algemene publiek en meer gespecialiseerde informatie aan professionele doelgroepen in Montenegro.
Artikel 108
Vervoer
De samenwerking tussen de partijen is gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op het gebied van vervoer.
De samenwerking kan met name worden gericht op de herstructurering en modernisering van de Montenegrijnse vervoerssystemen, de verbetering van het vrij verkeer van reizigers en goederen, de verbetering van de toegang tot de vervoersmarkt en -voorzieningen, met inbegrip van havens en luchthavens. Daarnaast kan steun worden verleend voor de ontwikkeling van multimodale infrastructuurvoorzieningen in verband met de voornaamste trans-Europese netwerken, met name ter versterking van regionale verbindingen in Zuidoost-Europa, overeenkomstig het memorandum van overeenstemming inzake het kernnetwerk voor regionaal vervoer. Gestreefd wordt naar exploitatienormen die vergelijkbaar zijn met die in de Gemeenschap en naar de ontwikkeling in Montenegro van een vervoerssysteem dat compatibel is met dat in de Gemeenschap en daarop aansluit, alsmede een betere bescherming van het milieu in de context van het vervoer.
Artikel 109
Energie
De samenwerking is voornamelijk gericht op prioritaire gebieden die verband houden met het communautair acquis op milieugebied. De samenwerking wordt gebaseerd op het regionale Verdrag tot oprichting van de energiegemeenschap en zal gericht zijn op de geleidelijke integratie van Montenegro in de Europese energiemarkten. De samenwerking omvat met name:
|
a) |
formulering en planning van energiebeleid, modernisering van infrastructuur, verbetering en diversificatie van de voorziening, verbetering van de toegang tot de energiemarkt, alsmede vergemakkelijking van doorvoer, transmissie en distributie, en herstel van koppelingen van regionaal belang met de elektriciteitsnetten van de buurlanden; |
|
b) |
de bevordering van energiebesparing en een efficiënt energiegebruik, duurzame energie en onderzoek naar de milieueffecten van energieproductie en -verbruik; |
|
c) |
formulering van randvoorwaarden voor de herstructurering van energiebedrijven en samenwerking tussen bedrijven in die sector. |
Artikel 110
Nucleaire veiligheid
De partijen werken samen op het gebied van nucleaire veiligheid en splijtstofbewaking. De samenwerking kan de volgende onderwerpen omvatten:
|
a) |
verbetering van de wet- en regelgeving van de partijen inzake stralingsbescherming, nucleaire veiligheid, kernmateriaalboekhouding en de controle daarop, alsmede versterking van de toezichthoudende instanties en hun middelen; |
|
b) |
bevordering van het sluiten van overeenkomsten tussen de lidstaten of de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Montenegro over vroegtijdige kennisgeving en uitwisseling van informatie bij nucleaire ongevallen en over paraatheid bij rampen, en waar nodig nucleaire veiligheidskwesties in het algemeen; |
|
c) |
aansprakelijkheid van derden bij kernrampen. |
Artikel 111
Milieu
De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking op milieugebied, vooral om de achteruitgang van het milieu een halt toe te roepen en te beginnen met het milieu te verbeteren met het oog op duurzame ontwikkeling.
De partijen werken met name samen met het oog op de versterking van de bestuurlijke structuren en procedures om strategische planning van milieuvraagstukken en coördinatie tussen de relevante actoren te waarborgen; de nadruk zal liggen op de aanpassing van de wetgeving van Montenegro aan die van de Gemeenschap. De samenwerking kan ook worden toegespitst op de ontwikkeling van strategieën om plaatselijke, regionale en grensoverschrijdende lucht- en waterverontreiniging aanzienlijk te verminderen, de totstandbrenging van een kader voor efficiënte, duurzame en schone energieproductie en -gebruik en de uitvoering van milieueffectrapportage en strategische milieueffectbeoordelingen. Bijzondere aandacht zal worden geschonken aan ratificatie en tenuitvoerlegging van het Kyoto-protocol.
Artikel 112
Samenwerking op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling
De partijen bevorderen de samenwerking op het gebied van civiel wetenschappelijk onderzoek en technologische ontwikkeling (OTO), met wederzijds voordeel als uitgangspunt en rekening houdende met de beschikbaarheid van hulpmiddelen en adequate toegang tot elkaars programma’s, waarbij erop wordt toegezien dat intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten goed worden beschermd.
In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling.
Artikel 113
Regionale en plaatselijke ontwikkeling
De partijen zetten zich in voor de versterking van de regionale en plaatselijke ontwikkelingssamenwerking, teneinde bij te dragen tot de economische ontwikkeling en de vermindering van regionale verschillen. Specifieke aandacht wordt geschonken aan grensoverschrijdende, internationale en interregionale samenwerking.
In het kader van de samenwerking wordt rekening gehouden met de prioritaire terreinen in verband met het communautair acquis op het gebied van regionale ontwikkeling.
Artikel 114
Openbaar bestuur
De samenwerking is erop gericht dat de ontwikkeling van efficiënt en verantwoordelijk openbaar bestuur in Montenegro wordt gegarandeerd, zodat met name ondersteuning wordt verleend aan de invoering van de rechtsstaat, het juist functioneren van de staatsinstellingen ten behoeve van de Montenegrijnse bevolking in het algemeen en de vlotte ontwikkeling van de verhoudingen tussen de EU en Montenegro.
De samenwerking is voornamelijk gericht op institutionele opbouw, waaronder de ontwikkeling en uitvoering van transparante en eerlijke wervings- en selectieprocedures, personeelsbeheer en loopbaanontwikkeling voor ambtenaren, permanente educatie en de bevordering van ethisch openbaar bestuur. De samenwerking zal betrekking hebben op alle overheidsniveaus, met inbegrip van lokaal bestuur.
TITEL IX
FINANCIËLE SAMENWERKING
Artikel 115
Met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst en in overeenstemming met de artikelen 5, 116 en 118 komt Montenegro in aanmerking voor financiële steun van de Gemeenschap in de vorm van subsidies en leningen, waaronder leningen van de Europese Investeringsbank. De steun van de Gemeenschap is afhankelijk van de vorderingen met betrekking tot de politieke criteria van Kopenhagen, en met name de verwezenlijking van de specifieke prioriteiten van het Europees Partnerschap. Hierbij wordt ook rekening gehouden met de resultaten van het jaarlijks onderzoek van de landen van het stabilisatie- en associatieproces, met name wat betreft de toezeggingen van de begunstigde landen om democratische, economische en institutionele hervormingen door te voeren, en met andere conclusies van de Raad, met name ten aanzien van de naleving van aanpassingsprogramma’s. De steun aan Montenegro wordt afgestemd op de geconstateerde behoeften, de overeengekomen prioriteiten, het vermogen tot opneming en terugbetaling en de maatregelen die worden getroffen om de economie te hervormen en te herstructureren.
Artikel 116
De financiële bijstand in de vorm van subsidies wordt verleend via operationele maatregelen die bij een verordening van de Raad worden ingesteld, binnen een door de Gemeenschap na overleg met Montenegro vast te stellen indicatief meerjarenkader en op basis van jaarlijkse actieprogramma’s.
De financiële bijstand kan betrekking hebben op alle samenwerkingsterreinen, waarbij met name aandacht wordt besteed aan justitie, vrijheid en veiligheid, harmonisatie van wetgeving, economische ontwikkeling en milieubescherming.
Artikel 117
In het geval van bijzondere noodzaak kan de Gemeenschap op verzoek van Montenegro, in overleg met de internationale financiële instellingen, onderzoeken of bij wijze van uitzondering macrofinanciële bijstand kan worden verleend, op bepaalde voorwaarden en met inachtneming van de beschikbaarheid van alle financiële middelen. Deze bijstand wordt dan vrijgegeven op bepaalde voorwaarden, die in het kader van een door Montenegro en het Internationaal Monetair Fonds overeen te komen programma worden vastgesteld.
Artikel 118
Met het oog op optimale benutting van de beschikbare middelen zien de partijen erop toe dat de bijdragen van de Gemeenschap worden verstrekt in nauwe coördinatie met andere financieringsbronnen, zoals lidstaten, andere landen en internationale financiële instellingen.
Daartoe wisselen de partijen regelmatig informatie uit over alle bronnen van bijstand.
TITEL X
INSTITUTIONELE, ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN
Artikel 119
Er wordt een Stabilisatie- en associatieraad opgericht, die toezicht houdt op de toepassing en de tenuitvoerlegging van de overeenkomst. De Stabilisatie- en associatieraad komt op passend niveau bijeen met regelmatige tussenpozen en wanneer de omstandigheden dat vereisen. Hij behandelt alle belangrijke vraagstukken die zich in het kader van de overeenkomst voordoen, en alle andere, bilaterale of internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang.
Artikel 120
1. De Stabilisatie- en associatieraad bestaat uit enerzijds leden van de Raad van de Europese Unie en leden van de Europese Commissie, en anderzijds leden van de regering van Montenegro.
2. De Stabilisatie- en associatieraad stelt zijn eigen reglement van orde vast.
3. De leden van de Stabilisatie- en associatieraad mogen zich laten vertegenwoordigen overeenkomstig de daartoe in het reglement van orde vast te leggen voorwaarden.
4. De Stabilisatie- en associatieraad wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Gemeenschap en een vertegenwoordiger van Montenegro, overeenkomstig de in het reglement van orde vast te leggen bepalingen.
5. De Europese Investeringsbank neemt, voor aangelegenheden die onder haar bevoegdheid vallen, als waarnemer deel aan de werkzaamheden van de Stabilisatie- en associatieraad.
Artikel 121
Om de doelstellingen van de overeenkomst te bereiken, heeft de Stabilisatie- en associatieraad de bevoegdheid besluiten te nemen binnen de toepassingssfeer van deze overeenkomst voor de in de overeenkomst vermelde gevallen. Deze besluiten zijn bindend voor de partijen, die de nodige maatregelen treffen voor de uitvoering ervan. De Stabilisatie- en associatieraad mag ook passende aanbevelingen doen. De besluiten en aanbevelingen van de raad worden vastgesteld in onderlinge overeenstemming tussen de partijen.
Artikel 122
1. De Stabilisatie- en associatieraad wordt bij de vervulling van zijn taken bijgestaan door een Stabilisatie- en associatiecomité, bestaande uit enerzijds vertegenwoordigers van de Raad van de Europese Unie en vertegenwoordigers van de Europese Commissie, en anderzijds vertegenwoordigers van Montenegro.
2. In zijn reglement van orde bepaalt de Stabilisatie- en associatieraad de taken van het Stabilisatie- en associatiecomité, waaronder de voorbereiding van de vergaderingen van de Stabilisatie- en associatieraad, en stelt hij de werkwijze van dit comité vast.
3. De Stabilisatie- en associatieraad mag bevoegdheden aan het Stabilisatie- en associatiecomité delegeren. In dat geval neemt het Stabilisatie- en associatiecomité zijn besluiten volgens de voorwaarden van artikel 121.
Artikel 123
Het Stabilisatie- en associatiecomité kan subcomités oprichten. Voor het einde van het eerste jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst zet het Stabilisatie- en associatiecomité de nodige subcomités op voor de adequate uitvoering van de overeenkomst.
Er wordt een subcomité ingesteld voor aangelegenheden met betrekking tot migratie.
Artikel 124
De Stabilisatie- en associatieraad kan tot de oprichting besluiten van andere speciale comités of lichamen die hem bij de uitvoering van zijn taken kunnen bijstaan. In zijn reglement van orde legt de Stabilisatie- en associatieraad de samenstelling van deze comités of lichamen vast en bepaalt hij hun taken en werkwijze.
Artikel 125
Er wordt een Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité opgericht. Dit zal als forum dienen waar leden van het Montenegrijnse parlement en het Europese Parlement elkaar kunnen ontmoeten en van gedachten kunnen wisselen. Dit comité komt met door hemzelf te bepalen tussenpozen bijeen.
Het Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité bestaat uit leden van het Europees Parlement en leden van het Montenegrijnse parlement.
Het Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité stelt zijn reglement van orde vast.
Het Parlementair Stabilisatie- en associatiecomité wordt beurtelings voorgezeten door een lid van het Europees Parlement en een lid van het Montenegrijnse parlement, overeenkomstig de in het reglement van orde neer te leggen bepalingen.
Artikel 126
Binnen het toepassingsgebied van deze overeenkomst beijvert elk van beide partijen zich om ervoor te zorgen dat natuurlijke personen en rechtspersonen van de andere partij, zonder discriminatie ten opzichte van haar eigen onderdanen, toegang krijgen tot de ter zake bevoegde gerechtelijke instanties en administratieve lichamen van de partijen, ter verdediging van hun individuele rechten en hun eigendomsrechten.
Artikel 127
Niets in deze overeenkomst belet een partij maatregelen te nemen:
|
a) |
die zij nodig acht om onthulling te beletten van informatie die tegen haar vitale veiligheidsbelangen indruist; |
|
b) |
die verband houden met de productie van of de handel in wapens, munitie of oorlogsmateriaal of met onderzoek, ontwikkeling of productie die absoluut vereist is voor defensiedoeleinden, mits deze maatregelen geen afbreuk doen aan de concurrentievoorwaarden voor producten die niet voor specifiek militaire doeleinden bestemd zijn; |
|
c) |
die zij van vitaal belang acht voor haar eigen veiligheid, in geval van ernstige binnenlandse onlusten die de openbare orde bedreigen, in tijden van oorlog of ernstige internationale spanningen die een oorlogsdreiging inhouden, of om verplichtingen na te komen die zij voor de bewaring van de vrede en de internationale veiligheid is aangegaan. |
Artikel 128
1. Op de door de overeenkomst bestreken terreinen en onverminderd eventueel daarin neergelegde bijzondere bepalingen mogen:
|
a) |
de regelingen die Montenegro ten opzichte van de Gemeenschap toepast, geen aanleiding geven tot onderlinge discriminatie van de lidstaten, hun onderdanen of hun vennootschappen; |
|
b) |
de regelingen die de Gemeenschap ten opzichte van Montenegro toepast, geen aanleiding geven tot onderlinge discriminatie van Montenegrijnse onderdanen of vennootschappen. |
2. Lid 1 doet geen afbreuk aan het recht van de partijen om de desbetreffende bepalingen van hun belastingwetgeving toe te passen op belastingplichtigen die niet in een identieke situatie verkeren ten aanzien van hun woonplaats.
Artikel 129
1. De partijen treffen alle algemene en bijzondere maatregelen die vereist zijn om aan hun verplichtingen krachtens de overeenkomst te voldoen. Zij verzekeren dat de in de overeenkomst beschreven doelstellingen worden bereikt.
2. De partijen komen overeen op verzoek van elk van de partijen onmiddellijk overleg te plegen via passende kanalen om kwesties met betrekking tot de interpretatie of tenuitvoerlegging van deze overeenkomst en andere relevante aspecten van de betrekkingen tussen de partijen te bespreken.
3. De partijen leggen geschillen die verband houden met de toepassing of de interpretatie van deze overeenkomst voor aan de Stabilisatie- en associatieraad. In dat geval geldt artikel 130, en eventueel protocol 7.
De Stabilisatie- en associatieraad kan een dergelijk geschil door middel van een bindend besluit beslechten.
4. Indien een van de partijen van mening is dat de andere partij een verplichting die uit de overeenkomst voortvloeit niet is nagekomen, kan zij passende maatregelen treffen. Alvorens dit te doen, behalve in bijzonder dringende gevallen, verstrekt zij de Stabilisatie- en associatieraad alle ter zake doende informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie, om een voor de partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
Bij de keuze van de maatregelen moet voorrang worden gegeven aan maatregelen die het functioneren van de overeenkomst het minst verstoren. Deze maatregelen worden onmiddellijk ter kennis van de Stabilisatie- en associatieraad gebracht en op verzoek van de andere partij besproken in de Stabilisatie- en associatieraad, het Stabilisatie- en associatiecomité of een ander op grond van de artikelen 123 of 124 opgericht orgaan.
5. De leden 2, 3 en 4 hebben geen invloed op en gelden onverminderd de artikelen 32, 40, 41, 42 en 46 en protocol 3 (Definitie van het begrip „producten van oorsprong” en regelingen voor administratieve samenwerking).
Artikel 130
1. Wanneer tussen de partijen een meningsverschil ontstaat over de interpretatie of de tenuitvoerlegging van de overeenkomst, dient de ene partij bij de andere partij en bij de Stabilisatie- en associatieraad een formeel verzoek tot geschillenbeslechting in.
Wanneer een partij van mening is dat een maatregel van de andere partij of het niet-optreden van de andere partij een inbreuk vormt op haar verplichtingen in het kader van deze overeenkomst, moet in het formele verzoek tot geschillenbeslechting worden vermeld waarom de eerste partij deze mening is toegedaan en dat zij maatregelen kan nemen zoals bedoeld in artikel 129, lid 4.
2. De partijen streven ernaar geschillen op te lossen via overleg te goeder trouw binnen de Stabilisatie- en associatieraad en de andere in lid 3 beschreven organen, teneinde zo snel mogelijk tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen.
3. De partijen verstrekken de Stabilisatie- en associatieraad alle relevante informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie.
Zolang het geschil niet is beslecht, wordt het tijdens elke vergadering van de Stabilisatie- en associatieraad besproken, tenzij de in protocol 7 beschreven arbitrageprocedure is ingeleid. Een geschil wordt geacht beslecht te zijn wanneer de Stabilisatie- en associatieraad een bindend besluit heeft genomen zoals bedoeld in artikel 129, lid 3, of wanneer hij heeft verklaard dat het geschil niet langer bestaat.
In overleg tussen de partijen of op verzoek van een van de partijen kan een geschil ook worden besproken tijdens een vergadering van het Stabilisatie- en associatiecomité of een ander relevant comité of orgaan dat is opgezet op grond van artikel 123 of 124. Overleg kan ook schriftelijk plaatsvinden.
Alle tijdens het overleg verstrekte informatie wordt vertrouwelijk behandeld.
4. Voor vraagstukken die onder protocol 7 vallen, kan een partij het geschil voor arbitrage voordragen overeenkomstig het protocol wanneer de partijen er niet in slagen binnen twee maanden na de inleiding van de in lid 1 bedoelde procedure voor geschillenbeslechting een oplossing te vinden.
Artikel 131
Zolang onder deze overeenkomst geen gelijkwaardige rechten zijn verworven voor personen en ondernemers, doet de overeenkomst geen afbreuk aan de rechten die hun worden verleend bij bestaande overeenkomsten tussen een of meer lidstaten, enerzijds, en Montenegro, anderzijds.
Artikel 132
In protocol 8 worden de algemene beginselen vastgesteld voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s.
De bijlagen I tot en met VII en de protocollen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 8 vormen een integrerend onderdeel van deze overeenkomst.
Artikel 133
Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
Elk van beide partijen kan deze overeenkomst opzeggen door de andere partij van deze opzegging in kennis te stellen. De overeenkomst verstrijkt zes maanden na de datum van die kennisgeving.
Elk van beide partijen kan de overeenkomst met onmiddellijke ingang schorsen wanneer de andere partij een essentieel element van deze overeenkomst schendt.
Artikel 134
Voor de toepassing van deze overeenkomst worden onder „partijen” verstaan de Gemeenschap, of haar lidstaten, of de Gemeenschap en haar lidstaten, in overeenstemming met hun respectieve bevoegdheden, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds.
Artikel 135
Deze overeenkomst is enerzijds van toepassing op het grondgebied waarop de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie van toepassing zijn, onder de in die Verdragen neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van Montenegro.
Artikel 136
De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie is de depositaris van deze overeenkomst.
Artikel 137
Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, de Spaanse, de Tsjechische, de Deense, de Duitse, de Estse, de Griekse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Hongaarse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slowaakse, de Sloveense, de Finse en de Zweedse taal, en in de officiële taal die in Montenegro wordt gebruikt, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Artikel 138
De overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd.
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid.
Artikel 139
Interimovereenkomst
De partijen komen overeen dat, indien in afwachting van de voltooiing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst, de bepalingen van sommige gedeelten van deze overeenkomst, met name die inzake het vrije verkeer van goederen, alsmede de relevante bepalingen inzake vervoer, door middel van een interimovereenkomst tussen de Gemeenschap en Montenegro ten uitvoer worden gelegd, voor de toepassing van titel IV, van de artikelen 73, 74 en 75 van deze overeenkomst en van de protocollen 1, 2, 3, 5, 6 en 7 alsmede de relevante bepalingen van protocol 4, onder de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt verstaan de datum van inwerkingtreding van de interimovereenkomst, voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en protocollen zijn opgenomen.
Съставено в Люксембург, на петнайсти октомври две хиляди и седма година.
Hecho en Luxemburgo, el quince de octubre de dos mil siete.
V Lucemburku dne patnáctého října dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Luxembourg den femtende oktober to tusind og syv.
Geschehen zu Luxemburg am fünfzehnten Oktober zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu viieteistkümnendal päeval Luxembourgis.
Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα πέντε Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Luxembourg on the fifteenth day of October in the year two thousand and seven.
Fait à Luxembourg, le quinze octobre deux mille sept.
Fatto a Lussemburgo, addì quindici ottobre duemilasette.
Luksemburgā, divtūkstoš septītā gada piecpadsmitajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio penkioliktą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év október tizenötödik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fil-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Luxemburg, de vijftiende oktober tweeduizend zeven.
Sporządzono w Luksemburgu dnia piętnastego października roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Luxemburgo, em quinze de Outubro de dois mil e sete.
Întocmit la Luxembourg, la cincisprezece octombrie două mii şapte.
V Luxemburgu dňa pätnásteho októbra dvetisícsedem.
V Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta dva tisoč sedem.
Tehty Luxemburgissa viidentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Luxemburg den femtonde oktober tjugohundrasju.
Sačinjeno u Luksemburgu petnaestog oktobra dvije hiljade i sedme godine.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā
Lietuvos Respublikos vardu
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
A Magyar Köztársaság részéről
Għal Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейската общност
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
U ime Republike Crne Gore
(1) Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
(2) Staatsblad nr. 17/07 van Montenegro.
(3) PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. Verordening gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1791/2006 van de Raad (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 1).
(4) Multilaterale Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de Republiek Albanië, Bosnië en Herzegovina, de Republiek Bulgarije, de Republiek Kroatië, de Republiek IJsland, de Republiek Montenegro, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, het Koninkrijk Noorwegen, de Republiek Servië, Roemenië en de Missie van de Verenigde Naties voor interimbestuur in Kosovo (UNMIK) betreffende de totstandbrenging van een Europese Gemeenschappelijke Luchtvaartruimte (PB L 285 van 16.10.2006, blz. 23).
(5) Europese Commissie voor normalisatie, Europees Comité voor elektrotechnische normen, Europees Instituut voor telecommunicatienormen, Europese Samenwerking voor accreditatie, Europese Samenwerking in wettelijke metrologie, Europese organisatie voor wettelijke metrologie.
BIJLAGE I
BIJLAGE I. A
TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR INDUSTRIEPRODUCTEN VAN DE GEMEENSCHAP
(bedoeld in artikel 21)
De rechten worden als volgt verlaagd:
|
a) |
bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 80 % van het basisrecht; |
|
b) |
op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 50 % van het basisrecht; |
|
c) |
op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 25 % van het basisrecht; |
|
d) |
op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft. |
|
GN-code |
Omschrijving |
||
|
2515 |
Marmer, travertijn, ecaussine en andere kalksteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf, met een schijnbare dichtheid van 2,5 of meer, en albast, ook indien enkel kantrecht behouwen dan wel in blokken of in platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze: |
||
|
|
|
||
|
2515 11 00 |
|
||
|
2515 12 |
|
||
|
2515 12 20 |
|
||
|
2515 12 50 |
|
||
|
2515 12 90 |
|
||
|
2522 |
Ongebluste kalk, gebluste kalk en hydraulische kalk, andere dan calciumoxide en calciumhydroxide bedoeld bij post 2825 : |
||
|
2522 20 00 |
|
||
|
2523 |
Hydraulisch cement (cementklinker daaronder begrepen), ook indien gekleurd |
||
|
|
|
||
|
2523 29 00 |
|
||
|
3602 00 00 |
Bereide springstoffen, andere dan buskruit |
||
|
3603 00 |
Lonten; slagkoorden; slaghoedjes en percussiedopjes; ontstekers; elektrische ontstekingspatronen: |
||
|
3603 00 10 |
|
||
|
3603 00 90 |
|
||
|
3820 00 00 |
Antivriespreparaten en vloeibare ontdooiingspreparaten |
||
|
4406 |
Houten dwarsliggers en wisselhouten: |
||
|
4406 90 00 |
|
||
|
4410 |
Spaanplaat, zogenoemde oriented strand board (OSB) en dergelijke plaat (bijvoorbeeld zogenoemde waferboard), van hout of van andere houtachtige stoffen, ook indien samengeperst met harsen of met andere organische bindmiddelen: |
||
|
|
|
||
|
4410 12 |
|
||
|
4410 12 10 |
|
||
|
4410 19 00 |
|
||
|
4412 |
Triplex- en multiplexhout, met fineer bekleed hout en op dergelijke wijze gelaagd hout: |
||
|
4412 10 00 |
|
||
|
|
|
||
|
4412 94 |
|
||
|
4412 94 10 |
|
||
|
4412 94 90 |
|
||
|
4412 99 |
|
||
|
4412 99 70 |
|
||
|
6403 |
Schoeisel met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met bovendeel van leder: |
||
|
|
|
||
|
6403 51 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
6403 51 15 |
|
||
|
6403 51 19 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
6403 51 95 |
|
||
|
6403 51 99 |
|
||
|
6405 |
Ander schoeisel: |
||
|
6405 10 00 |
|
||
|
7604 |
Staven en profielen, van aluminium: |
||
|
7604 10 |
|
||
|
7604 10 90 |
|
||
|
|
|
||
|
7604 29 |
|
||
|
7604 29 90 |
|
||
|
7616 |
Andere werken van aluminium: |
||
|
|
|
||
|
7616 99 |
|
||
|
7616 99 90 |
|
||
|
8415 |
Machines en apparaten voor de regeling van het klimaat in besloten ruimten, bestaande uit een door een motor aangedreven ventilator en elementen voor het wijzigen van de temperatuur en de vochtigheid van de lucht, die waarmee de vochtigheid van de lucht niet afzonderlijk kan worden geregeld daaronder begrepen |
||
|
|
|
||
|
8415 81 00 |
|
||
|
8507 |
Elektrische accumulatoren, alsmede scheiplaten daarvoor, ook indien in vierkante of rechthoekige vorm: |
||
|
8507 20 |
|
||
|
|
|
||
|
8507 20 98 |
|
||
|
8517 |
Telefoontoestellen, daaronder begrepen telefoontoestellen voor cellulaire netwerken of voor andere draadloze netwerken; andere toestellen voor het zenden of ontvangen van spraak, van beelden of van andere gegevens, daaronder begrepen toestellen voor de overdracht in een kabelnetwerk of in een draadloos netwerk (zoals een lokaal netwerk of een uitgestrekt netwerk), andere dan die bedoeld bij de posten 8443 , 8525 , 8527 en 8528 : |
||
|
|
|
||
|
8517 12 00 |
|
||
|
8703 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor personenvervoer (andere dan die bedoeld bij post 8702 ), motorvoertuigen van het type „station-wagon” of „break” en racewagens daaronder begrepen: |
||
|
|
|
||
|
8703 22 |
|
||
|
8703 22 10 |
|
||
|
ex 8703 22 10 |
|
||
|
8703 22 90 |
|
||
|
8703 23 |
|
||
|
|
|
||
|
8703 23 19 |
|
||
|
ex 8703 23 19 |
|
||
|
8703 23 90 |
|
||
|
|
|
||
|
8703 32 |
|
||
|
|
|
||
|
8703 32 19 |
|
||
|
ex 8703 32 19 |
|
||
|
8703 32 90 |
|
||
|
8703 33 |
|
||
|
|
|
||
|
8703 33 11 |
|
||
|
8703 33 90 |
|
BIJLAGE I. B
TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR INDUSTRIEPRODUCTEN VAN DE GEMEENSCHAP
(bedoeld in artikel 21)
De rechten worden als volgt verlaagd:
|
a) |
bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 85 % van het basisrecht; |
|
b) |
op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 70 % van het basisrecht; |
|
c) |
op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 55 % van het basisrecht; |
|
d) |
op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 40 % van het basisrecht; |
|
e) |
op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 20 % van het basisrecht; |
|
f) |
op 1 januari van het vijfde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de resterende invoerrechten afgeschaft. |
|
GN-code |
Omschrijving |
||
|
2501 |
Zout (keuken- en tafelzout en gedenatureerd zout daaronder begrepen) en zuiver natriumchloride, ook indien in waterige oplossing of met toegevoegde zelfstandigheden om het klonteren tegen te gaan of om de strooibaarheid te bevorderen; zeewater: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2501 00 91 |
|
||
|
3304 |
Schoonheidsmiddelen en producten voor de huidverzorging (andere dan geneesmiddelen), preparaten tegen zonnebrand en preparaten voor het verkrijgen van een bruine huidskleur daaronder begrepen; producten voor manicure of voor pedicure: |
||
|
|
|
||
|
3304 99 00 |
|
||
|
3305 |
Haarverzorgingsmiddelen: |
||
|
3305 10 00 |
|
||
|
3305 90 |
|
||
|
3305 90 90 |
|
||
|
3306 |
Producten voor mondhygiëne en voor tandverzorging, kleefpoeders en -pasta’s voor kunstgebitten daaronder begrepen; garens gebruikt voor het schoonmaken tussen de tanden (floszijde), opgemaakt voor de verkoop in het klein: |
||
|
3306 10 00 |
|
||
|
3401 |
Zeep; als zeep te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van staven, broden, gestempelde stukken of gestempelde fantasievormen, ook indien zeep bevattend; voor het wassen van de huid te gebruiken organische tensioactieve producten en organische tensioactieve bereidingen, in de vorm van een vloeistof of een crème, ook indien zeep bevattend, opgemaakt voor de verkoop in het klein; papier, watten, vilt en gebonden textielvlies, geïmpregneerd of bedekt met zeep of met detergentia: |
||
|
|
|
||
|
3401 11 00 |
|
||
|
3402 |
Organische tensioactieve producten (andere dan zeep); tensioactieve bereidingen, wasmiddelen (hulppreparaten voor het wassen daaronder begrepen) en reinigingsmiddelen, ook indien zeep bevattend, andere dan die bedoeld bij post 3401 : |
||
|
3402 20 |
|
||
|
3402 20 20 |
|
||
|
3402 20 90 |
|
||
|
3402 90 |
|
||
|
3402 90 90 |
|
||
|
3923 |
Artikelen voor vervoer of voor verpakking, van kunststof; stoppen, deksels, capsules en andere sluitingen, van kunststof: |
||
|
|
|
||
|
3923 21 00 |
|
||
|
3923 29 |
|
||
|
3923 29 10 |
|
||
|
3923 90 |
|
||
|
3923 90 10 |
|
||
|
3923 90 90 |
|
||
|
3926 |
Andere artikelen van kunststof en artikelen van andere stoffen bedoeld bij de posten 3901 tot en met 3914 : |
||
|
3926 90 |
|
||
|
|
|
||
|
3926 90 97 |
|
||
|
4011 |
Nieuwe luchtbanden van rubber: |
||
|
4011 10 00 |
|
||
|
4202 |
Reiskoffers en valiezen, koffers voor toiletbenodigdheden, documentenkoffertjes, aktetassen, school- en boekentassen, etuis, foedralen en kokers voor kijkers, voor camera’s, voor wapens, voor muziekinstrumenten of voor brillen, alsmede dergelijke bergingsmiddelen; reiszakken, isothermische zakken voor voedsel of voor dranken, toiletzakken, rugzakken, handtassen, boodschappentassen, portefeuilles, portemonnees, kaartentassen, sigarettenkokers, tabakszakken, gereedschapstassen en -zakken, tassen, etuis, foedralen en kokers voor sportartikelen, etuis, foedralen en kokers voor flacons, juwelendoosjes, poederdozen, etuis, foedralen en kokers voor messenmakerswerk, alsmede dergelijke bergingsmiddelen, van leder, van kunstleder, van kunststof in vellen, van textiel, van vulkanfiber of van karton, of geheel of voor het grootste deel bekleed met deze stoffen of met papier: |
||
|
|
|
||
|
4202 11 |
|
||
|
4202 11 10 |
|
||
|
4202 11 90 |
|
||
|
4203 |
Kleding en kledingtoebehoren, van leder of van kunstleder: |
||
|
4203 10 00 |
|
||
|
|
|
||
|
4203 29 |
|
||
|
4203 29 10 |
|
||
|
4418 |
Schrijn- en timmerwerk voor bouwwerken, daaronder begrepen panelen met cellenstructuur, ineengezette panelen voor vloerbedekking en dakspanen („shingles” en „shakes”), van hout: |
||
|
4418 10 |
|
||
|
4418 10 50 |
|
||
|
4418 10 90 |
|
||
|
4418 20 |
|
||
|
4418 20 50 |
|
||
|
4418 20 80 |
|
||
|
4418 40 00 |
|
||
|
4418 90 |
|
||
|
4418 90 10 |
|
||
|
4418 90 80 |
|
||
|
4802 |
Papier en karton, niet gestreken en niet voorzien van een deklaag, van de soort gebruikt om te worden beschreven of bedrukt of voor andere grafische doeleinden, alsmede papier en karton, niet geperforeerd, voor ponskaarten of ponsband, op rollen of in vierkante of rechthoekige bladen, ongeacht het formaat, ander dan papier bedoeld bij de posten 4801 en 4803 ; handgeschept papier en handgeschept karton: |
||
|
|
|
||
|
4802 55 |
|
||
|
4802 55 15 |
|
||
|
ex 4802 55 15 |
|
||
|
4802 55 25 |
|
||
|
ex 4802 55 25 |
|
||
|
4802 55 30 |
|
||
|
ex 4802 55 30 |
|
||
|
4802 55 90 |
|
||
|
ex 4802 55 90 |
|
||
|
4819 |
Dozen, zakken, hoezen en andere verpakkingsmiddelen van papier, van karton, van cellulosewatten of van vliezen van cellulosevezels; kartonnagewerk voor kantoorgebruik, voor winkelgebruik en voor dergelijk gebruik: |
||
|
4819 10 00 |
|
||
|
4819 20 00 |
|
||
|
4819 30 00 |
|
||
|
4819 40 00 |
|
||
|
4820 |
Registers, comptabiliteitsboeken, zakboekjes, orderboekjes, kwitantieboekjes, agenda's, blocnotes en dergelijke artikelen, schriften, onderleggers, opbergmappen, mappen en banden (met losse bladen of andere), omslagen voor dossiers en andere schoolartikelen, kantoorartikelen en dergelijke artikelen (sets kettingformulieren en andere sets formulieren, ook indien voorzien van carbonpapier, daaronder begrepen), van papier of van karton; albums voor monstercollecties of voor verzamelingen, alsmede boekomslagen, van papier of van karton: |
||
|
4820 10 |
|
||
|
4820 10 10 |
|
||
|
4820 20 00 |
|
||
|
4820 90 00 |
|
||
|
4821 |
Etiketten van alle soorten, van papier of van karton, al dan niet bedrukt: |
||
|
4821 10 |
|
||
|
4821 10 10 |
|
||
|
4821 90 |
|
||
|
4821 90 10 |
|
||
|
4910 00 00 |
Kalenders van alle soorten, gedrukt, kalenderblokken daaronder begrepen |
||
|
4911 |
Ander drukwerk, prenten, gravures en foto’s daaronder begrepen: |
||
|
4911 10 |
|
||
|
4911 10 10 |
|
||
|
4911 10 90 |
|
||
|
|
|
||
|
4911 99 00 |
|
||
|
5111 |
Weefsels van gekaarde wol of van gekaard fijn haar: |
||
|
|
|
||
|
5111 19 |
|
||
|
5111 19 10 |
|
||
|
5111 19 90 |
|
||
|
5112 |
Weefsels van gekamde wol of van gekamd fijn haar: |
||
|
|
|
||
|
5112 11 00 |
|
||
|
5112 19 |
|
||
|
5112 19 10 |
|
||
|
5112 19 90 |
|
||
|
5209 |
Weefsels van katoen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, met een gewicht van meer dan 200 g/m2: |
||
|
|
|
||
|
5209 21 00 |
|
||
|
5209 22 00 |
|
||
|
5209 29 00 |
|
||
|
|
|
||
|
5209 31 00 |
|
||
|
5209 32 00 |
|
||
|
5209 39 00 |
|
||
|
|
|
||
|
5209 41 00 |
|
||
|
5209 43 00 |
|
||
|
5209 49 00 |
|
||
|
6101 |
Overjassen, jekkers, capes, anoraks, blousons en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, voor heren of voor jongens, andere dan de artikelen bedoeld bij post 6103 : |
||
|
6101 90 |
|
||
|
6101 90 20 |
|
||
|
ex 6101 90 20 |
|
||
|
6101 90 80 |
|
||
|
ex 6101 90 80 |
|
||
|
6115 |
Kousenbroeken, kousen, kniekousen, sokken en dergelijke artikelen, die met degressieve compressie (bijvoorbeeld aderspatkousen) daaronder begrepen, van brei- of haakwerk: |
||
|
|
|
||
|
6115 95 00 |
|
||
|
6115 96 |
|
||
|
6115 96 10 |
|
||
|
|
|
||
|
6115 96 99 |
|
||
|
6205 |
Overhemden voor heren of voor jongens: |
||
|
6205 20 00 |
|
||
|
6205 30 00 |
|
||
|
6205 90 |
|
||
|
6205 90 10 |
|
||
|
6205 90 80 |
|
||
|
6206 |
Blouses en hemdblouses, voor dames of voor meisjes: |
||
|
6206 10 00 |
|
||
|
6206 20 00 |
|
||
|
6206 30 00 |
|
||
|
6206 40 00 |
|
||
|
6206 90 |
|
||
|
6206 90 10 |
|
||
|
6206 90 90 |
|
||
|
6207 |
Onderhemden, slips, onderbroeken, nachthemden, pyjama’s, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, voor heren of voor jongens: |
||
|
|
|
||
|
6207 11 00 |
|
||
|
6207 19 00 |
|
||
|
|
|
||
|
6207 21 00 |
|
||
|
6207 22 00 |
|
||
|
6207 29 00 |
|
||
|
|
|
||
|
6207 91 00 |
|
||
|
6207 99 |
|
||
|
6207 99 10 |
|
||
|
6207 99 90 |
|
||
|
6208 |
Onderhemden, onderjurken, onderrokken, slips, nachthemden, pyjama’s, negligés, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, voor dames of voor meisjes: |
||
|
|
|
||
|
6208 11 00 |
|
||
|
6208 19 00 |
|
||
|
|
|
||
|
6208 21 00 |
|
||
|
6208 22 00 |
|
||
|
6208 29 00 |
|
||
|
|
|
||
|
6208 91 00 |
|
||
|
6208 92 00 |
|
||
|
6208 99 00 |
|
||
|
6211 |
Trainingspakken, skipakken, badpakken en zwembroeken; andere kleding: |
||
|
|
|
||
|
6211 32 |
|
||
|
6211 32 10 |
|
||
|
|
|
||
|
6211 32 31 |
|
||
|
|
|
||
|
6211 32 41 |
|
||
|
6211 32 42 |
|
||
|
|
|
||
|
6211 42 |
|
||
|
6211 42 10 |
|
||
|
|
|
||
|
6211 42 31 |
|
||
|
|
|
||
|
6211 42 41 |
|
||
|
6211 42 42 |
|
||
|
6211 42 90 |
|
||
|
6211 43 |
|
||
|
6211 43 10 |
|
||
|
|
|
||
|
6211 43 31 |
|
||
|
|
|
||
|
6211 43 41 |
|
||
|
6211 43 42 |
|
||
|
6211 43 90 |
|
||
|
6301 |
Dekens: |
||
|
6301 20 |
|
||
|
6301 20 10 |
|
||
|
6301 20 90 |
|
||
|
6301 90 |
|
||
|
6301 90 10 |
|
||
|
6301 90 90 |
|
||
|
6302 |
Tafel-, bedden- en huishoudlinnen: |
||
|
|
|
||
|
6302 21 00 |
|
||
|
|
|
||
|
6302 31 00 |
|
||
|
|
|
||
|
6302 51 00 |
|
||
|
6302 53 |
|
||
|
6302 53 90 |
|
||
|
6403 |
Schoeisel met buitenzool van rubber, van kunststof, van leder of van kunstleder en met bovendeel van leder: |
||
|
|
|
||
|
6403 59 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
6403 59 35 |
|
||
|
6403 59 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
6403 59 95 |
|
||
|
6403 59 99 |
|
||
|
6802 |
Werken van steen (andere dan leisteen), bewerkte steen daaronder begrepen, andere dan bedoeld bij post 6801 ; blokjes en dergelijke artikelen voor mozaïeken, van natuursteen (leisteen daaronder begrepen), ook indien op een drager; korrels, splinters (scherven) en poeder, van natuursteen (leisteen daaronder begrepen), kunstmatig gekleurd: |
||
|
|
|
||
|
6802 21 00 |
|
||
|
6802 23 00 |
|
||
|
6802 29 00 |
|
||
|
ex 6802 29 00 |
|
||
|
|
|
||
|
6802 91 |
|
||
|
6802 91 10 |
|
||
|
6802 91 90 |
|
||
|
6802 93 |
|
||
|
6802 93 10 |
|
||
|
6802 93 90 |
|
||
|
6810 |
Werken van cement, van beton of van kunststeen, ook indien gewapend: |
||
|
|
|
||
|
6810 11 |
|
||
|
6810 11 10 |
|
||
|
6810 11 90 |
|
||
|
|
|
||
|
6810 91 |
|
||
|
6810 91 90 |
|
||
|
6810 99 00 |
|
||
|
6904 |
Baksteen, vloerstroken (hourdis), balkbekleding en dergelijke keramische artikelen: |
||
|
6904 10 00 |
|
||
|
6904 90 00 |
|
||
|
6905 |
Dakpannen, elementen voor schoorstenen, rookkanalen, bouwkundige ornamenten en ander bouwmateriaal, van keramische stoffen: |
||
|
6905 10 00 |
|
||
|
7207 |
Halffabricaten van ijzer of van niet-gelegeerd staal: |
||
|
|
|
||
|
7207 11 |
|
||
|
7207 11 90 |
|
||
|
7207 12 |
|
||
|
7207 12 90 |
|
||
|
7207 19 |
|
||
|
|
|
||
|
7207 19 12 |
|
||
|
7207 19 19 |
|
||
|
7207 19 80 |
|
||
|
7207 20 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
7207 20 15 |
|
||
|
7207 20 17 |
|
||
|
7207 20 19 |
|
||
|
|
|
||
|
7207 20 32 |
|
||
|
7207 20 39 |
|
||
|
|
|
||
|
7207 20 52 |
|
||
|
7207 20 59 |
|
||
|
7207 20 80 |
|
||
|
7213 |
Walsdraad van ijzer of van niet-gelegeerd staal: |
||
|
7213 10 00 |
|
||
|
|
|
||
|
7213 91 |
|
||
|
7213 91 10 |
|
||
|
|
|
||
|
7213 91 49 |
|
||
|
ex 7213 91 49 |
|
||
|
7213 99 |
|
||
|
7213 99 10 |
|
||
|
7213 99 90 |
|
||
|
7214 |
Staven van ijzer of van niet-gelegeerd staal, enkel gesmeed, warm gewalst, warm getrokken of warm geperst, ook indien na het walsen getordeerd: |
||
|
7214 10 00 |
|
||
|
7214 20 00 |
|
||
|
|
|
||
|
7214 99 |
|
||
|
|
|
||
|
7214 99 10 |
|
||
|
|
|
||
|
7214 99 31 |
|
||
|
7214 99 39 |
|
||
|
7214 99 50 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
7214 99 71 |
|
||
|
7214 99 79 |
|
||
|
7214 99 95 |
|
||
|
7215 |
Andere staven van ijzer of van niet-gelegeerd staal: |
||
|
7215 10 00 |
|
||
|
7215 50 |
|
||
|
|
|
||
|
7215 50 11 |
|
||
|
7215 50 19 |
|
||
|
7215 50 80 |
|
||
|
7215 90 00 |
|
||
|
7224 |
Ander gelegeerd staal in ingots of in andere primaire vormen; halffabricaten van ander gelegeerd staal: |
||
|
7224 10 |
|
||
|
7224 10 10 |
|
||
|
7224 10 90 |
|
||
|
7224 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
7224 90 05 |
|
||
|
7224 90 07 |
|
||
|
7224 90 14 |
|
||
|
7224 90 18 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
7224 90 31 |
|
||
|
7224 90 38 |
|
||
|
7224 90 90 |
|
||
|
7228 |
Staven en profielen van ander gelegeerd staal; holle staven voor boringen van gelegeerd of van niet-gelegeerd staal: |
||
|
7228 20 |
|
||
|
7228 20 10 |
|
||
|
|
|
||
|
7228 20 99 |
|
||
|
7228 30 |
|
||
|
7228 30 20 |
|
||
|
|
|
||
|
7228 30 41 |
|
||
|
7228 30 49 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
7228 30 61 |
|
||
|
7228 30 69 |
|
||
|
7228 30 70 |
|
||
|
7228 30 89 |
|
||
|
7228 40 |
|
||
|
7228 40 10 |
|
||
|
7228 40 90 |
|
||
|
7228 60 |
|
||
|
7228 60 20 |
|
||
|
7228 60 80 |
|
||
|
7314 |
Metaaldoek (eindeloos metaaldoek daaronder begrepen), metaalgaas en traliewerk, van ijzerdraad of van staaldraad; plaatgaas verkregen door het uitrekken van plaatijzer, plaatstaal, bandijzer of bandstaal: |
||
|
7314 20 |
|
||
|
7314 20 90 |
|
||
|
|
|
||
|
7314 39 00 |
|
||
|
7317 00 |
Draadnagels, spijkers, punaises, aangepunte krammen, gegolfde krambanden en dergelijke artikelen, van gietijzer, van ijzer of van staal, ook indien met een kop van andere stoffen, doch met uitzondering van die met een koperen kop: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
7317 00 40 |
|
||
|
|
|
||
|
7317 00 69 |
|
||
|
7317 00 90 |
|
||
|
7605 |
Draad van aluminium: |
||
|
|
|
||
|
7605 11 00 |
|
||
|
7605 19 00 |
|
||
|
7606 |
Platen, bladen en strippen, van aluminium, met een dikte van meer dan 0,2 mm: |
||
|
|
|
||
|
7606 11 |
|
||
|
|
|
||
|
7606 11 91 |
|
||
|
7606 11 93 |
|
||
|
7606 11 99 |
|
||
|
7606 12 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
7606 12 91 |
|
||
|
7606 12 93 |
|
||
|
7606 12 99 |
|
||
|
7607 |
Bladaluminium (ook indien bedrukt of op een drager van papier, van karton, van kunststof of op dergelijke dragers) met een dikte van niet meer dan 0,2 mm (de dikte van de drager niet meegerekend): |
||
|
|
|
||
|
7607 11 |
|
||
|
7607 11 10 |
|
||
|
7607 11 90 |
|
||
|
7607 19 |
|
||
|
7607 19 10 |
|
||
|
|
|
||
|
7607 19 99 |
|
||
|
7607 20 |
|
||
|
7607 20 10 |
|
||
|
|
|
||
|
7607 20 99 |
|
||
|
7610 |
Constructiewerken en delen van constructiewerken (bijvoorbeeld bruggen, brugdelen, torens, vakwerkmasten en andere masten, pijlers, kolommen, kapconstructies, deuren en ramen, alsmede kozijnen daarvoor, drempels, luiken, balustrades), van aluminium, andere dan de geprefabriceerde bouwwerken bedoeld bij post 9406 ; platen, staven, profielen, buizen en dergelijke, van aluminium, gereedgemaakt voor gebruik in constructiewerken: |
||
|
7610 10 00 |
|
||
|
7610 90 |
|
||
|
7610 90 90 |
|
||
|
7614 |
Kabels, strengen en dergelijke artikelen, van aluminium, niet geïsoleerd voor het geleiden van elektriciteit: |
||
|
7614 10 00 |
|
||
|
7614 90 00 |
|
||
|
8311 |
Draad, staven, buizen, platen, elektroden en dergelijke artikelen, van onedel metaal of van metaalcarbide, bekleed of gevuld met vloeimiddelen, voor het lassen, solderen of afzetten van metaal of van metaalcarbide; draad en staven van samengekit poeder van onedel metaal, voor het metaalspuiten (schooperen): |
||
|
8311 10 |
|
||
|
8311 10 10 |
|
||
|
8311 10 90 |
|
||
|
8311 20 00 |
|
||
|
8418 |
Koelkasten, vrieskasten en andere machines, apparaten en toestellen voor de koeltechniek, al dan niet elektrisch werkend; warmtepompen, andere dan klimaatregelingstoestellen bedoeld bij post 8415 : |
||
|
8418 10 |
|
||
|
8418 10 20 |
|
||
|
ex 8418 10 20 |
|
||
|
8418 10 80 |
|
||
|
ex 8418 10 80 |
|
||
|
|
|
||
|
8418 21 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
8418 21 91 |
|
||
|
8418 21 99 |
|
||
|
8418 30 |
|
||
|
8418 30 20 |
|
||
|
ex 8418 30 20 |
|
||
|
8418 30 80 |
|
||
|
ex 8418 30 80 |
|
||
|
8418 40 |
|
||
|
8418 40 20 |
|
||
|
ex 8418 40 20 |
|
||
|
8418 40 80 |
|
||
|
ex 8418 40 80 |
|
||
|
8422 |
Machines voor het afwassen van vaatwerk; machines en toestellen voor het reinigen of het drogen van flessen en andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het vullen, sluiten of etiketteren van flessen, van bussen, van zakken of van andere bergingsmiddelen; machines en toestellen voor het capsuleren van flessen, van potten van tubes en van dergelijke bergingsmiddelen; andere verpakkingsmachines (krimpverpakkingsmachines en -toestellen daaronder begrepen); toestellen voor het persen van koolzuur in dranken: |
||
|
|
|
||
|
8422 11 00 |
|
||
|
8426 |
Dirkkranen; hijskranen, vervoerkabels daaronder begrepen; hefportalen, portaalwagens en transportwagens met kraan: |
||
|
|
|
||
|
8426 91 |
|
||
|
8426 91 10 |
|
||
|
8426 91 90 |
|
||
|
8450 |
Wasmachines voor wasgoed, ook indien met drooginrichting: |
||
|
|
|
||
|
8450 11 |
|
||
|
|
|
||
|
8450 11 11 |
|
||
|
8483 |
Drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken; kussenblokken en lagerschalen; getande overbrengingen en wrijvingswielen; kogellager- en rollagerassen; tandwielkasten en andere overbrengingsmechanismen voor het opvoeren, vertragen of anderszins aanpassen van de snelheid (koppelomvormers daaronder begrepen); vliegwielen en riemschijven (takelblokken daaronder begrepen); koppelingen en koppelingsorganen (beweeglijke koppelingen zoals cardankoppelingen daaronder begrepen): |
||
|
8483 30 |
|
||
|
8483 30 80 |
|
||
|
8703 |
Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk ontworpen voor personenvervoer (andere dan die bedoeld bij post 8702 ), motorvoertuigen van het type „station-wagon” of „break” en racewagens daaronder begrepen: |
||
|
|
|
||
|
8703 24 |
|
||
|
8703 24 10 |
|
||
|
ex 8703 24 10 |
|
||
|
8703 24 90 |
|
||
|
|
|
||
|
8703 33 |
|
||
|
|
|
||
|
8703 33 19 |
|
||
|
ex 8703 33 19 |
|
||
|
9401 |
Stoelen, banken en andere zitmeubelen (andere dan die bedoeld bij post 9402 ), ook indien zij tot bed kunnen worden omgevormd, alsmede delen daarvan: |
||
|
9401 40 00 |
|
||
|
|
|
||
|
9401 61 00 |
|
||
|
9401 69 00 |
|
||
|
|
|
||
|
9401 71 00 |
|
||
|
9401 79 00 |
|
||
|
9401 80 00 |
|
||
|
9403 |
Andere meubelen en delen daarvan: |
||
|
9403 40 |
|
||
|
9403 40 90 |
|
||
|
9403 50 00 |
|
||
|
9403 60 |
|
||
|
9403 60 10 |
|
||
|
9403 60 90 |
|
||
|
9404 |
Springbakken, spiraalmatrassen en dergelijke in een lijst of in een raam gevatte matrassen; artikelen voor bedden en dergelijke (bij voorbeeld matrassen, dekbedden, gewatteerde dekens, kussens, poefs, peluws), met binnenvering of opgevuld met ongeacht welk materiaal, dan wel van rubber of van kunststof, met celstructuur, ook indien overtrokken: |
||
|
|
|
||
|
9404 29 |
|
||
|
9404 29 10 |
|
||
|
9404 90 |
|
||
|
9404 90 90 |
|
||
|
9406 00 |
Geprefabriceerde bouwwerken: |
||
|
|
|
||
|
9406 00 20 |
|
BIJLAGE II
BEDOELDE PRODUCTEN VAN DE CATEGORIE „BABY BEEF”
omschrijving van de in artikel 26, lid 3,
Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur dient de omschrijving van de goederen slechts als indicatief te worden beschouwd, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes bepalend zijn voor de preferentieregeling. Wanneer de GN-code wordt voorafgegaan door „ex”, zijn de GN-code en de omschrijving gezamenlijk bepalend.
|
GN-code |
Taric-onderverdeling |
Omschrijving |
||
|
0102 |
|
Levende runderen: |
||
|
0102 90 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
ex 0102 90 51 |
|
|
||
|
|
10 |
|
||
|
ex 0102 90 59 |
|
|
||
|
|
11 21 31 91 |
|
||
|
|
|
|
||
|
ex 0102 90 71 |
|
|
||
|
|
10 |
|
||
|
ex 0102 90 79 |
|
|
||
|
|
21 91 |
|
||
|
0201 |
|
Vlees van runderen, vers of gekoeld: |
||
|
ex 0201 10 00 |
|
|
||
|
|
91 |
|
||
|
0201 20 |
|
|
||
|
ex 0201 20 20 |
|
|
||
|
|
91 |
|
||
|
ex 0201 20 30 |
|
|
||
|
|
91 |
|
||
|
ex 0201 20 50 |
|
|
||
|
|
91 |
|
(1) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden van de op dit gebied geldende communautaire bepalingen.
BIJLAGE III a
TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR PRIMAIRE LANDBOUWPRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP
bedoeld in artikel 27, lid 2, onder a)
met nulrecht voor onbeperkte hoeveelheden vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst
|
GN-code |
Omschrijving |
||
|
0101 |
Levende paarden, ezels, muildieren en muilezels: |
||
|
0101 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0101 90 11 |
|
||
|
0101 90 19 |
|
||
|
0101 90 30 |
|
||
|
0101 90 90 |
|
||
|
0105 |
Levend pluimvee (hanen, kippen, eenden, ganzen, kalkoenen en parelhoenders): |
||
|
|
|
||
|
0105 12 00 |
|
||
|
0105 19 |
|
||
|
0105 19 20 |
|
||
|
0105 19 90 |
|
||
|
0106 |
Andere levende dieren: |
||
|
|
|
||
|
0106 19 |
|
||
|
0106 19 10 |
|
||
|
0106 19 90 |
|
||
|
0106 20 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0106 39 |
|
||
|
0106 39 10 |
|
||
|
0205 00 |
Vlees van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren: |
||
|
0205 00 20 |
|
||
|
0205 00 80 |
|
||
|
0206 |
Eetbare slachtafvallen van runderen, van varkens, van schapen, van geiten, van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren: |
||
|
0206 10 |
|
||
|
0206 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0206 10 91 |
|
||
|
0206 10 95 |
|
||
|
0206 10 99 |
|
||
|
|
van runderen, bevroren: |
||
|
0206 21 00 |
|
||
|
0206 22 00 |
|
||
|
0206 29 |
|
||
|
0206 29 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0206 29 91 |
|
||
|
0206 29 99 |
|
||
|
0206 30 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0206 41 00 |
|
||
|
0206 49 |
|
||
|
0206 49 20 |
|
||
|
0206 49 80 |
|
||
|
0206 80 |
|
||
|
0206 80 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0206 80 91 |
|
||
|
0206 80 99 |
|
||
|
0206 90 |
|
||
|
0206 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0206 90 91 |
|
||
|
0206 90 99 |
|
||
|
0208 |
Ander vlees en andere eetbare slachtafvallen, vers, gekoeld of bevroren: |
||
|
0208 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0208 10 11 |
|
||
|
0208 10 19 |
|
||
|
0208 10 90 |
|
||
|
0208 30 00 |
|
||
|
0208 40 |
|
||
|
0208 40 10 |
|
||
|
0208 40 90 |
|
||
|
0208 50 00 |
|
||
|
0208 90 |
|
||
|
0208 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0208 90 20 |
|
||
|
0208 90 40 |
|
||
|
0208 90 55 |
|
||
|
0208 90 60 |
|
||
|
0208 90 70 |
|
||
|
0208 90 95 |
|
||
|
0210 |
Vlees en eetbare slachtafvallen, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt; meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie: |
||
|
|
|
||
|
0210 91 00 |
|
||
|
0210 92 00 |
|
||
|
0210 93 00 |
|
||
|
0210 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0210 99 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0210 99 21 |
|
||
|
0210 99 29 |
|
||
|
0210 99 31 |
|
||
|
0210 99 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0210 99 41 |
|
||
|
0210 99 49 |
|
||
|
|
|
||
|
0210 99 51 |
|
||
|
0210 99 59 |
|
||
|
0210 99 60 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0210 99 71 |
|
||
|
0210 99 79 |
|
||
|
0210 99 80 |
|
||
|
0210 99 90 |
|
||
|
0407 00 |
Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0407 00 11 |
|
||
|
0407 00 19 |
|
||
|
0408 |
Vogeleieren uit de schaal en eigeel, vers, gedroogd, gestoomd of in water gekookt, in een bepaalde vorm gebracht, bevroren of op andere wijze verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
|
|
||
|
0408 11 |
|
||
|
0408 11 20 |
|
||
|
0408 19 |
|
||
|
0408 19 20 |
|
||
|
|
|
||
|
0408 91 |
|
||
|
0408 91 20 |
|
||
|
0408 99 |
|
||
|
0408 99 20 |
|
||
|
0410 00 00 |
Eetbare producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen |
||
|
0601 |
Bollen, knollen en wortelstokken, ook indien in blad of in bloei; cichoreiplanten en -wortels, andere dan die bedoeld bij post 1212 : |
||
|
0601 10 |
|
||
|
0601 10 10 |
|
||
|
0601 10 20 |
|
||
|
0601 10 30 |
|
||
|
0601 10 40 |
|
||
|
0601 10 90 |
|
||
|
0601 20 |
|
||
|
0601 20 10 |
|
||
|
0601 20 30 |
|
||
|
0601 20 90 |
|
||
|
0602 |
Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed: |
||
|
0602 90 |
|
||
|
0602 90 10 |
|
||
|
0602 90 20 |
|
||
|
0604 |
Loof, bladeren, twijgen, takken en andere delen van planten, zonder bloemen, bloesems of bloemknoppen, alsmede grassen, mossen en korstmossen, voor bloemstukken of voor versiering, vers, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd: |
||
|
|
|
||
|
0604 91 |
|
||
|
0604 91 20 |
|
||
|
0604 91 40 |
|
||
|
0604 91 90 |
|
||
|
0604 99 |
|
||
|
0604 99 10 |
|
||
|
0604 99 90 |
|
||
|
0713 |
Gedroogde zaden van peulgroenten, ook indien gepeld (bijvoorbeeld spliterwten): |
||
|
0713 33 |
|
||
|
0713 33 90 |
|
||
|
0713 39 00 |
|
||
|
0713 40 00 |
|
||
|
0713 50 00 |
|
||
|
0713 90 00 |
|
||
|
0714 |
Maniokwortel, arrowroot (pijlwortel), salepwortel, aardperen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke wortels en knollen met een hoog gehalte aan zetmeel of aan inuline, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in stukken of in pellets; merg van de sagopalm: |
||
|
0714 10 |
|
||
|
0714 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0714 10 91 |
|
||
|
0714 10 99 |
|
||
|
0714 20 |
|
||
|
0714 20 10 |
|
||
|
0714 20 90 |
|
||
|
0714 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0714 90 11 |
|
||
|
0714 90 19 |
|
||
|
0714 90 90 |
|
||
|
0801 |
Kokosnoten, paranoten en cashewnoten, vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal: |
||
|
|
|
||
|
0801 11 00 |
|
||
|
0801 19 00 |
|
||
|
0802 |
Andere noten, vers of gedroogd, ook zonder dop of schaal, al dan niet gepeld: |
||
|
|
|
||
|
0802 11 |
|
||
|
0802 11 10 |
|
||
|
0802 11 90 |
|
||
|
0802 12 |
|
||
|
0802 12 10 |
|
||
|
0802 12 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0802 21 00 |
|
||
|
0802 22 00 |
|
||
|
ex 0802 22 00 |
|
||
|
ex 0802 22 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0802 31 00 |
|
||
|
0802 32 00 |
|
||
|
0802 40 00 |
|
||
|
0802 50 00 |
|
||
|
0802 60 00 |
|
||
|
0802 90 |
|
||
|
0802 90 20 |
|
||
|
0802 90 50 |
|
||
|
0802 90 85 |
|
||
|
0804 |
Dadels, vijgen, ananassen, advocaten (avocado’s), guaves, manga’s en manggistans, vers of gedroogd: |
||
|
0804 10 00 |
|
||
|
0804 30 00 |
|
||
|
0804 40 00 |
|
||
|
0804 50 00 |
|
||
|
0806 |
Druiven, rozijnen en krenten: |
||
|
0806 20 |
|
||
|
0806 20 10 |
|
||
|
0806 20 30 |
|
||
|
0806 20 90 |
|
||
|
0810 |
Ander fruit, vers: |
||
|
0810 60 00 |
|
||
|
0810 90 |
|
||
|
0810 90 30 |
|
||
|
0810 90 40 |
|
||
|
|
|
||
|
0810 90 50 |
|
||
|
0810 90 60 |
|
||
|
0810 90 70 |
|
||
|
0810 90 95 |
|
||
|
0811 |
Vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, al dan niet met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
0811 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0811 90 11 |
|
||
|
0811 90 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0811 90 31 |
|
||
|
0811 90 39 |
|
||
|
|
|
||
|
0811 90 50 |
|
||
|
0811 90 70 |
|
||
|
0811 90 85 |
|
||
|
0812 |
Vruchten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: |
||
|
0812 90 |
|
||
|
0812 90 70 |
|
||
|
0813 |
Vruchten, andere dan bedoeld bij de posten 0801 tot en met 0806 , gedroogd; mengsels van noten of gedroogde vruchten, bedoeld bij dit hoofdstuk: |
||
|
0813 40 |
|
||
|
0813 40 50 |
|
||
|
0813 40 60 |
|
||
|
0813 40 70 |
|
||
|
0813 40 95 |
|
||
|
0813 50 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0813 50 12 |
|
||
|
0813 50 15 |
|
||
|
0813 50 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0813 50 31 |
|
||
|
0813 50 39 |
|
||
|
|
|
||
|
0813 50 91 |
|
||
|
0813 50 99 |
|
||
|
0814 00 00 |
Schillen van citrusvruchten en van meloenen (watermeloenen daaronder begrepen), vers, bevroren, gedroogd, dan wel in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd |
||
|
0901 |
Koffie, cafeïnevrije koffie daaronder begrepen, ook indien gebrand; bolsters en schillen, van koffie; koffiesurrogaten die koffie bevatten, ongeacht de mengverhouding: |
||
|
|
|
||
|
0901 11 00 |
|
||
|
0901 12 00 |
|
||
|
0902 |
Thee, ook indien gearomatiseerd: |
||
|
0902 10 00 |
|
||
|
0902 20 00 |
|
||
|
0902 30 00 |
|
||
|
0902 40 00 |
|
||
|
0904 |
Peper van het geslacht Piper; vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, gedroogd, fijngemaakt of gemalen: |
||
|
|
|
||
|
0904 11 00 |
|
||
|
0904 12 00 |
|
||
|
0904 20 |
|
||
|
|
|
||
|
0904 20 10 |
|
||
|
0904 20 30 |
|
||
|
0904 20 90 |
|
||
|
0905 00 00 |
Vanille |
||
|
0906 |
Kaneel en kaneelknoppen: |
||
|
|
|
||
|
0906 11 00 |
|
||
|
0906 19 00 |
|
||
|
0906 20 00 |
|
||
|
0907 00 00 |
Kruidnagels, moernagels en kruidnagelstelen |
||
|
0908 |
Muskaatnoten, foelie, amomen en kardemom: |
||
|
0908 10 00 |
|
||
|
0908 20 00 |
|
||
|
0908 30 00 |
|
||
|
0909 |
Anijszaad, steranijszaad, venkelzaad, korianderzaad, komijnzaad en karwijzaad; jeneverbessen: |
||
|
0909 10 00 |
|
||
|
0909 20 00 |
|
||
|
0909 30 00 |
|
||
|
0909 40 00 |
|
||
|
0909 50 00 |
|
||
|
0910 |
Gember, saffraan, kurkuma, tijm, laurierbladeren, kerrie en andere specerijen: |
||
|
0910 10 00 |
|
||
|
0910 20 |
|
||
|
0910 20 10 |
|
||
|
0910 20 90 |
|
||
|
0910 30 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0910 91 |
|
||
|
0910 91 10 |
|
||
|
0910 91 90 |
|
||
|
0910 99 |
|
||
|
0910 99 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0910 99 31 |
|
||
|
0910 99 33 |
|
||
|
0910 99 39 |
|
||
|
0910 99 50 |
|
||
|
0910 99 60 |
|
||
|
|
|
||
|
0910 99 91 |
|
||
|
0910 99 99 |
|
||
|
1006 |
Rijst: |
||
|
1006 10 |
|
||
|
1006 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1006 10 21 |
|
||
|
1006 10 23 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 10 25 |
|
||
|
1006 10 27 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 10 92 |
|
||
|
1006 10 94 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 10 96 |
|
||
|
1006 10 98 |
|
||
|
1006 20 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 20 11 |
|
||
|
1006 20 13 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 20 15 |
|
||
|
1006 20 17 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 20 92 |
|
||
|
1006 20 94 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 20 96 |
|
||
|
1006 20 98 |
|
||
|
1006 30 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 21 |
|
||
|
1006 30 23 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 25 |
|
||
|
1006 30 27 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 42 |
|
||
|
1006 30 44 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 46 |
|
||
|
1006 30 48 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 61 |
|
||
|
1006 30 63 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 65 |
|
||
|
1006 30 67 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 92 |
|
||
|
1006 30 94 |
|
||
|
|
|
||
|
1006 30 96 |
|
||
|
1006 30 98 |
|
||
|
1006 40 00 |
|
||
|
1007 |
Graansorgho: |
||
|
1007 00 10 |
|
||
|
1007 00 90 |
|
||
|
1008 |
Boekweit, gierst (andere dan sorgho) en kanariezaad; andere granen: |
||
|
1008 10 00 |
|
||
|
1008 20 00 |
|
||
|
1008 30 00 |
|
||
|
1008 90 |
|
||
|
1008 90 10 |
|
||
|
1008 90 90 |
|
||
|
1102 |
Meel van granen, andere dan van tarwe of van mengkoren: |
||
|
1102 10 00 |
|
||
|
1102 20 |
|
||
|
1102 20 10 |
|
||
|
1102 20 90 |
|
||
|
1102 90 |
|
||
|
1102 90 10 |
|
||
|
1102 90 30 |
|
||
|
1102 90 50 |
|
||
|
1102 90 90 |
|
||
|
1103 |
Gries, griesmeel en pellets van granen: |
||
|
|
|
||
|
1103 11 |
|
||
|
1103 11 10 |
|
||
|
1103 11 90 |
|
||
|
1103 13 |
|
||
|
1103 13 10 |
|
||
|
1103 13 90 |
|
||
|
1103 19 |
|
||
|
1103 19 10 |
|
||
|
1103 19 30 |
|
||
|
1103 19 40 |
|
||
|
1103 19 50 |
|
||
|
1103 19 90 |
|
||
|
1103 20 |
|
||
|
1103 20 10 |
|
||
|
1103 20 20 |
|
||
|
1103 20 30 |
|
||
|
1103 20 40 |
|
||
|
1103 20 50 |
|
||
|
1103 20 60 |
|
||
|
1103 20 90 |
|
||
|
1104 |
Op andere wijze bewerkte granen (bijvoorbeeld gepeld, geplet, in vlokken, gepareld, gesneden of gebroken), andere dan rijst bedoeld bij post 1006 ; graankiemen, ook indien geplet, in vlokken of gemalen: |
||
|
|
|
||
|
1104 12 |
|
||
|
1104 12 10 |
|
||
|
1104 12 90 |
|
||
|
1104 19 |
|
||
|
1104 19 10 |
|
||
|
1104 19 30 |
|
||
|
1104 19 50 |
|
||
|
|
|
||
|
1104 19 61 |
|
||
|
1104 19 69 |
|
||
|
|
|
||
|
1104 19 91 |
|
||
|
1104 19 99 |
|
||
|
|
|
||
|
1104 22 |
|
||
|
1104 22 20 |
|
||
|
1104 22 30 |
|
||
|
1104 22 50 |
|
||
|
1104 22 90 |
|
||
|
1104 22 98 |
|
||
|
1104 23 |
|
||
|
1104 23 10 |
|
||
|
1104 23 30 |
|
||
|
1104 23 90 |
|
||
|
1104 23 99 |
|
||
|
1104 29 |
|
||
|
|
|
||
|
1104 29 01 |
|
||
|
1104 29 03 |
|
||
|
1104 29 05 |
|
||
|
1104 29 07 |
|
||
|
1104 29 09 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1104 29 11 |
|
||
|
1104 29 18 |
|
||
|
1104 29 30 |
|
||
|
|
|
||
|
1104 29 51 |
|
||
|
1104 29 55 |
|
||
|
1104 29 59 |
|
||
|
|
|
||
|
1104 29 81 |
|
||
|
1104 29 85 |
|
||
|
1104 29 89 |
|
||
|
1104 30 |
|
||
|
1104 30 10 |
|
||
|
1104 30 90 |
|
||
|
1105 |
Meel, gries, poeder, vlokken, korrels en pellets, van aardappelen: |
||
|
1105 10 00 |
|
||
|
1105 20 00 |
|
||
|
1106 |
Meel, gries en poeder, van gedroogde zaden van peulgroenten bedoeld bij post 0713 , van sago en van wortels of knollen bedoeld bij post 0714 en van vruchten bedoeld bij hoofdstuk 8: |
||
|
1106 10 00 |
|
||
|
1106 20 |
|
||
|
1106 20 10 |
|
||
|
1106 20 90 |
|
||
|
1106 30 |
|
||
|
1106 30 10 |
|
||
|
1106 30 90 |
|
||
|
1107 |
Mout, ook indien gebrand: |
||
|
1107 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1107 10 11 |
|
||
|
1107 10 19 |
|
||
|
|
|
||
|
1107 10 91 |
|
||
|
1107 10 99 |
|
||
|
1107 20 00 |
|
||
|
1108 |
Zetmeel en inuline: |
||
|
|
|
||
|
1108 11 00 |
|
||
|
1108 12 00 |
|
||
|
1108 13 00 |
|
||
|
1108 14 00 |
|
||
|
1108 19 |
|
||
|
1108 19 10 |
|
||
|
1108 19 90 |
|
||
|
1108 20 00 |
|
||
|
1109 00 00 |
Tarwegluten, ook indien gedroogd |
||
|
1502 00 |
Rund-, schapen- of geitenvet, ander dan dat bedoeld bij post 1503 : |
||
|
1502 00 10 |
|
||
|
1502 00 90 |
|
||
|
1503 00 |
Varkensstearine, spekolie, oleostearine, oleomargarine en talkolie, niet geëmulgeerd, niet vermengd, noch op andere wijze bereid: |
||
|
|
|
||
|
1503 00 11 |
|
||
|
1503 00 19 |
|
||
|
1503 00 30 |
|
||
|
1503 00 90 |
|
||
|
1504 |
Vetten en oliën, van vis of van zeezoogdieren, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
||
|
1504 10 |
|
||
|
1504 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1504 10 91 |
|
||
|
1504 10 99 |
|
||
|
1504 20 |
|
||
|
1504 20 90 |
|
||
|
1504 30 |
|
||
|
1504 30 90 |
|
||
|
1507 |
Sojaolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
||
|
1507 10 |
|
||
|
1507 10 10 |
|
||
|
1507 90 |
|
||
|
1507 90 10 |
|
||
|
1508 |
Grondnotenolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
||
|
1508 10 |
|
||
|
1508 10 10 |
|
||
|
1508 10 90 |
|
||
|
1508 90 |
|
||
|
1508 90 10 |
|
||
|
1508 90 90 |
|
||
|
1510 00 |
Andere olie en fracties daarvan, uitsluitend verkregen uit olijven, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd, mengsels daarvan met olijfolie of fracties daarvan, bedoeld bij post 1509 , daaronder begrepen: |
||
|
1510 00 10 |
|
||
|
1510 00 90 |
|
||
|
1512 |
Zonnebloemzaad-, saffloer- en katoenzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
||
|
|
|
||
|
1512 21 |
|
||
|
1512 21 10 |
|
||
|
1512 21 90 |
|
||
|
1512 29 |
|
||
|
1512 29 10 |
|
||
|
1512 29 90 |
|
||
|
1514 |
Koolzaad-, raapzaad-, en mosterdzaadolie, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
||
|
|
|
||
|
1514 11 |
|
||
|
1514 11 10 |
|
||
|
1514 11 90 |
|
||
|
1514 19 |
|
||
|
1514 19 10 |
|
||
|
1514 19 90 |
|
||
|
|
|
||
|
1514 91 |
|
||
|
1514 91 10 |
|
||
|
1514 91 90 |
|
||
|
1514 99 |
|
||
|
1514 99 10 |
|
||
|
1514 99 90 |
|
||
|
1516 |
Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: |
||
|
1516 20 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1516 20 98 |
|
||
|
1518 00 |
Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 ; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
|
|
||
|
1518 00 31 |
|
||
|
1518 00 39 |
|
||
|
1522 00 |
Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1522 00 31 |
|
||
|
1522 00 39 |
|
||
|
|
|
||
|
1522 00 91 |
|
||
|
1522 00 99 |
|
||
|
1702 |
Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel: |
||
|
|
|
||
|
1702 11 00 |
|
||
|
1702 19 00 |
|
||
|
1702 20 |
|
||
|
1702 20 10 |
|
||
|
1702 20 90 |
|
||
|
1702 30 |
|
||
|
1702 30 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1702 30 51 |
|
||
|
1702 30 59 |
|
||
|
|
|
||
|
1702 30 91 |
|
||
|
1702 30 99 |
|
||
|
1702 40 |
|
||
|
1702 40 10 |
|
||
|
1702 40 90 |
|
||
|
1702 60 |
|
||
|
1702 60 10 |
|
||
|
1702 60 80 |
|
||
|
1702 60 95 |
|
||
|
1702 90 |
|
||
|
1702 90 30 |
|
||
|
1702 90 50 |
|
||
|
|
|
||
|
1702 90 71 |
|
||
|
|
|
||
|
1702 90 75 |
|
||
|
1702 90 79 |
|
||
|
1702 90 80 |
|
||
|
1702 90 99 |
|
||
|
1902 |
Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid: |
||
|
1902 20 |
|
||
|
1902 20 30 |
|
||
|
2007 |
Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, door koken of stoven verkregen, met of zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
|
|
||
|
2007 99 |
|
||
|
|
|
||
|
2007 99 98 |
|
||
|
2008 |
Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
|
|
||
|
2008 19 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 19 19 |
|
||
|
2009 |
Ongegiste vruchtensappen (druivenmost daaronder begrepen) en ongegiste groentesappen, zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
|
|
||
|
2009 11 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 11 11 |
|
||
|
2009 11 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 11 91 |
|
||
|
2009 11 99 |
|
||
|
2009 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 19 11 |
|
||
|
2009 19 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 19 91 |
|
||
|
2009 19 98 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 29 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 29 11 |
|
||
|
2009 29 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 29 91 |
|
||
|
2009 29 99 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 39 11 |
|
||
|
2009 39 19 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 39 31 |
|
||
|
2009 39 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 39 51 |
|
||
|
2009 39 55 |
|
||
|
2009 39 59 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 39 91 |
|
||
|
2009 39 95 |
|
||
|
2009 39 99 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 49 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 49 11 |
|
||
|
2009 49 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 49 30 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 49 91 |
|
||
|
2009 49 93 |
|
||
|
2009 49 99 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 69 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 69 11 |
|
||
|
2009 69 19 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 69 51 |
|
||
|
2009 69 59 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 69 71 |
|
||
|
2009 69 79 |
|
||
|
2009 69 90 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 79 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 79 11 |
|
||
|
2009 79 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 79 30 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 79 91 |
|
||
|
2009 79 93 |
|
||
|
2009 79 99 |
|
||
|
2009 80 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 11 |
|
||
|
2009 80 19 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 34 |
|
||
|
2009 80 35 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 36 |
|
||
|
2009 80 38 |
|
||
|
2009 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 11 |
|
||
|
2009 90 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 21 |
|
||
|
2009 90 29 |
|
||
|
2106 |
Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
2106 90 |
|
||
|
|
|
||
|
2106 90 30 |
|
||
|
|
|
||
|
2106 90 51 |
|
||
|
2106 90 55 |
|
||
|
2106 90 59 |
|
||
|
2302 |
Zemelen, slijpsel en andere resten van het zeven, van het malen of van andere bewerkingen van granen of van peulvruchten, ook indien in pellets: |
||
|
2302 10 |
|
||
|
2302 10 10 |
|
||
|
2302 10 90 |
|
||
|
2302 30 |
|
||
|
2302 30 10 |
|
||
|
2302 30 90 |
|
||
|
2302 40 |
|
||
|
|
|
||
|
2302 40 02 |
|
||
|
2302 40 08 |
|
||
|
|
|
||
|
2302 40 10 |
|
||
|
2302 40 90 |
|
||
|
2302 50 00 |
|
||
|
2303 |
Afvallen van zetmeelfabrieken en dergelijke afvallen, bietenpulp, uitgeperst suikerriet (ampas) en andere afvallen van de suikerindustrie, bostel (brouwerijafval), afvallen van branderijen, ook indien in pellets: |
||
|
2303 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2303 10 11 |
|
||
|
2303 10 19 |
|
||
|
2303 20 |
|
||
|
2303 20 90 |
|
||
|
2303 30 00 |
|
||
|
2304 00 00 |
Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van sojaolie, ook indien fijngemaakt of in pellets |
||
|
2305 00 00 |
Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van grondnotenolie, ook indien fijngemaakt of in pellets |
||
|
2306 |
Perskoeken en andere vaste afvallen, verkregen bij de winning van plantaardige vetten of oliën, ook indien fijngemaakt of in pellets, andere dan die bedoeld bij post 2304 of 2305 : |
||
|
2306 10 00 |
|
||
|
2306 20 00 |
|
||
|
2306 30 00 |
|
||
|
|
|
||
|
2306 41 00 |
|
||
|
2306 49 00 |
|
||
|
2306 90 |
|
||
|
2306 90 05 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2306 90 11 |
|
||
|
2306 90 19 |
|
||
|
2306 90 90 |
|
||
|
2308 00 |
Plantaardige zelfstandigheden en plantaardig afval, plantaardige residuen en bijproducten, ook indien in pellets, van de soort gebruikt voor het voederen van dieren, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
|
|
||
|
2308 00 11 |
|
||
|
2308 00 19 |
|
||
|
2308 00 40 |
|
||
|
2308 00 90 |
|
||
|
2309 |
Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren: |
||
|
2309 90 |
|
||
|
2309 90 10 |
|
||
|
2309 90 20 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2309 90 31 |
|
||
|
2309 90 33 |
|
||
|
2309 90 35 |
|
||
|
2309 90 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2309 90 41 |
|
||
|
2309 90 43 |
|
||
|
2309 90 49 |
|
||
|
|
|
||
|
2309 90 51 |
|
||
|
2309 90 53 |
|
||
|
2309 90 59 |
|
||
|
2309 90 70 |
|
||
|
|
|
||
|
2309 90 91 |
|
||
|
|
|
||
|
2309 90 95 |
|
||
|
2309 90 99 |
|
||
|
3301 |
Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma’s; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën: |
||
|
|
|
||
|
3301 12 |
|
||
|
3301 12 10 |
|
||
|
3301 12 90 |
|
||
|
3301 13 |
|
||
|
3301 13 10 |
|
||
|
3301 13 90 |
|
||
|
3301 19 |
|
||
|
3301 19 20 |
|
||
|
3301 19 80 |
|
||
|
|
|
||
|
3301 24 |
|
||
|
3301 24 10 |
|
||
|
3301 24 90 |
|
||
|
3301 25 |
|
||
|
3301 25 10 |
|
||
|
3301 25 90 |
|
||
|
3301 29 |
|
||
|
|
|
||
|
3301 29 11 |
|
||
|
3301 29 31 |
|
||
|
|
|
||
|
3301 29 41 |
|
||
|
|
|
||
|
3301 29 71 |
|
||
|
3301 29 79 |
|
||
|
3301 29 91 |
|
||
|
3301 30 00 |
|
||
|
3302 |
Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken: |
||
|
3302 10 |
|
||
|
|
|
||
|
3302 10 40 |
|
||
|
3302 10 90 |
|
||
|
3501 |
Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne: |
||
|
3501 90 |
|
||
|
3501 90 10 |
|
||
|
3502 |
Albuminen (daaronder begrepen concentraten van twee of meer weiproteïnen, bevattende meer dan 80 gewichtspercenten weiproteïnen, berekend op de droge stof), albuminaten en andere derivaten van albuminen: |
||
|
|
|
||
|
3502 11 |
|
||
|
3502 11 10 |
|
||
|
3502 11 90 |
|
||
|
3502 19 |
|
||
|
3502 19 10 |
|
||
|
3502 19 90 |
|
||
|
3502 20 |
|
||
|
3502 20 10 |
|
||
|
|
|
||
|
3502 20 91 |
|
||
|
3502 20 99 |
|
||
|
3502 90 |
|
||
|
|
|
||
|
3502 90 20 |
|
||
|
3502 90 70 |
|
||
|
3502 90 90 |
|
||
|
3503 00 |
Gelatine (gelatine in vierkante of rechthoekige bladen of vellen, ook indien gekleurd of aan het oppervlak bewerkt, daaronder begrepen) en derivaten daarvan; „isinglass”; andere lijm van dierlijke oorsprong, andere dan lijm van caseïne bedoeld bij post 3501 : |
||
|
3503 00 10 |
|
||
|
3503 00 80 |
|
||
|
3504 00 00 |
Peptonen en derivaten daarvan; andere proteïnestoffen en derivaten daarvan, elders genoemd noch elders onder begrepen; poeder van huiden, ook indien behandeld met chroom |
||
|
3505 |
Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel: |
||
|
3505 10 |
|
||
|
|
|
||
|
3505 10 50 |
|
||
|
4101 |
Huiden en vellen van runderen (buffels daaronder begrepen), van paarden of van paardachtigen, ongelooid (vers, gezouten, gedroogd, gekalkt, gepekeld („pickled”) of anderszins geconserveerd, doch niet gelooid, niet tot perkament verwerkt of verder bewerkt), ook indien onthaard of gesplit: |
||
|
4101 20 |
|
||
|
4101 20 10 |
|
||
|
4101 20 30 |
|
||
|
4101 20 50 |
|
||
|
4101 20 90 |
|
||
|
4101 50 |
|
||
|
4101 50 10 |
|
||
|
4101 50 30 |
|
||
|
4101 50 50 |
|
||
|
4101 50 90 |
|
||
|
4101 90 00 |
|
||
|
4102 |
Huiden en vellen van schapen, ongelooid (vers, gezouten, gedroogd, gekalkt, gepekeld („pickled”) of anderszins geconserveerd, doch niet gelooid, niet tot perkament verwerkt of verder bewerkt), ook indien onthaard of gesplit, andere dan die bij aantekening 1, onder c), op dit hoofdstuk zijn uitgezonderd: |
||
|
4102 10 |
|
||
|
4102 10 10 |
|
||
|
4102 10 90 |
|
||
|
|
|
||
|
4102 21 00 |
|
||
|
4102 29 00 |
|
||
|
4103 |
Andere huiden en vellen, ongelooid (vers, gezouten, gedroogd, gekalkt, gepekeld („pickled”) of anderszins geconserveerd, doch niet gelooid, niet tot perkament verwerkt of verder bewerkt), ook indien onthaard of gesplit, andere dan die bij aantekening 1, onder b) en c), op dit hoofdstuk zijn uitgezonderd: |
||
|
4103 20 00 |
|
||
|
4103 30 00 |
|
||
|
4103 90 |
|
||
|
4103 90 10 |
|
||
|
4103 90 90 |
|
||
|
4301 |
Pelterijen (koppen, staarten, poten en andere delen, geschikt voor bontwerk, daaronder begrepen), niet gelooid noch anderszins bereid, andere dan de ongelooide huiden en vellen bedoeld bij de posten 4101 , 4102 en 4103 : |
||
|
4301 10 00 |
|
||
|
4301 30 00 |
|
||
|
4301 60 00 |
|
||
|
4301 80 |
|
||
|
4301 80 30 |
|
||
|
4301 80 50 |
|
||
|
4301 80 80 |
|
||
|
4301 90 00 |
|
||
|
5001 00 00 |
Cocons van zijderupsen, geschikt om te worden afgehaspeld |
||
|
5002 00 00 |
Ruwe zijde (haspelzijde of grège), niet gemoulineerd |
||
|
5003 00 00 |
Afval van zijde (cocons ongeschikt om te worden afgehaspeld, afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) |
BIJLAGE III b
TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR PRIMAIRE LANDBOUWPRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP
(bedoeld in artikel 27, lid 2, onder b)
De douanerechten voor de goederen in deze bijlage worden verlaagd en afgeschaft volgens het tijdschema dat in deze bijlage voor elk product is aangegeven:
|
— |
bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 80 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 60 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 40 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 20 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 0 % van het douanerecht. |
|
GN-code |
Omschrijving |
||
|
0102 |
Levende runderen: |
||
|
0102 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 90 05 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 90 21 |
|
||
|
0102 90 29 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 90 41 |
|
||
|
0102 90 49 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0102 90 51 |
|
||
|
0102 90 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 90 61 |
|
||
|
0102 90 69 |
|
||
|
|
|
||
|
0102 90 71 |
|
||
|
0102 90 79 |
|
||
|
0102 90 90 |
|
||
|
0103 |
Levende varkens: |
||
|
|
|
||
|
0103 91 |
|
||
|
0103 91 10 |
|
||
|
0103 91 90 |
|
||
|
0103 92 |
|
||
|
|
|
||
|
0103 92 11 |
|
||
|
0103 92 19 |
|
||
|
0103 92 90 |
|
||
|
0105 |
Levend pluimvee (hanen, kippen, eenden, ganzen, kalkoenen en parelhoenders): |
||
|
|
|
||
|
0105 11 |
|
||
|
|
|
||
|
0105 11 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0105 11 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0105 94 00 |
|
||
|
0105 99 |
|
||
|
0105 99 10 |
|
||
|
0105 99 20 |
|
||
|
0105 99 30 |
|
||
|
0105 99 50 |
|
||
|
0203 |
Vlees van varkens, vers, gekoeld of bevroren: |
||
|
|
|
||
|
0203 11 |
|
||
|
0203 11 10 |
|
||
|
0203 11 90 |
|
||
|
0203 12 |
|
||
|
|
|
||
|
0203 12 11 |
|
||
|
0203 12 19 |
|
||
|
0203 12 90 |
|
||
|
0203 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0203 19 11 |
|
||
|
0203 19 13 |
|
||
|
0203 19 15 |
|
||
|
|
|
||
|
0203 19 55 |
|
||
|
0203 19 59 |
|
||
|
0203 19 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0203 21 |
|
||
|
0203 21 10 |
|
||
|
0203 21 90 |
|
||
|
0203 22 |
|
||
|
|
|
||
|
0203 22 11 |
|
||
|
0203 22 19 |
|
||
|
0203 22 90 |
|
||
|
0203 29 |
|
||
|
|
|
||
|
0203 29 11 |
|
||
|
0203 29 13 |
|
||
|
0203 29 15 |
|
||
|
|
|
||
|
0203 29 55 |
|
||
|
0203 29 59 |
|
||
|
0203 29 90 |
|
||
|
0207 |
Vlees en eetbare slachtafvallen van pluimvee (bedoeld bij post 0105 ), vers, gekoeld of bevroren: |
||
|
|
|
||
|
0207 24 |
|
||
|
0207 24 10 |
|
||
|
0207 24 90 |
|
||
|
0207 25 |
|
||
|
0207 25 10 |
|
||
|
0207 25 90 |
|
||
|
0207 26 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 26 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 26 20 |
|
||
|
0207 26 30 |
|
||
|
0207 26 40 |
|
||
|
0207 26 50 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 26 60 |
|
||
|
0207 26 70 |
|
||
|
0207 26 80 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 26 91 |
|
||
|
0207 26 99 |
|
||
|
0207 27 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 27 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 27 20 |
|
||
|
0207 27 30 |
|
||
|
0207 27 40 |
|
||
|
0207 27 50 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 27 60 |
|
||
|
0207 27 70 |
|
||
|
0207 27 80 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 27 91 |
|
||
|
0207 27 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 32 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 32 11 |
|
||
|
0207 32 15 |
|
||
|
0207 32 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 32 51 |
|
||
|
0207 32 59 |
|
||
|
0207 32 90 |
|
||
|
0207 33 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 33 11 |
|
||
|
0207 33 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 33 51 |
|
||
|
0207 33 59 |
|
||
|
0207 33 90 |
|
||
|
0207 34 |
|
||
|
0207 34 10 |
|
||
|
0207 34 90 |
|
||
|
0207 35 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0207 35 11 |
|
||
|
0207 35 15 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0207 35 21 |
|
||
|
0207 35 23 |
|
||
|
0207 35 25 |
|
||
|
0207 35 31 |
|
||
|
0207 35 41 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 35 51 |
|
||
|
0207 35 53 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 35 61 |
|
||
|
0207 35 63 |
|
||
|
0207 35 71 |
|
||
|
0207 35 79 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 35 91 |
|
||
|
0207 35 99 |
|
||
|
0207 36 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0207 36 11 |
|
||
|
0207 36 15 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0207 36 21 |
|
||
|
0207 36 23 |
|
||
|
0207 36 25 |
|
||
|
0207 36 31 |
|
||
|
0207 36 41 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 36 51 |
|
||
|
0207 36 53 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 36 61 |
|
||
|
0207 36 63 |
|
||
|
0207 36 71 |
|
||
|
0207 36 79 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0207 36 81 |
|
||
|
0207 36 85 |
|
||
|
0207 36 89 |
|
||
|
0207 36 90 |
|
||
|
0209 00 |
Spek (ander dan doorregen spek), alsmede varkensvet en vet van gevogelte, niet gesmolten noch anderszins geëxtraheerd, vers, gekoeld, bevroren, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt: |
||
|
|
|
||
|
0209 00 11 |
|
||
|
0209 00 19 |
|
||
|
0209 00 30 |
|
||
|
0209 00 90 |
|
||
|
0404 |
Wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen; producten bestaande uit natuurlijke bestanddelen van melk, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
0404 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 02 |
|
||
|
0404 10 04 |
|
||
|
0404 10 06 |
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 12 |
|
||
|
0404 10 14 |
|
||
|
0404 10 16 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 26 |
|
||
|
0404 10 28 |
|
||
|
0404 10 32 |
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 34 |
|
||
|
0404 10 36 |
|
||
|
0404 10 38 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 48 |
|
||
|
0404 10 52 |
|
||
|
0404 10 54 |
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 56 |
|
||
|
0404 10 58 |
|
||
|
0404 10 62 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 72 |
|
||
|
0404 10 74 |
|
||
|
0404 10 76 |
|
||
|
|
|
||
|
0404 10 78 |
|
||
|
0404 10 82 |
|
||
|
0404 10 84 |
|
||
|
0404 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0404 90 21 |
|
||
|
0404 90 23 |
|
||
|
0404 90 29 |
|
||
|
|
|
||
|
0404 90 81 |
|
||
|
0404 90 83 |
|
||
|
0404 90 89 |
|
||
|
0407 00 |
Vogeleieren in de schaal, vers, verduurzaamd of gekookt: |
||
|
|
|
||
|
0407 00 30 |
|
||
|
0407 00 90 |
|
||
|
0408 |
Vogeleieren uit de schaal en eigeel, vers, gedroogd, gestoomd of in water gekookt, in een bepaalde vorm gebracht, bevroren of op andere wijze verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
|
|
||
|
0408 11 |
|
||
|
0408 11 80 |
|
||
|
0408 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0408 19 81 |
|
||
|
0408 19 89 |
|
||
|
|
|
||
|
0408 91 |
|
||
|
0408 91 80 |
|
||
|
0408 99 |
|
||
|
0408 99 80 |
|
||
|
0602 |
Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed: |
||
|
0602 10 |
|
||
|
0602 10 90 |
|
||
|
0602 20 |
|
||
|
0602 20 10 |
|
||
|
0602 30 00 |
|
||
|
0602 40 |
|
||
|
0602 40 10 |
|
||
|
0602 40 90 |
|
||
|
0602 90 |
|
||
|
0602 90 30 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 41 |
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 45 |
|
||
|
0602 90 49 |
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 51 |
|
||
|
0602 90 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 70 |
|
||
|
|
|
||
|
0602 90 91 |
|
||
|
0602 90 99 |
|
||
|
0603 |
Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, voor bloemstukken of voor versiering, vers, gedroogd, gebleekt, geverfd, geïmpregneerd of op andere wijze geprepareerd: |
||
|
|
|
||
|
0603 11 00 |
|
||
|
0603 12 00 |
|
||
|
0603 13 00 |
|
||
|
0603 14 00 |
|
||
|
0603 19 |
|
||
|
0603 19 10 |
|
||
|
0603 19 90 |
|
||
|
0603 90 00 |
|
||
|
0703 |
Uien, sjalotten, knoflook, prei en andere eetbare looksoorten, vers of gekoeld: |
||
|
0703 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0703 10 11 |
|
||
|
0703 10 19 |
|
||
|
0703 10 90 |
|
||
|
0703 20 00 |
|
||
|
0703 90 00 |
|
||
|
0704 |
Rode kool, witte kool, bloemkool, spruitjes, koolrabi, boerenkool en dergelijke eetbare kool van het geslacht Brassica, vers of gekoeld: |
||
|
0704 90 |
|
||
|
0704 90 90 |
|
||
|
0705 |
Sla (Lactuca sativa), andijvie, witloof en andere cichoreigroenten (Cichorium spp.), vers of gekoeld: |
||
|
|
|
||
|
0705 11 00 |
|
||
|
0705 19 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0705 21 00 |
|
||
|
0705 29 00 |
|
||
|
0706 |
Wortelen, rapen, kroten, schorseneren, knolselderij, radijs en dergelijke eetbare wortelen en knollen, vers of gekoeld: |
||
|
0706 10 00 |
|
||
|
0706 90 |
|
||
|
0706 90 10 |
|
||
|
0706 90 30 |
|
||
|
0706 90 90 |
|
||
|
0708 |
Peulgroenten, ook indien gedopt, vers of gekoeld: |
||
|
0708 10 00 |
|
||
|
0708 20 00 |
|
||
|
0708 90 00 |
|
||
|
0709 |
Andere groenten, vers of gekoeld: |
||
|
0709 20 00 |
|
||
|
0709 30 00 |
|
||
|
0709 40 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0709 51 00 |
|
||
|
0709 59 |
|
||
|
0709 59 10 |
|
||
|
0709 59 30 |
|
||
|
0709 59 50 |
|
||
|
0709 59 90 |
|
||
|
0709 90 |
|
||
|
0709 90 10 |
|
||
|
0709 90 20 |
|
||
|
|
|
||
|
0709 90 31 |
|
||
|
0709 90 39 |
|
||
|
0709 90 40 |
|
||
|
0709 90 50 |
|
||
|
0709 90 60 |
|
||
|
0709 90 70 |
|
||
|
0709 90 80 |
|
||
|
0709 90 90 |
|
||
|
0710 |
Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren: |
||
|
0710 10 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0710 21 00 |
|
||
|
0710 22 00 |
|
||
|
0710 29 00 |
|
||
|
0710 30 00 |
|
||
|
0710 80 |
|
||
|
0710 80 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0710 80 51 |
|
||
|
0710 80 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0710 80 61 |
|
||
|
0710 80 69 |
|
||
|
0710 80 70 |
|
||
|
0710 80 80 |
|
||
|
0710 80 85 |
|
||
|
0710 80 95 |
|
||
|
0710 90 00 |
|
||
|
0711 |
Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: |
||
|
0711 20 |
|
||
|
0711 20 10 |
|
||
|
0711 20 90 |
|
||
|
0711 40 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0711 51 00 |
|
||
|
0711 59 00 |
|
||
|
0711 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0711 90 10 |
|
||
|
0711 90 50 |
|
||
|
0711 90 80 |
|
||
|
0711 90 90 |
|
||
|
0712 |
Gedroogde groenten, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid: |
||
|
0712 20 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0712 31 00 |
|
||
|
0712 32 00 |
|
||
|
0712 33 00 |
|
||
|
0712 39 00 |
|
||
|
0712 90 |
|
||
|
0712 90 05 |
|
||
|
|
|
||
|
0712 90 19 |
|
||
|
0712 90 30 |
|
||
|
0712 90 50 |
|
||
|
0712 90 90 |
|
||
|
0713 |
Gedroogde zaden van peulgroenten, ook indien gepeld (bijvoorbeeld spliterwten): |
||
|
0713 10 |
|
||
|
0713 10 90 |
|
||
|
0713 20 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0713 31 00 |
|
||
|
0713 32 00 |
|
||
|
0803 00 |
Bananen, „plantains” daaronder begrepen, vers of gedroogd: |
||
|
|
|
||
|
0803 00 11 |
|
||
|
0803 00 19 |
|
||
|
0803 00 90 |
|
||
|
0804 |
Dadels, vijgen, ananassen, advocaten (avocado’s), guaves, manga’s en manggistans, vers of gedroogd: |
||
|
0804 20 |
|
||
|
0804 20 10 |
|
||
|
0804 20 90 |
|
||
|
0805 |
Citrusvruchten, vers of gedroogd: |
||
|
0805 10 |
|
||
|
0805 10 20 |
|
||
|
0805 10 80 |
|
||
|
0805 40 00 |
|
||
|
0805 50 |
|
||
|
0805 50 10 |
|
||
|
0805 50 90 |
|
||
|
0805 90 00 |
|
||
|
0807 |
Meloenen (watermeloenen daaronder begrepen) en papaja’s, vers: |
||
|
|
|
||
|
0807 19 00 |
|
||
|
0807 20 00 |
|
||
|
0810 |
Ander fruit, vers: |
||
|
0810 40 |
|
||
|
0810 40 10 |
|
||
|
0810 40 30 |
|
||
|
0810 40 50 |
|
||
|
0810 40 90 |
|
||
|
0811 |
Vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, al dan niet met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
0811 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0811 10 11 |
|
||
|
0811 10 19 |
|
||
|
0811 10 90 |
|
||
|
0811 20 |
|
||
|
|
|
||
|
0811 20 11 |
|
||
|
0811 20 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0811 20 31 |
|
||
|
0811 20 39 |
|
||
|
0811 20 51 |
|
||
|
0811 20 59 |
|
||
|
0811 20 90 |
|
||
|
0811 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0811 90 75 |
|
||
|
0811 90 80 |
|
||
|
0811 90 95 |
|
||
|
ex 0811 90 95 |
|
||
|
ex 0811 90 95 |
|
||
|
ex 0811 90 95 |
|
||
|
0812 |
Vruchten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: |
||
|
0812 10 00 |
|
||
|
0812 90 |
|
||
|
0812 90 10 |
|
||
|
0812 90 20 |
|
||
|
0812 90 30 |
|
||
|
0812 90 40 |
|
||
|
0812 90 98 |
|
||
|
ex 0812 90 98 |
|
||
|
ex 0812 90 98 |
|
||
|
ex 0812 90 98 |
|
||
|
0813 |
Vruchten, andere dan bedoeld bij de posten 0801 tot en met 0806 , gedroogd; mengsels van noten of gedroogde vruchten, bedoeld bij dit hoofdstuk: |
||
|
0813 10 00 |
|
||
|
0813 20 00 |
|
||
|
0813 30 00 |
|
||
|
0813 40 |
|
||
|
0813 40 10 |
|
||
|
0813 40 30 |
|
||
|
0901 |
Koffie, cafeïnevrije koffie daaronder begrepen, ook indien gebrand; bolsters en schillen, van koffie; koffiesurrogaten die koffie bevatten, ongeacht de mengverhouding: |
||
|
|
|
||
|
0901 21 00 |
|
||
|
0901 22 00 |
|
||
|
0901 90 |
|
||
|
0901 90 10 |
|
||
|
0901 90 90 |
|
||
|
1101 00 |
Meel van tarwe of van mengkoren: |
||
|
|
|
||
|
1101 00 11 |
|
||
|
1101 00 15 |
|
||
|
1101 00 90 |
|
||
|
1501 00 |
Varkensvet (reuzel daaronder begrepen) en vet van gevogelte, ander dan dat bedoeld bij post 0209 of 1503 : |
||
|
1501 00 90 |
|
||
|
1603 00 |
Extracten en sappen van vlees, van vis, van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren: |
||
|
1603 00 10 |
|
||
|
1603 00 80 |
|
||
|
1702 |
Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel: |
||
|
1702 90 |
|
||
|
1702 90 60 |
|
||
|
2001 |
Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur: |
||
|
2001 10 00 |
|
||
|
2001 90 |
|
||
|
2001 90 10 |
|
||
|
2001 90 20 |
|
||
|
2001 90 50 |
|
||
|
2001 90 65 |
|
||
|
2001 90 70 |
|
||
|
2001 90 91 |
|
||
|
2001 90 93 |
|
||
|
2001 90 99 |
|
||
|
2002 |
Tomaten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur: |
||
|
2002 10 |
|
||
|
2002 10 10 |
|
||
|
2002 10 90 |
|
||
|
2002 90 |
|
||
|
|
|
||
|
2002 90 11 |
|
||
|
2002 90 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2002 90 31 |
|
||
|
2002 90 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2002 90 91 |
|
||
|
2002 90 99 |
|
||
|
2003 |
Paddenstoelen en truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur: |
||
|
2003 10 |
|
||
|
2003 10 20 |
|
||
|
2003 10 30 |
|
||
|
2003 20 00 |
|
||
|
2003 90 00 |
|
||
|
2004 |
Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 : |
||
|
2004 10 |
|
||
|
2004 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2004 10 99 |
|
||
|
2004 90 |
|
||
|
2004 90 30 |
|
||
|
2004 90 50 |
|
||
|
|
|
||
|
2004 90 91 |
|
||
|
2004 90 98 |
|
||
|
2005 |
Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 : |
||
|
2005 10 00 |
|
||
|
2005 20 |
|
||
|
|
|
||
|
2005 20 20 |
|
||
|
2005 20 80 |
|
||
|
2005 40 00 |
|
||
|
|
|
||
|
2005 51 00 |
|
||
|
2005 59 00 |
|
||
|
2005 60 00 |
|
||
|
2005 70 |
|
||
|
2005 70 10 |
|
||
|
2005 70 90 |
|
||
|
|
|
||
|
2005 91 00 |
|
||
|
2005 99 |
|
||
|
2005 99 10 |
|
||
|
2005 99 20 |
|
||
|
2005 99 30 |
|
||
|
2005 99 40 |
|
||
|
2005 99 50 |
|
||
|
2005 99 60 |
|
||
|
2005 99 90 |
|
||
|
2006 00 |
Groenten, vruchten, vruchtenschillen en andere plantendelen, gekonfijt met suiker (uitgedropen, geglaceerd of uitgekristalliseerd): |
||
|
2006 00 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2006 00 31 |
|
||
|
2006 00 35 |
|
||
|
2006 00 38 |
|
||
|
|
|
||
|
2006 00 91 |
|
||
|
2006 00 99 |
|
||
|
2007 |
Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, door koken of stoven verkregen, met of zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
2007 10 |
|
||
|
2007 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2007 10 91 |
|
||
|
2007 10 99 |
|
||
|
|
|
||
|
2007 91 |
|
||
|
2007 91 10 |
|
||
|
2007 91 30 |
|
||
|
2007 91 90 |
|
||
|
2007 99 |
|
||
|
|
|
||
|
2007 99 10 |
|
||
|
2007 99 20 |
|
||
|
|
|
||
|
2007 99 31 |
|
||
|
2007 99 33 |
|
||
|
2007 99 35 |
|
||
|
2007 99 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2007 99 55 |
|
||
|
2007 99 57 |
|
||
|
|
|
||
|
2007 99 91 |
|
||
|
2007 99 93 |
|
||
|
2008 |
Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
|
|
||
|
2008 11 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 11 92 |
|
||
|
2008 11 94 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 11 96 |
|
||
|
2008 11 98 |
|
||
|
2008 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 19 11 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 19 13 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 19 91 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 19 93 |
|
||
|
2008 19 95 |
|
||
|
2008 19 99 |
|
||
|
2008 20 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 20 11 |
|
||
|
2008 20 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 20 31 |
|
||
|
2008 20 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 20 51 |
|
||
|
2008 20 59 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 20 71 |
|
||
|
2008 20 79 |
|
||
|
2008 20 90 |
|
||
|
2008 30 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 30 11 |
|
||
|
2008 30 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 30 31 |
|
||
|
2008 30 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 30 51 |
|
||
|
2008 30 55 |
|
||
|
2008 30 59 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 30 71 |
|
||
|
2008 30 75 |
|
||
|
2008 30 79 |
|
||
|
2008 30 90 |
|
||
|
2008 40 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 40 11 |
|
||
|
2008 40 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 40 21 |
|
||
|
2008 40 29 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 40 31 |
|
||
|
2008 40 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 40 51 |
|
||
|
2008 40 59 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 40 71 |
|
||
|
2008 40 79 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 50 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 50 11 |
|
||
|
2008 50 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 50 31 |
|
||
|
2008 50 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 50 51 |
|
||
|
2008 50 59 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 50 61 |
|
||
|
2008 50 69 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 50 71 |
|
||
|
2008 50 79 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 50 92 |
|
||
|
2008 50 94 |
|
||
|
2008 50 99 |
|
||
|
2008 60 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 60 11 |
|
||
|
2008 60 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 60 31 |
|
||
|
2008 60 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 60 50 |
|
||
|
2008 60 60 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 60 70 |
|
||
|
2008 60 90 |
|
||
|
2008 70 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 70 11 |
|
||
|
2008 70 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 70 31 |
|
||
|
2008 70 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 70 51 |
|
||
|
2008 70 59 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 70 61 |
|
||
|
2008 70 69 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 70 71 |
|
||
|
2008 70 79 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 70 92 |
|
||
|
2008 70 98 |
|
||
|
2008 80 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 80 11 |
|
||
|
2008 80 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 80 31 |
|
||
|
2008 80 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 80 50 |
|
||
|
2008 80 70 |
|
||
|
2008 80 90 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 12 |
|
||
|
2008 92 14 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 16 |
|
||
|
2008 92 18 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 32 |
|
||
|
2008 92 34 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 36 |
|
||
|
2008 92 38 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 51 |
|
||
|
2008 92 59 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 72 |
|
||
|
2008 92 74 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 76 |
|
||
|
2008 92 78 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 92 |
|
||
|
2008 92 93 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 94 |
|
||
|
2008 92 96 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 92 97 |
|
||
|
2008 92 98 |
|
||
|
2008 99 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 11 |
|
||
|
2008 99 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 21 |
|
||
|
2008 99 23 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 24 |
|
||
|
2008 99 28 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 31 |
|
||
|
2008 99 34 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 36 |
|
||
|
2008 99 37 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 38 |
|
||
|
2008 99 40 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 41 |
|
||
|
2008 99 43 |
|
||
|
2008 99 45 |
|
||
|
2008 99 46 |
|
||
|
2008 99 47 |
|
||
|
2008 99 49 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 51 |
|
||
|
2008 99 61 |
|
||
|
2008 99 62 |
|
||
|
2008 99 67 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 72 |
|
||
|
2008 99 78 |
|
||
|
2008 99 99 |
|
||
|
2009 |
Ongegiste vruchtensappen (druivenmost daaronder begrepen) en ongegiste groentesappen, zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
|
|
||
|
2009 12 00 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 21 00 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 31 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 31 11 |
|
||
|
2009 31 19 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 31 51 |
|
||
|
2009 31 59 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 31 91 |
|
||
|
2009 31 99 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 41 |
|
||
|
2009 41 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 41 91 |
|
||
|
2009 41 99 |
|
||
|
2009 50 |
|
||
|
2009 50 10 |
|
||
|
2009 50 90 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 61 |
|
||
|
2009 61 10 |
|
||
|
2009 61 90 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 71 |
|
||
|
2009 71 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 71 91 |
|
||
|
2009 71 99 |
|
||
|
2009 80 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 50 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 61 |
|
||
|
2009 80 63 |
|
||
|
2009 80 69 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 71 |
|
||
|
2009 80 73 |
|
||
|
2009 80 79 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 85 |
|
||
|
2009 80 86 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 88 |
|
||
|
2009 80 89 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 80 95 |
|
||
|
2009 80 96 |
|
||
|
2009 80 97 |
|
||
|
2009 80 99 |
|
||
|
2009 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 31 |
|
||
|
2009 90 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 41 |
|
||
|
2009 90 49 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 51 |
|
||
|
2009 90 59 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 71 |
|
||
|
2009 90 73 |
|
||
|
2009 90 79 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 92 |
|
||
|
2009 90 94 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 95 |
|
||
|
2009 90 96 |
|
||
|
|
|
||
|
2009 90 97 |
|
||
|
2009 90 98 |
|
||
|
2206 00 |
Andere gegiste dranken (bijvoorbeeld appelwijn, perenwijn, honingdrank); mengsels van gegiste dranken en mengsels van gegiste dranken met alcoholvrije dranken, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
2206 00 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2206 00 31 |
|
||
|
2206 00 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2206 00 51 |
|
||
|
2206 00 59 |
|
||
|
|
|
||
|
2206 00 81 |
|
||
|
2206 00 89 |
|
||
|
2209 00 |
Tafelazijn, natuurlijke of verkregen uit azijnzuur: |
||
|
|
|
||
|
2209 00 11 |
|
||
|
2209 00 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2209 00 91 |
|
||
|
2209 00 99 |
|
||
|
2309 |
Bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren: |
||
|
2309 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2309 10 11 |
|
||
|
2309 10 13 |
|
||
|
2309 10 15 |
|
||
|
2309 10 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2309 10 31 |
|
||
|
2309 10 33 |
|
||
|
2309 10 39 |
|
||
|
|
|
||
|
2309 10 51 |
|
||
|
2309 10 53 |
|
||
|
2309 10 59 |
|
||
|
2309 10 70 |
|
||
|
2309 10 90 |
|
||
|
2401 |
Ruwe en niet tot verbruik bereide tabak; afvallen van tabak: |
||
|
2401 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2401 10 10 |
|
||
|
2401 10 20 |
|
||
|
2401 10 30 |
|
||
|
|
|
||
|
2401 10 41 |
|
||
|
2401 10 49 |
|
||
|
|
|
||
|
2401 10 50 |
|
||
|
2401 10 60 |
|
||
|
2401 10 70 |
|
||
|
2401 10 80 |
|
||
|
2401 10 90 |
|
||
|
2401 20 |
|
||
|
|
|
||
|
2401 20 10 |
|
||
|
2401 20 20 |
|
||
|
2401 20 30 |
|
||
|
|
|
||
|
2401 20 41 |
|
||
|
2401 20 49 |
|
||
|
|
|
||
|
2401 20 50 |
|
||
|
2401 20 60 |
|
||
|
2401 20 70 |
|
||
|
2401 20 80 |
|
||
|
2401 20 90 |
|
||
|
2401 30 00 |
|
BIJLAGE III c
TARIEFCONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR PRIMAIRE LANDBOUWPRODUCTEN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP
(bedoeld in artikel 27, lid 2, onder c)
De douanerechten voor de goederen in deze bijlage tot 50 % worden verlaagd volgens het tijdschema dat in deze bijlage voor elk product is aangegeven:
|
— |
bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verminderd tot 90 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 80 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 70 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het derde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 60 % van het douanerecht; |
|
— |
op 1 januari van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden de invoerrechten verlaagd tot 50 % van het douanerecht. |
|
GN-code |
Omschrijving |
||
|
0104 |
Levende schapen en geiten: |
||
|
0104 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0104 10 30 |
|
||
|
0104 10 80 |
|
||
|
0104 20 |
|
||
|
0104 20 90 |
|
||
|
0201 |
Vlees van runderen, vers of gekoeld: |
||
|
0201 10 00 |
|
||
|
ex 0201 10 00 |
|
||
|
ex 0201 10 00 |
|
||
|
ex 0201 10 00 |
|
||
|
0201 20 |
|
||
|
0201 20 20 |
|
||
|
ex 0201 20 20 |
|
||
|
ex 0201 20 20 |
|
||
|
ex 0201 20 20 |
|
||
|
0201 20 30 |
|
||
|
ex 0201 20 30 |
|
||
|
ex 0201 20 30 |
|
||
|
ex 0201 20 30 |
|
||
|
0201 20 50 |
|
||
|
ex 0201 20 50 |
|
||
|
ex 0201 20 50 |
|
||
|
ex 0201 20 50 |
|
||
|
0201 20 90 |
|
||
|
ex 0201 20 90 |
|
||
|
ex 0201 20 90 |
|
||
|
ex 0201 20 90 |
|
||
|
0201 30 00 |
|
||
|
ex 0201 30 00 |
|
||
|
ex 0201 30 00 |
|
||
|
ex 0201 30 00 |
|
||
|
0202 |
Vlees van runderen, bevroren: |
||
|
0202 10 00 |
|
||
|
ex 0202 10 00 |
|
||
|
ex 0202 10 00 |
|
||
|
ex 0202 10 00 |
|
||
|
0202 20 |
|
||
|
0202 20 10 |
|
||
|
ex 0202 20 10 |
|
||
|
ex 0202 20 10 |
|
||
|
ex 0202 20 10 |
|
||
|
0202 20 30 |
|
||
|
ex 0202 20 30 |
|
||
|
ex 0202 20 30 |
|
||
|
ex 0202 20 30 |
|
||
|
0202 20 50 |
|
||
|
ex 0202 20 50 |
|
||
|
ex 0202 20 50 |
|
||
|
ex 0202 20 50 |
|
||
|
0202 20 90 |
|
||
|
ex 0202 20 90 |
|
||
|
ex 0202 20 90 |
|
||
|
ex 0202 20 90 |
|
||
|
0202 30 |
|
||
|
0202 30 10 |
|
||
|
ex 0202 30 10 |
|
||
|
ex 0202 30 10 |
|
||
|
ex 0202 30 10 |
|
||
|
0202 30 50 |
|
||
|
ex 0202 30 50 |
|
||
|
ex 0202 30 50 |
|
||
|
ex 0202 30 50 |
|
||
|
0202 30 90 |
|
||
|
ex 0202 30 90 |
|
||
|
ex 0202 30 90 |
|
||
|
ex 0202 30 90 |
|
||
|
0204 |
Vlees van schapen of van geiten, vers, gekoeld of bevroren: |
||
|
0204 10 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0204 21 00 |
|
||
|
0204 22 |
|
||
|
0204 22 10 |
|
||
|
0204 22 30 |
|
||
|
0204 22 50 |
|
||
|
0204 22 90 |
|
||
|
0204 23 00 |
|
||
|
0204 30 00 |
|
||
|
|
|
||
|
0204 41 00 |
|
||
|
0204 42 |
|
||
|
0204 42 10 |
|
||
|
0204 42 30 |
|
||
|
0204 42 50 |
|
||
|
0204 42 90 |
|
||
|
0204 43 |
|
||
|
0204 43 10 |
|
||
|
0204 43 90 |
|
||
|
0204 50 |
|
||
|
|
|
||
|
0204 50 11 |
|
||
|
0204 50 13 |
|
||
|
0204 50 15 |
|
||
|
0204 50 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0204 50 31 |
|
||
|
0204 50 39 |
|
||
|
|
|
||
|
0204 50 51 |
|
||
|
0204 50 53 |
|
||
|
0204 50 55 |
|
||
|
0204 50 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0204 50 71 |
|
||
|
0204 50 79 |
|
||
|
0207 |
Vlees en eetbare slachtafvallen van pluimvee (bedoeld bij post 0105 ), vers, gekoeld of bevroren: |
||
|
|
|
||
|
0207 11 |
|
||
|
0207 11 10 |
|
||
|
0207 11 30 |
|
||
|
0207 11 90 |
|
||
|
0207 12 |
|
||
|
0207 12 10 |
|
||
|
0207 12 90 |
|
||
|
0207 13 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 13 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 13 20 |
|
||
|
0207 13 30 |
|
||
|
0207 13 40 |
|
||
|
0207 13 50 |
|
||
|
0207 13 60 |
|
||
|
0207 13 70 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 13 91 |
|
||
|
0207 13 99 |
|
||
|
0207 14 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 14 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 14 20 |
|
||
|
0207 14 30 |
|
||
|
0207 14 40 |
|
||
|
0207 14 50 |
|
||
|
0207 14 60 |
|
||
|
0207 14 70 |
|
||
|
|
|
||
|
0207 14 91 |
|
||
|
0207 14 99 |
|
||
|
0210 |
Vlees en eetbare slachtafvallen, gezouten, gepekeld, gedroogd of gerookt; meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie: |
||
|
|
|
||
|
0210 11 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0210 11 11 |
|
||
|
0210 11 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0210 11 31 |
|
||
|
0210 11 39 |
|
||
|
0210 11 90 |
|
||
|
0210 12 |
|
||
|
|
|
||
|
0210 12 11 |
|
||
|
0210 12 19 |
|
||
|
0210 12 90 |
|
||
|
0210 19 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0210 19 10 |
|
||
|
0210 19 20 |
|
||
|
0210 19 30 |
|
||
|
0210 19 40 |
|
||
|
0210 19 50 |
|
||
|
|
|
||
|
0210 19 60 |
|
||
|
0210 19 70 |
|
||
|
|
|
||
|
0210 19 81 |
|
||
|
0210 19 89 |
|
||
|
0210 19 90 |
|
||
|
0210 20 |
|
||
|
0210 20 10 |
|
||
|
0210 20 90 |
|
||
|
0401 |
Melk en room, niet ingedikt, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
0401 10 |
|
||
|
0401 10 10 |
|
||
|
0401 10 90 |
|
||
|
0401 20 |
|
||
|
|
|
||
|
0401 20 11 |
|
||
|
0401 20 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0401 20 91 |
|
||
|
0401 20 99 |
|
||
|
0401 30 |
|
||
|
|
|
||
|
0401 30 11 |
|
||
|
0401 30 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0401 30 31 |
|
||
|
0401 30 39 |
|
||
|
|
|
||
|
0401 30 91 |
|
||
|
0401 30 99 |
|
||
|
0402 |
Melk en room, ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen: |
||
|
0402 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 10 11 |
|
||
|
0402 10 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 10 91 |
|
||
|
0402 10 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 21 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 21 11 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 21 17 |
|
||
|
0402 21 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 21 91 |
|
||
|
0402 21 99 |
|
||
|
0402 29 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0402 29 15 |
|
||
|
0402 29 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 29 91 |
|
||
|
0402 29 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 91 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 91 11 |
|
||
|
0402 91 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 91 31 |
|
||
|
0402 91 39 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 91 51 |
|
||
|
0402 91 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 91 91 |
|
||
|
0402 91 99 |
|
||
|
0402 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 99 11 |
|
||
|
0402 99 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 99 31 |
|
||
|
0402 99 39 |
|
||
|
|
|
||
|
0402 99 91 |
|
||
|
0402 99 99 |
|
||
|
0403 |
Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: |
||
|
0403 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 11 |
|
||
|
0403 10 13 |
|
||
|
0403 10 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 31 |
|
||
|
0403 10 33 |
|
||
|
0403 10 39 |
|
||
|
0403 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 11 |
|
||
|
0403 90 13 |
|
||
|
0403 90 19 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 31 |
|
||
|
0403 90 33 |
|
||
|
0403 90 39 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 51 |
|
||
|
0403 90 53 |
|
||
|
0403 90 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 61 |
|
||
|
0403 90 63 |
|
||
|
0403 90 69 |
|
||
|
0405 |
Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s: |
||
|
0405 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0405 10 11 |
|
||
|
0405 10 19 |
|
||
|
0405 10 30 |
|
||
|
0405 10 50 |
|
||
|
0405 10 90 |
|
||
|
0405 20 |
|
||
|
0405 20 90 |
|
||
|
0405 90 |
|
||
|
0405 90 10 |
|
||
|
0405 90 90 |
|
||
|
0406 |
Kaas en wrongel: |
||
|
0406 10 |
|
||
|
0406 10 20 |
|
||
|
0406 10 80 |
|
||
|
0406 20 |
|
||
|
0406 20 10 |
|
||
|
0406 20 90 |
|
||
|
0406 30 |
|
||
|
0406 30 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0406 30 31 |
|
||
|
0406 30 39 |
|
||
|
0406 30 90 |
|
||
|
0406 40 |
|
||
|
0406 40 10 |
|
||
|
0406 40 50 |
|
||
|
0406 40 90 |
|
||
|
0406 90 |
|
||
|
0406 90 01 |
|
||
|
|
|
||
|
0406 90 13 |
|
||
|
0406 90 15 |
|
||
|
0406 90 17 |
|
||
|
0406 90 18 |
|
||
|
0406 90 19 |
|
||
|
0406 90 21 |
|
||
|
0406 90 23 |
|
||
|
0406 90 25 |
|
||
|
0406 90 27 |
|
||
|
0406 90 29 |
|
||
|
0406 90 32 |
|
||
|
0406 90 35 |
|
||
|
0406 90 37 |
|
||
|
0406 90 39 |
|
||
|
|
|
||
|
0406 90 50 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0406 90 61 |
|
||
|
0406 90 63 |
|
||
|
0406 90 69 |
|
||
|
|
|
||
|
0406 90 73 |
|
||
|
0406 90 75 |
|
||
|
0406 90 76 |
|
||
|
0406 90 78 |
|
||
|
0406 90 79 |
|
||
|
0406 90 81 |
|
||
|
0406 90 82 |
|
||
|
0406 90 84 |
|
||
|
0406 90 85 |
|
||
|
|
|
||
|
0406 90 86 |
|
||
|
0406 90 87 |
|
||
|
0406 90 88 |
|
||
|
0406 90 93 |
|
||
|
0406 90 99 |
|
||
|
0409 00 00 |
Natuurhoning |
||
|
0701 |
Aardappelen, vers of gekoeld: |
||
|
0701 90 |
|
||
|
0701 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0701 90 50 |
|
||
|
0701 90 90 |
|
||
|
0702 00 00 |
Tomaten, vers of gekoeld: |
||
|
ex 0702 00 00 |
|
||
|
0704 |
Rode kool, witte kool, bloemkool, spruitjes, koolrabi, boerenkool en dergelijke eetbare kool van het geslacht Brassica, vers of gekoeld: |
||
|
0704 10 00 |
|
||
|
ex 0704 10 00 |
|
||
|
ex 0704 10 00 |
|
||
|
0704 20 00 |
|
||
|
0704 90 |
|
||
|
0704 90 10 |
|
||
|
0707 00 |
Komkommers en augurken, vers of gekoeld: |
||
|
0707 00 05 |
|
||
|
ex 0707 00 05 |
|
||
|
0707 00 90 |
|
||
|
ex 0707 00 90 |
|
||
|
0709 |
Andere groenten, vers of gekoeld: |
||
|
0709 60 |
|
||
|
0709 60 10 |
|
||
|
|
|
||
|
0709 60 91 |
|
||
|
0709 60 95 |
|
||
|
0709 60 99 |
|
||
|
0709 70 00 |
|
||
|
0805 |
Citrusvruchten, vers of gedroogd: |
||
|
0805 20 |
|
||
|
0805 20 10 |
|
||
|
ex 0805 20 10 |
|
||
|
0805 20 30 |
|
||
|
ex 0805 20 30 |
|
||
|
0805 20 50 |
|
||
|
ex 0805 20 50 |
|
||
|
0805 20 70 |
|
||
|
ex 0805 20 70 |
|
||
|
0805 20 90 |
|
||
|
ex 0805 20 90 |
|
||
|
0806 |
Druiven, rozijnen en krenten: |
||
|
0806 10 |
|
||
|
0806 10 10 |
|
||
|
ex 0806 10 10 |
|
||
|
0806 10 90 |
|
||
|
ex 0806 10 90 |
|
||
|
0807 |
Meloenen (watermeloenen daaronder begrepen) en papaja’s, vers: |
||
|
|
|
||
|
0807 11 00 |
|
||
|
ex 0807 11 00 |
|
||
|
0808 |
Appelen, peren en kweeperen, vers: |
||
|
0808 10 |
|
||
|
0808 10 10 |
|
||
|
0808 10 80 |
|
||
|
0808 20 |
|
||
|
|
|
||
|
0808 20 10 |
|
||
|
0808 20 50 |
|
||
|
0808 20 90 |
|
||
|
0809 |
Abrikozen, kersen, perziken (nectarines daaronder begrepen), pruimen en sleepruimen, vers: |
||
|
0809 10 00 |
|
||
|
0809 20 |
|
||
|
0809 20 05 |
|
||
|
0809 20 95 |
|
||
|
0809 30 |
|
||
|
0809 30 10 |
|
||
|
0809 30 90 |
|
||
|
ex 0809 30 90 |
|
||
|
0809 40 |
|
||
|
0809 40 05 |
|
||
|
0809 40 90 |
|
||
|
0810 |
Ander fruit, vers: |
||
|
0810 10 00 |
|
||
|
0810 20 |
|
||
|
0810 20 10 |
|
||
|
0810 20 90 |
|
||
|
0810 50 00 |
|
||
|
ex 0810 50 00 |
|
||
|
1509 |
Olijfolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
||
|
1509 10 |
|
||
|
1509 10 10 |
|
||
|
1509 10 90 |
|
||
|
1509 90 00 |
|
||
|
ex 1509 90 00 |
|
||
|
ex 1509 90 00 |
|
||
|
1601 00 |
Worst van alle soorten, van vlees, van slachtafvallen of van bloed; bereidingen van deze producten, voor menselijke consumptie: |
||
|
1601 00 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1601 00 91 |
|
||
|
1601 00 99 |
|
||
|
1602 |
Andere bereidingen en conserven, van vlees, van slachtafvallen of van bloed: |
||
|
1602 10 00 |
|
||
|
1602 20 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 20 11 |
|
||
|
1602 20 19 |
|
||
|
1602 20 90 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 31 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 31 11 |
|
||
|
1602 31 19 |
|
||
|
1602 31 30 |
|
||
|
1602 31 90 |
|
||
|
1602 32 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 32 11 |
|
||
|
1602 32 19 |
|
||
|
1602 32 30 |
|
||
|
1602 32 90 |
|
||
|
1602 39 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 39 21 |
|
||
|
1602 39 29 |
|
||
|
1602 39 40 |
|
||
|
1602 39 80 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 41 |
|
||
|
1602 41 10 |
|
||
|
1602 41 90 |
|
||
|
1602 42 |
|
||
|
1602 42 10 |
|
||
|
1602 42 90 |
|
||
|
1602 49 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1602 49 11 |
|
||
|
1602 49 13 |
|
||
|
1602 49 15 |
|
||
|
1602 49 19 |
|
||
|
1602 49 30 |
|
||
|
1602 49 50 |
|
||
|
1602 49 90 |
|
||
|
1602 50 |
|
||
|
1602 50 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1602 50 31 |
|
||
|
1602 50 39 |
|
||
|
1602 50 80 |
|
||
|
1602 90 |
|
||
|
1602 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 90 31 |
|
||
|
1602 90 41 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 90 51 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1602 90 61 |
|
||
|
1602 90 69 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
1602 90 72 |
|
||
|
1602 90 74 |
|
||
|
|
|
||
|
1602 90 76 |
|
||
|
1602 90 78 |
|
||
|
1602 90 98 |
|
BIJLAGE IV
CONCESSIES VAN DE GEMEENSCHAP VOOR VISSERIJPRODUCTEN UIT MONTENEGRO PRODUCTEN BEDOELD IN ARTIKEL 29, LID 2, VAN DEZE OVEREENKOMST
Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit Montenegro in de Gemeenschap gelden onderstaande concessies.
|
GN-code |
Taric-onderverdeling |
Omschrijving |
Van de inwerkingtreding van deze overeenkomst tot en met 31 december van hetzelfde jaar (n) |
Van 1 januari tot en met 31 december (n+1) |
Elk volgend jaar van 1 januari tot en met 31 december |
|
0301 91 10 |
|
Forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 90 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 70 % van meestbegunstigingsrecht |
|
0301 91 90 |
|
||||
|
0302 11 10 |
|
||||
|
0302 11 20 |
|
||||
|
0302 11 80 |
|
||||
|
0303 21 10 |
|
||||
|
0303 21 20 |
|
||||
|
0303 21 80 |
|
||||
|
0304 19 15 |
|
||||
|
0304 19 17 |
|
||||
|
ex 0304 19 19 |
30 |
||||
|
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
|
0304 29 15 |
|
||||
|
0304 29 17 |
|
||||
|
ex 0304 29 19 |
30 |
||||
|
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
|
0305 49 45 |
61 |
||||
|
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
|
||||
|
0301 93 00 |
|
Karper: levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
TC: 10 t tegen 0 % Meer dan TC: 90 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 10 t tegen 0 % Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 10 t tegen 0 % Meer dan TC: 70 % van meestbegunstigingsrecht |
|
0302 69 11 |
|
||||
|
0303 79 11 |
|
||||
|
ex 0304 19 19 |
20 |
||||
|
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
|
ex 0304 29 19 |
20 |
||||
|
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
|
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
|
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
|
ex 0301 99 80 |
80 |
Zeebrasem (Dentex dentex en Pagellus spp.): levend; vers, gekoeld of bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 55 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 30 % van meestbegunstigingsrecht |
|
0302 69 61 |
|
||||
|
0303 79 71 |
|
||||
|
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
|
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
|
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
|
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
|
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
|
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
|
ex 0301 99 80 |
22 |
Zeebaars (Dicentrarchus labrax): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 55 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 30 % van meestbegunstigingsrecht |
|
0302 69 94 |
|
||||
|
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
|
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
|
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
|
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
|
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
|
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
|
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
|
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
|
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
|
ex 0305 69 80 |
67 |
|
GN-code |
Taric-onderverdeling |
Omschrijving |
Omvang jaarlijks contingent (nettogewicht) |
|
1604 13 11 1604 13 19 ex 1604 20 50 |
10, 19 |
Bereidingen en conserven van sardines |
TC: 200 t tegen 6 % Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht (1) |
|
1604 16 00 16042040 |
|
Bereidingen en conserven van ansjovis |
TC: 200 t tegen 12,5 % Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht (1) |
De rechten op alle producten van GS-post 1604 , met uitzondering van bereidingen en conserven van sardines en bereidingen en conserven van ansjovis, worden volgens onderstaand tijdschema verlaagd:
|
Jaar |
Jaar 1 (recht %) |
Jaar 3 (recht %) |
Jaar 5 en volgende (recht %) |
|
Recht |
90 % van meestbegunstigingsrecht |
80 % van meestbegunstigingsrecht |
70 % van meestbegunstigingsrecht |
(1) De aanvankelijke omvang van het contingent is 200 ton. Met ingang van 1 januari van het vierde jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt de omvang van het contingent verhoogd tot 250 ton, mits ten minste 80 % van de omvang van het vorige contingent op 31 december van dat jaar is benut. Indien de verhoging heeft plaatsgevonden, blijft de verhoogde omvang van het contingent van kracht tot de overeenkomstsluitende partijen een andere regeling treffen.
BIJLAGE V
CONCESSIES VAN MONTENEGRO VOOR VISSERIJPRODUCTEN UIT DE GEMEENSCHAP PRODUCTEN BEDOELD IN ARTIKEL 30, LID 2, VAN DEZE OVEREENKOMST
Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Montenegro gelden onderstaande concessies:
|
GN-code |
Omschrijving |
Van de inwerkingtreding van deze overeenkomst tot en met 31 december van hetzelfde jaar (n) |
Van 1 januari tot en met 31 december (n+1) |
Elk volgend jaar van 1 januari tot en met 31 december |
|
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 19 15 0304 19 17 ex 0304 19 19 ex 0304 19 91 0304 29 15 0304 29 17 ex 0304 29 19 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 0305 49 45 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Forel (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache en Oncorhynchus chrysogaster): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 90 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 70 % van meestbegunstigingsrecht |
|
ex 0301 99 80 0302 69 61 0303 79 71 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Zeebrasem (Dentex dentex en Pagellus spp.): levend; vers, gekoeld of bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 60 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 40 % van meestbegunstigingsrecht |
|
ex 0301 99 80 0302 69 94 ex 0303 77 00 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Zeebaars (Dicentrarchus labrax): levend; vers of gekoeld; bevroren; gedroogd, gezouten of gepekeld, gerookt; filets en ander visvlees; meel, poeder en pellets, geschikt voor menselijke consumptie |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 80 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 60 % van meestbegunstigingsrecht |
TC: 20 t tegen 0 % Meer dan TC: 40 % van meestbegunstigingsrecht |
|
GN-code |
Omschrijving |
Omvang jaarlijks contingent (nettogewicht) |
|
1604 13 11 1604 13 19 ex 1604 20 50 |
Bereidingen en conserven van sardines |
TC: 20 t tegen 50 % van meestbegunstigingsrecht Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht |
|
1604 16 00 1604 20 40 |
Bereidingen en conserven van ansjovis |
TC: 10 t tegen 50 % Meer dan TC: volledig meestbegunstigingsrecht |
De rechten op alle producten van GS-post 1604 , met uitzondering van bereidingen en conserven van sardines en bereidingen en conserven van ansjovis, worden volgens onderstaand tijdschema verlaagd:
|
Jaar |
Jaar 1 (recht %) |
Jaar 2 (recht %) |
Jaar 3 (recht %) |
Jaar 4 en volgende (recht %) |
|
Recht |
80 % van meestbegunstigingsrecht |
70 % van meestbegunstigingsrecht |
60 % van meestbegunstigingsrecht |
50 % van meestbegunstigingsrecht |
BIJLAGE VI
VESTIGING: FINANCIËLE DIENSTEN
(bedoeld in Titel V, Hoofdstuk II, van deze overeenkomst)
FINANCIËLE DIENSTEN: DEFINITIES
Een financiële dienst is een dienst van financiële aard die door een financieel dienstverlener van een partij wordt aangeboden.
Financiële diensten omvatten de volgende activiteiten:
|
A. |
Alle verzekeringsdiensten en daarmee verband houdende diensten:
|
|
B. |
Bankwezen en andere financiële diensten (verzekeringen niet inbegrepen):
|
De volgende activiteiten zijn van de definitie van financiële diensten uitgesloten:
|
a) |
activiteiten van centrale banken of andere overheidsinstellingen voor de tenuitvoerlegging van het monetair beleid of het wisselkoersbeleid; |
|
b) |
activiteiten van centrale banken, overheidsinstanties, ministeries of openbare instellingen, voor rekening van of gegarandeerd door de overheid, tenzij deze activiteiten door financiële dienstverleners in concurrentie met die overheidsorganen worden uitgevoerd; |
|
c) |
activiteiten die deel uitmaken van een wettelijk stelsel van sociale zekerheid of van wettelijke pensioenregelingen, tenzij die activiteiten door financiële dienstverleners in concurrentie met overheidsorganen of particuliere instellingen mogen worden uitgevoerd. |
BIJLAGE VII
INTELLECTUELE-, INDUSTRIËLE- EN COMMERCIËLE-EIGENDOMSRECHTEN
(bedoeld in artikel 75 van deze overeenkomst)
In artikel 75, lid 4, van deze overeenkomst worden de volgende multilaterale overeenkomsten bedoeld, waarbij de lidstaten partij zijn of die door lidstaten de facto worden toegepast:
|
— |
Verdrag tot oprichting van de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom (WIPO-verdrag, Stockholm 1967, zoals gewijzigd in 1979); |
|
— |
Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst (Akte van Parijs 1971); |
|
— |
Overeenkomst inzake de distributie van signalen waardoor programma’s worden overgebracht met behulp van ruimtesatellieten (Brussel 1974); |
|
— |
Verdrag van Boedapest inzake de internationale erkenning van het depot van micro-organismen ten dienste van de octrooiverlening (Boedapest 1977, gewijzigd in 1980); |
|
— |
Overeenkomst van's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen of modellen van nijverheid (Akte van Londen 1934 en Akte van's-Gravenhage 1960); |
|
— |
Overeenkomst van Locarno tot instelling van een internationale classificatie voor tekeningen en modellen van nijverheid (Locarno 1968, gewijzigd 1979); |
|
— |
Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken (Akte van Stockholm 1967, gewijzigd 1979); |
|
— |
Protocol bij de schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken (Protocol van Madrid 1989); |
|
— |
Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken (Genève 1977, gewijzigd 1979); |
|
— |
Verdrag van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom (Akte van Stockholm, 1967, geamendeerd 1979); |
|
— |
Verdrag tot samenwerking inzake octrooien (Washington 1970, gewijzigd 1979 en 1984); |
|
— |
Verdrag inzake octrooirecht (Genève 2000); |
|
— |
Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten (UPOV-verdrag, Parijs 1961, herzien in 1972, 1978 en 1991); |
|
— |
Overeenkomst ter bescherming van producenten van fonogrammen tegen het ongeoorloofd kopiëren van hun fonogrammen (Genève 1971); |
|
— |
Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties (Rome 1961); |
|
— |
Overeenkomst van Straatsburg betreffende de internationale classificatie van octrooien (Straatsburg 1971, gewijzigd 1979); |
|
— |
Verdrag inzake handelsmerkenrecht (Genève 1994); |
|
— |
Overeenkomst van Wenen tot instelling van een internationale classificatie van beeldbestanddelen van merken (Wenen 1973, gewijzigd 1985); |
|
— |
WIPO-verdrag inzake auteursrecht (Genève 1996); |
|
— |
WIPO-verdrag inzake uitvoeringen en fonogrammen (Genève 1996); |
|
— |
Europees Octrooiverdrag; |
|
— |
WTO-overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom. |
PROTOCOL 1
inzake de handel tussen de Gemeenschap en Montenegro in bewerkte landbouwproducten
Artikel 1
1. De Gemeenschap en Montenegro passen op bewerkte landbouwproducten de in bijlage I respectievelijk bijlage II vermelde rechten toe in overeenstemming met de daarin vermelde voorwaarden, ongeacht of beperkingen in het kader van een contingent van toepassing zijn.
2. De Stabilisatie- en associatieraad beslist inzake:
|
a) |
uitbreiding van de lijst van de onder dit protocol vallende bewerkte landbouwproducten; |
|
b) |
wijziging van de in de bijlagen I en II vermelde rechten; |
|
c) |
verhoging of afschaffing van de tariefcontingenten. |
3. De Stabilisatie- en associatieraad kan de bij dit protocol vastgestelde rechten vervangen door een stelsel, vastgesteld op basis van de respectieve marktprijzen van de Gemeenschap en Montenegro voor landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de onder dit protocol vallende bewerkte landbouwproducten zijn gebruikt.
Artikel 2
De overeenkomstig Artikel 1 toegepaste rechten kunnen bij besluit van de Stabilisatie- en associatieraad worden verlaagd:
|
a) |
wanneer in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Montenegro de op de basisproducten toegepaste rechten worden verlaagd, of |
|
b) |
naar aanleiding van verlagingen die het gevolg zijn van wederzijdse concessies voor bewerkte landbouwproducten. |
De onder het eerste streepje bedoelde verlagingen worden berekend op het deel van het recht, aangemerkt als landbouwelement, dat overeenstemt met de landbouwproducten die daadwerkelijk bij de vervaardiging van de bedoelde bewerkte landbouwproducten zijn gebruikt en in mindering zijn gebracht op de voor die basislandbouwproducten geldende rechten.
Artikel 3
De Gemeenschap en Montenegro stellen elkaar in kennis van de administratieve regelingen die zijn vastgesteld voor de onder dit protocol vallende producten. Deze regelingen dienen een gelijke behandeling van alle betrokken partijen te waarborgen en dienen zo eenvoudig en soepel mogelijk te zijn.
BIJLAGE I
RECHTEN DIE BIJ INVOER IN DE GEMEENSCHAP VAN TOEPASSING ZIJN OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT MONTENEGRO
De rechten bij invoer in de Gemeenschap zijn nul voor de hierna genoemde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit Montenegro.
|
GN-code |
Omschrijving |
||
|
(1) |
(2) |
||
|
0403 |
Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: |
||
|
0403 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 51 |
|
||
|
0403 10 53 |
|
||
|
0403 10 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 91 |
|
||
|
0403 10 93 |
|
||
|
0403 10 99 |
|
||
|
0403 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 71 |
|
||
|
0403 90 73 |
|
||
|
0403 90 79 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 91 |
|
||
|
0403 90 93 |
|
||
|
0403 90 99 |
|
||
|
0405 |
Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s: |
||
|
0405 20 |
|
||
|
0405 20 10 |
|
||
|
0405 20 30 |
|
||
|
0501 00 00 |
Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar |
||
|
0502 |
Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar: |
||
|
0505 |
Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren: |
||
|
0506 |
Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen: |
||
|
0507 |
Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen: |
||
|
0508 00 00 |
Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen |
||
|
0510 00 00 |
Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd |
||
|
0511 |
Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie: |
||
|
|
|
||
|
0511 99 |
|
||
|
|
|
||
|
0511 99 31 |
|
||
|
0511 99 39 |
|
||
|
0511 99 85 |
|
||
|
ex 0511 99 85 |
|
||
|
0710 |
Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren: |
||
|
0710 40 00 |
|
||
|
0711 |
Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: |
||
|
0711 90 |
|
||
|
|
|
||
|
0711 90 30 |
|
||
|
0903 00 00 |
Maté |
||
|
1212 |
Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
1212 20 00 |
|
||
|
1302 |
Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd: |
||
|
|
|
||
|
1302 12 00 |
|
||
|
1302 13 00 |
|
||
|
1302 19 |
|
||
|
1302 19 80 |
|
||
|
1302 20 |
|
||
|
1302 20 10 |
|
||
|
1302 20 90 |
|
||
|
|
|
||
|
1302 31 00 |
|
||
|
1302 32 |
|
||
|
1302 32 10 |
|
||
|
1401 |
Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen): |
||
|
1404 |
Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
1505 |
Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen: |
||
|
1506 00 00 |
Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd |
||
|
1515 |
Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
||
|
1515 90 |
|
||
|
1515 90 11 |
|
||
|
ex 1515 90 11 |
|
||
|
1516 |
Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: |
||
|
1516 20 |
|
||
|
1516 20 10 |
|
||
|
1517 |
Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516 : |
||
|
1517 10 |
|
||
|
1517 10 10 |
|
||
|
1517 90 |
|
||
|
1517 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1517 90 93 |
|
||
|
1518 00 |
Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 ; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
1518 00 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1518 00 91 |
|
||
|
|
|
||
|
1518 00 95 |
|
||
|
1518 00 99 |
|
||
|
1520 00 00 |
Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen |
||
|
1521 |
Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd: |
||
|
1522 00 |
Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: |
||
|
1522 00 10 |
|
||
|
1702 |
Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel: |
||
|
1702 50 00 |
|
||
|
1702 90 |
|
||
|
1702 90 10 |
|
||
|
1704 |
Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen): |
||
|
1803 |
Cacaopasta, ook indien ontvet: |
||
|
1804 00 00 |
Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie |
||
|
1805 00 00 |
Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen |
||
|
1806 |
Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten: |
||
|
1901 |
Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 , geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
1902 |
Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid: |
||
|
|
|
||
|
1902 11 00 |
|
||
|
1902 19 |
|
||
|
1902 19 10 |
|
||
|
1902 19 90 |
|
||
|
1902 20 |
|
||
|
|
|
||
|
1902 20 91 |
|
||
|
1902 20 99 |
|
||
|
1902 30 |
|
||
|
1902 30 10 |
|
||
|
1902 30 90 |
|
||
|
1902 40 |
|
||
|
1902 40 10 |
|
||
|
1902 40 90 |
|
||
|
1903 00 00 |
Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke |
||
|
1904 |
Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
1905 |
Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel: |
||
|
2001 |
Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur: |
||
|
2001 90 |
|
||
|
2001 90 30 |
|
||
|
2001 90 40 |
|
||
|
2001 90 60 |
|
||
|
2004 |
Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 |
||
|
2004 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2004 10 91 |
|
||
|
2004 90 |
|
||
|
2004 90 10 |
|
||
|
2005 |
Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 : |
||
|
2005 20 |
|
||
|
2005 20 10 |
|
||
|
2005 80 00 |
|
||
|
2008 |
Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
|
|
||
|
2008 11 |
|
||
|
2008 11 10 |
|
||
|
|
|
||
|
2008 91 00 |
|
||
|
2008 99 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 85 |
|
||
|
2008 99 91 |
|
||
|
2101 |
Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan: |
||
|
2102 |
Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002 ); samengesteld bakpoeder: |
||
|
2103 |
Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd: |
||
|
2104 |
Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie: |
||
|
2105 00 |
Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend: |
||
|
2106 |
Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
2106 10 |
|
||
|
2106 10 20 |
|
||
|
2106 10 80 |
|
||
|
2106 90 |
|
||
|
2106 90 20 |
|
||
|
|
|
||
|
2106 90 92 |
|
||
|
2106 90 98 |
|
||
|
2201 |
Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw: |
||
|
2202 |
Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009 : |
||
|
2203 00 |
Bier van mout: |
||
|
2205 |
Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen: |
||
|
2207 |
Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte |
||
|
2208 |
Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten: |
||
|
2402 |
Sigaren, cigarillo’s en sigaretten, van tabak of van tabakssurrogaten: |
||
|
2403 |
Andere tabak en tabakssurrogaten, tot verbruik bereid; „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak; tabaksextracten en tabakssausen: |
||
|
2905 |
Acyclische alcoholen, alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan: |
||
|
|
|
||
|
2905 43 00 |
|
||
|
2905 44 |
|
||
|
|
|
||
|
2905 44 11 |
|
||
|
2905 44 19 |
|
||
|
|
|
||
|
2905 44 91 |
|
||
|
2905 44 99 |
|
||
|
2905 45 00 |
|
||
|
3301 |
Etherische oliën (ook indien daaruit de terpenen zijn afgesplitst), vast of vloeibaar; harsaroma’s; door extractie verkregen oleoharsen; geconcentreerde oplossingen van etherische oliën in vet, in vette oliën, in was of in dergelijke stoffen, verkregen door enfleurage of door maceratie; terpeenhoudende bijproducten, afgesplitst uit etherische oliën; gedistilleerd aromatisch water en waterige oplossingen van etherische oliën: |
||
|
3301 90 |
|
||
|
3301 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
3301 90 21 |
|
||
|
3301 90 30 |
|
||
|
3301 90 90 |
|
||
|
3302 |
Mengsels van reukstoffen en mengsels (oplossingen in alcohol daaronder begrepen) op basis van een of meer van deze zelfstandigheden met andere stoffen, van de soort gebruikt als grondstof voor de industrie; andere bereidingen op basis van reukstoffen, van de soort gebruikt voor de vervaardiging van dranken: |
||
|
3302 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
3302 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
3302 10 21 |
|
||
|
3302 10 29 |
|
||
|
3501 |
Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne; lijm van caseïne: |
||
|
3501 10 |
|
||
|
3501 10 10 |
|
||
|
3501 10 50 |
|
||
|
3501 10 90 |
|
||
|
3501 90 |
|
||
|
3501 90 90 |
|
||
|
3505 |
Dextrine en ander gewijzigd zetmeel (bijvoorbeeld voorgegelatineerd of veresterd zetmeel); lijm op basis van zetmeel, van dextrine of van ander gewijzigd zetmeel: |
||
|
3505 10 |
|
||
|
3505 10 10 |
|
||
|
|
|
||
|
3505 10 90 |
|
||
|
3505 20 |
|
||
|
3505 20 10 |
|
||
|
3505 20 30 |
|
||
|
3505 20 50 |
|
||
|
3505 20 90 |
|
||
|
3809 |
Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleurstoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, in de papierindustrie, in de lederindustrie of in dergelijke industrieën, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
3809 10 |
|
||
|
3809 10 10 |
|
||
|
3809 10 30 |
|
||
|
3809 10 50 |
|
||
|
3809 10 90 |
|
||
|
3823 |
Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen: |
||
|
3824 |
Bereide bindmiddelen voor gietvormen of voor gietkernen; chemische producten en preparaten van de chemische of van aanverwante industrieën (mengsels van natuurlijke producten daaronder begrepen), elders genoemd noch elders onder begrepen: |
||
|
3824 60 |
|
||
|
|
|
||
|
3824 60 11 |
|
||
|
3824 60 19 |
|
||
|
|
|
||
|
3824 60 91 |
|
||
|
3824 60 99 |
|
BIJLAGE II
RECHTEN DIE BIJ INVOER IN MONTENEGRO VAN TOEPASSING ZIJN OP GOEDEREN VAN OORSPRONG UIT DE GEMEENSCHAP
(onmiddellijk of geleidelijk)
|
GN-code |
Omschrijving |
Recht (% van meestbegunstigingsrecht) |
||||||
|
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 en daarna |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
||
|
0403 |
Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: |
|
|
|
|
|
||
|
0403 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0403 10 51 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 10 53 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 10 59 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0403 10 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 10 93 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 10 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0403 90 71 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 90 73 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 90 79 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0403 90 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 90 93 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0403 90 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
0405 |
Boter en andere van melk afkomstige vetstoffen; zuivelpasta’s: |
|
|
|
|
|
||
|
0405 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
0405 20 10 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
0405 20 30 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
0501 00 00 |
Mensenhaar, onbewerkt, ook indien gewassen of ontvet; afval van mensenhaar |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0502 |
Haar van varkens of van wilde zwijnen; dassenhaar en ander dierlijk haar, voor borstelwerk; afval van dit haar: |
|
|
|
|
|
||
|
0502 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0502 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0505 |
Vogelhuiden en andere delen van vogels, met veren of dons bezet, veren en delen van veren (ook indien bijgesneden) en dons, ruw, gereinigd, ontsmet of op andere wijze behandeld ter voorkoming van bederf, doch niet verder bewerkt; poeder en afval, van veren of van delen van veren: |
|
|
|
|
|
||
|
0505 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
0505 10 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0505 10 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0505 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0506 |
Beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet of eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine; poeder en afval van deze stoffen: |
|
|
|
|
|
||
|
0506 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0506 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0507 |
Ivoor, schildpad, walvisbaarden (walvisbaardhaar daaronder begrepen), horens, geweien, hoeven, nagels, klauwen en snavels, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden; poeder en afval van deze stoffen: |
|
|
|
|
|
||
|
0507 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0507 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0508 00 00 |
Koraal en dergelijke stoffen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet verder bewerkt; schelpen en schalen, van schaaldieren, van weekdieren of van stekelhuidigen, alsmede rugplaten van inktvissen, ruw of eenvoudig voorbehandeld, doch niet in vorm gesneden, alsmede poeder en afval van deze stoffen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0510 00 00 |
Grijze amber, bevergeil, civet en muskus; Spaanse vlieg; gal, ook indien gedroogd; klieren en andere stoffen van dierlijke oorsprong, die worden gebruikt voor het bereiden van farmaceutische producten, vers, gekoeld, bevroren of anderszins voorlopig geconserveerd |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0511 |
Producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen; dode dieren van de soorten bedoeld bij hoofdstuk 1 of 3, niet geschikt voor menselijke consumptie: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0511 99 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0511 99 31 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0511 99 39 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0511 99 85 |
|
|
|
|
|
|
||
|
ex 0511 99 85 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0710 |
Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren: |
|
|
|
|
|
||
|
0710 40 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0711 |
Groenten, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie: |
|
|
|
|
|
||
|
0711 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0711 90 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
0903 00 00 |
Maté |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1212 |
Sint-jansbrood, zeewier en andere algen, suikerbieten en suikerriet, vers, gekoeld, bevroren of gedroogd, ook indien in poedervorm; vruchtenpitten, ook indien in de steen en andere plantaardige producten (ongebrande cichoreiwortels van de variëteit Cichorium intybus sativum daaronder begrepen) hoofdzakelijk gebruikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
1212 20 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1302 |
Plantensappen en plantenextracten; pectinestoffen, pectinaten en pectaten; agar-agar en andere uit plantaardige producten verkregen plantenslijmen en bindmiddelen, ook indien gewijzigd: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1302 12 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1302 13 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1302 19 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1302 19 80 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1302 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1302 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1302 20 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1302 31 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1302 32 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1302 32 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1401 |
Plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen): |
|
|
|
|
|
||
|
1401 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1401 20 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1401 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1404 |
Plantaardige producten, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
1404 20 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1404 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1505 |
Wolvet en daaruit verkregen vetstoffen, lanoline daaronder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
1505 00 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1505 00 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1506 00 00 |
Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1515 |
Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: |
|
|
|
|
|
||
|
1515 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1515 90 11 |
|
|
|
|
|
|
||
|
ex 1515 90 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1516 |
Dierlijke en plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, doch niet verder bereid: |
|
|
|
|
|
||
|
1516 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1516 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1517 |
Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516 : |
|
|
|
|
|
||
|
1517 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1517 10 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1517 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1517 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1517 90 93 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1518 00 |
Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516 ; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
1518 00 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1518 00 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1518 00 95 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1518 00 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1520 00 00 |
Ruwe glycerol; glycerolwater en glycerollogen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1521 |
Plantaardige was (andere dan triglyceriden), bijenwas, was van andere insecten, alsmede walschot (spermaceti), ook indien geraffineerd of gekleurd: |
|
|
|
|
|
||
|
1521 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1521 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1521 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1521 90 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1521 90 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1522 00 |
Dégras; afvallen, afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was: |
|
|
|
|
|
||
|
1522 00 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1702 |
Andere suiker, chemisch zuivere lactose, maltose, glucose en fructose (levulose) daaronder begrepen, in vaste vorm; suikerstroop, niet gearomatiseerd en zonder toegevoegde kleurstoffen; kunsthoning, ook indien met natuurhoning vermengd; karamel: |
|
|
|
|
|
||
|
1702 50 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1702 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1702 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1704 |
Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen): |
|
|
|
|
|
||
|
1704 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1704 10 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 10 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1704 10 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 10 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1704 90 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 90 30 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1704 90 51 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 90 55 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 90 61 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1704 90 65 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 90 71 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 90 75 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1704 90 81 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1704 90 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1803 |
Cacaopasta, ook indien ontvet: |
|
|
|
|
|
||
|
1803 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1803 20 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1804 00 00 |
Cacaoboter, cacaovet en cacao-olie |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1805 00 00 |
Cacaopoeder, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 |
Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten: |
|
|
|
|
|
||
|
1806 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1806 10 15 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 10 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 10 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 10 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1806 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 20 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1806 20 50 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 20 70 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 20 80 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1806 20 95 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1806 31 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 32 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1806 32 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 32 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1806 90 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 90 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1806 90 31 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 90 39 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 90 50 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 90 60 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 90 70 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1806 90 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
1901 |
Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of moutextract, geen of minder dan 40 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 , geen of minder dan 5 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
1901 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1901 20 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1901 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1901 90 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1901 90 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1901 90 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1901 90 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 |
Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en cannelloni; koeskoes, ook indien bereid: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1902 11 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 19 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1902 19 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 19 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1902 20 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 20 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 30 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1902 30 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 30 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 40 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1902 40 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1902 40 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1903 00 00 |
Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke. |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 |
Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels of in de vorm van vlokken of van andere bewerkte korrels (met uitzondering van meel, gries en griesmeel), voorgekookt of op andere wijze bereid, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
1904 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1904 10 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 10 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 10 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1904 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1904 20 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 20 95 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 20 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 30 00 |
- bulgurtarwe |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1904 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1904 90 80 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 |
Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel: |
|
|
|
|
|
||
|
1905 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 20 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 20 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 31 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 31 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 31 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 31 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 31 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 31 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 32 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 32 05 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 32 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 32 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 32 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 32 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 40 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 40 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 40 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 90 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 90 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 90 45 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 90 55 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
1905 90 60 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
1905 90 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2001 |
Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur: |
|
|
|
|
|
||
|
2001 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2001 90 30 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2001 90 40 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2001 90 60 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2004 |
Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 |
|
|
|
|
|
||
|
2004 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2004 10 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2004 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2004 90 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2005 |
Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006 |
|
|
|
|
|
||
|
2005 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2005 20 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2005 80 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2008 |
Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2008 11 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2008 11 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2008 91 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2008 99 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2008 99 85 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2008 99 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 |
Extracten, essences en concentraten, van koffie, van thee of van maté en preparaten op basis van deze producten of op basis van koffie, van thee of van maté; gebrande cichorei en andere gebrande koffiesurrogaten, alsmede extracten, essences en concentraten daarvan: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2101 11 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2101 11 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 11 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 12 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2101 12 92 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 12 98 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2101 20 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2101 20 92 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 20 98 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 30 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2101 30 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 30 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2101 30 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2101 30 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2102 |
Gist, ook indien inactief; andere eencellige micro-organismen, dood (andere dan de vaccins bedoeld bij post 3002 ); samengesteld bakpoeder: |
|
|
|
|
|
||
|
2102 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2102 10 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2102 10 31 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2102 10 39 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2102 10 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2102 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2102 20 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2102 20 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2102 20 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2102 30 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2103 |
Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten; mosterdmeel en bereide mosterd: |
|
|
|
|
|
||
|
2103 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2103 20 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2103 30 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2103 30 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2103 30 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2103 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2103 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2103 90 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2103 90 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
2104 |
Preparaten voor soep of voor bouillon; samengestelde gehomogeniseerde producten voor menselijke consumptie: |
|
|
|
|
|
||
|
2104 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2104 10 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2104 10 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2104 20 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2105 00 |
Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend: |
|
|
|
|
|
||
|
2105 00 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2105 00 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2105 00 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2106 |
Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen: |
|
|
|
|
|
||
|
2106 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2106 10 20 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2106 10 80 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2106 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2106 90 20 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2106 90 92 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2106 90 98 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2201 |
Water, natuurlijk of kunstmatig mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, noch gearomatiseerd; ijs en sneeuw: |
|
|
|
|
|
||
|
2201 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2201 10 11 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2201 10 19 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2201 10 90 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2201 90 00 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2202 |
Water, mineraalwater en spuitwater daaronder begrepen, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, dan wel gearomatiseerd, alsmede andere alcoholvrije dranken, andere dan de vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009 : |
|
|
|
|
|
||
|
2202 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2202 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2202 90 10 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2202 90 91 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2202 90 95 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2202 90 99 |
|
90 |
80 |
70 |
60 |
50 |
||
|
2203 00 |
Bier van mout: |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2203 00 01 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2203 00 09 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2203 00 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2205 |
Vermout en andere wijn van verse druiven, bereid met aromatische planten of met aromatische stoffen: |
|
|
|
|
|
||
|
2205 10 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2205 10 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2205 10 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2205 90 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2205 90 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2205 90 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2207 |
Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van 80 % vol of meer; ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte |
|
|
|
|
|
||
|
2207 10 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2207 20 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 |
Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcoholvolumegehalte van minder dan 80 % vol; gedistilleerde dranken, likeuren en andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten: |
|
|
|
|
|
||
|
2208 20 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 20 12 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 14 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 26 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 27 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 29 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 20 40 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 20 62 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 64 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 86 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 87 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 20 89 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 30 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 30 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 30 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 30 32 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 30 38 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 30 52 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 30 58 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 30 72 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 30 78 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 30 82 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 30 88 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 40 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 40 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 40 31 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 40 39 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 40 51 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 40 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 40 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 50 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 50 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 50 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 50 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 50 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 60 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 60 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 60 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 60 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 60 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 70 |
|
|
|
|
|
|
||
|
2208 70 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
||
|
2208 70 90 |
|
|||||||