ISSN 1725-2598

Publicatieblad

van de Europese Unie

L 87

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Wetgeving

49e jaargang
24 maart 2006


Inhoud

 

II   Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de toepassing

Bladzijde

 

 

Raad

 

*

Besluit van de Raad van 20 december 2005 inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

1

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

2

 

*

Informatie over de inwerkingtreding van Besluit 2005/798/EG van de Raad inzake de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika over aangelegenheden betreffende de handel in wijn

75

 

*

Informatie over de inwerkingtreding van Besluit 2006/232/EG inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

75

NL

Besluiten waarvan de titels mager zijn gedrukt, zijn besluiten van dagelijks beheer die in het kader van het landbouwbeleid zijn genomen en die in het algemeen een beperkte geldigheidsduur hebben.

Besluiten waarvan de titels vet zijn gedrukt en die worden voorafgegaan door een sterretje, zijn alle andere besluiten.


II Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de toepassing

Raad

24.3.2006   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 87/1


BESLUIT VAN DE RAAD

van 20 december 2005

inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

(2006/232/EG)

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Op 23 oktober 2000 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om met de Verenigde Staten van Amerika te onderhandelen over een overeenkomst betreffende de handel in wijn.

(2)

Deze onderhandelingen zijn afgerond en op 14 september 2005 is de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn (hierna „de overeenkomst” genoemd) door beide partijen geparafeerd. Deze overeenkomst geldt als eerste fase en uiterlijk 90 dagen na de inwerkingtreding van de overeenkomst moeten beide partijen onderhandelingen beginnen over een of meer overeenkomsten om de handel in wijn tussen beide partijen nog verder te vergemakkelijken.

(3)

Deze overeenkomst dient derhalve te worden goedgekeurd.

(4)

Teneinde de uitvoering van de overeenkomst en de eventuele wijziging van de bijlagen bij de overeenkomst te vergemakkelijken, moet de Commissie worden gemachtigd om de nodige maatregelen vast te stellen volgens de in Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt (1) bedoelde procedure,

BESLUIT:

Artikel 1

De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn (hierna „de overeenkomst” genoemd) wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.

De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

Artikel 2

De voorzitster van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de overeenkomst te ondertekenen teneinde de Gemeenschap daardoor te binden.

Artikel 3

Voor de toepassing van artikel 5, lid 4, artikel 7, lid 2, artikel 8, lid 2, artikel 9, lid 5, artikel 11, leden 5 en 6, artikel 13, lid 1, en artikel 14 van de overeenkomst wordt de Commissie gemachtigd om volgens de in artikel 75, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 bedoelde procedure de maatregelen vast te stellen die nodig zijn voor de uitvoering van de overeenkomst en voor de wijziging van de bijlagen, het protocol en de aanhangsels daarvan.

Artikel 4

Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Gedaan te Brussel, 20 december 2005.

Voor de Raad

De voorzitster

M. BECKETT


(1)  PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2165/2005 (PB L 345 van 28.12.2005, blz. 1).


OVEREENKOMST

tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

DE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna „de Gemeenschap” genoemd, en

DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA, hierna „de Verenigde Staten” genoemd, hierna „de partijen” genoemd,

ERKENNENDE dat de partijen nauwere banden in de wijnsector tot stand wensen te brengen,

VASTBESLOTEN de ontwikkeling van de handel in wijn te bevorderen in het kader van een groter wederzijds begrip tussen beide partijen,

VASTBESLOTEN een harmonieus klimaat te scheppen voor het bespreken van aangelegenheden betreffende de handel in wijn tussen beide partijen,

ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

TITEL I

INLEIDENDE BEPALINGEN

Artikel 1

Doelstellingen

De doelstellingen van deze overeenkomst zijn:

a)

de handel in wijn tussen de partijen te vergemakkelijken, de samenwerking op het gebied van ontwikkeling te bevorderen en de regelgeving betreffende deze handel inzichtelijker te maken;

b)

de basis te leggen, als eerste fase, voor een brede overeenkomst betreffende wijn tussen beide partijen;

en

c)

een kader te bieden voor voortgezet overleg in de wijnsector.

Artikel 2

Definities

In deze overeenkomst wordt verstaan onder:

a)

„oenologisch procédé”: een procédé, behandeling, techniek of materiaal dat/die wordt gebruikt voor de productie van wijn;

b)

„COLA”: een volgens de federale wet- en regelgeving van de Verenigde Staten vereist „Certificate of Label Approval” (certificaat van goedkeuring van de etikettering) of „Certificate of Exemption from Label Approval” (certificaat van vrijstelling van goedkeuring van de etikettering) dat op basis van een „Application for and Certification/Exemption of Label/Bottle Approval” (aanvraag voor en certificering/vrijstelling van goedkeuring van etiket/fles) is afgegeven door de regering van de Verenigde Staten en vergezeld gaat van alle etiketten die op de fles wijn mogen worden aangebracht;

c)

„van oorsprong uit”: indien gevolgd door de naam van één van de partijen, voor wijn die op het grondgebied van de andere partij wordt ingevoerd, dat de wijn op het grondgebied van de betrokken partij, overeenkomstig de wetgeving, regelgeving en voorschriften van beide partijen, is geproduceerd uit druiven die alle op het grondgebied van de betrokken partij zijn geoogst;

d)

„WTO-overeenkomst”: de Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie van 15 april 1994.

Artikel 3

Werkingssfeer en betrokken producten

1.   Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder „wijn” verstaan, alle dranken die uitsluitend zijn verkregen door de volledige of gedeeltelijke alcoholische gisting van verse druiven, al dan niet geplet, of van druivenmost, eventueel met toevoeging van delen van verse druiven voorzover toegestaan door de producerende partij volgens de oenologische procédés die zijn toegestaan op grond van de regelgeving van de partij op het grondgebied waarvan de wijn is geproduceerd, en die:

a)

een effectief alcoholvolumegehalte van ten minste 7 % en ten hoogste 22 % hebben,

en

b)

geen kunstmatige kleurstoffen, smaakstoffen of toegevoegd water bevatten, tenzij dit technisch noodzakelijk is.

2.   Deze overeenkomst geldt niet voor eventuele maatregelen van een van beide partijen ter bescherming van de gezondheid en veiligheid.

TITEL II

OENOLOGISCHE PROCÉDÉS EN SPECIFICATIES

Artikel 4

Huidige oenologische procédés en specificaties

1.   Elk van beide partijen erkent dat de oenologische wetgeving, regelgeving en voorschriften van de andere partij voldoen aan de voorwaarden van de eigen wetgeving, regelgeving en voorschriften, met dien verstande dat zij toestemming verleent voor oenologische procédés die de oorspronkelijke, door de druiven bepaalde aard van de wijn niet wijzigen op een met de goede oenologische procédés onverenigbare wijze. Het gaat hierbij om procédés die zijn gericht op de redelijke technologische of praktische noodzaak om de houdbaarheid, andere eigenschappen, of de stabiliteit van de wijn te verbeteren en die het door de wijnproducent beoogde effect bereiken, zonder een misleidende indruk te wekken ten aanzien van de aard en samenstelling van het product.

2.   Binnen de werkingssfeer van deze overeenkomst als omschreven in artikel 3, legt geen van beide partijen op basis van de oenologische procédés of productspecificaties enige beperking op ten aanzien van de invoer, afzetbevordering of verkoop van wijn van oorsprong uit het grondgebied van de andere partij, die is geproduceerd volgens oenologische procédés van de andere partij die in bijlage I staan vermeld en die bekendgemaakt of aan de andere partij meegedeeld zijn.

Artikel 5

Nieuwe oenologische procédés en specificaties

1.   Indien een partij voorstelt om voor commerciële doeleinden op haar grondgebied toestemming te verlenen voor een nieuw oenologisch procédé of voor een wijziging van een oenologisch procédé dat op grond van de wetgeving, regelgeving en voorschriften vermeld in bijlage I is toegestaan, en voornemens is dit procédé op te nemen in de in bijlage I vermelde lijst van toegestane procédés, maakt zij dit voornemen openbaar en deelt zij dit mede aan de andere partij, waarbij de nodige tijd wordt gelaten om opmerkingen te maken en deze opmerkingen in overweging te nemen.

2.   Indien een partij toestemming verleent voor een nieuw of gewijzigd procédé als bedoeld in lid 1, stelt deze partij de andere partij daarvan binnen 60 dagen schriftelijk in kennis.

3.   Een partij kan binnen 90 dagen na ontvangst van de in lid 2 bedoelde kennisgeving schriftelijk bezwaar aantekenen tegen het oenologisch procédé waarvoor toestemming is verleend, indien het procédé strijdig is met de in artikel 4, lid 1, omschreven doelstellingen of de in artikel 3, lid 1, vermelde criteria, en kan overeenkomstig artikel 11 om overleg betreffende dit procédé verzoeken.

4.   De partijen wijzigen bijlage I overeenkomstig het bepaalde in artikel 11 om rekening te houden met nieuwe of gewijzigde oenologische procédés waartegen geen bezwaar is aangetekend overeenkomstig lid 3 of waarover de partijen na overleg als bedoeld in lid 3 overeenstemming hebben bereikt. Met betrekking tot nieuwe of gewijzigde oenologische procédés die zijn voorgesteld na 14 september 2005 maar vóór de datum van toepassing van artikel 4, als vastgesteld in artikel 17, lid 2, kan iedere partij bepalen dat de wijziging van bijlage I niet in werking treedt vóór de datum van toepassing van artikel 4.

TITEL III

BIJZONDERE BEPALINGEN

Artikel 6

Gebruik van bepaalde termen bij de etikettering van wijn die in de Verenigde Staten wordt verkocht

1.   Voor wijn die op het grondgebied van de Verenigde Staten wordt verkocht, streven de Verenigde Staten ernaar de juridische status van de in bijlage II vermelde termen te wijzigen en het gebruik ervan uitsluitend toe te staan op etiketten van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap. Op de etiketten van deze wijn mogen de in bijlage II vermelde termen worden gebruikt in overeenstemming met de op 14 september 2005 in de Verenigde Staten geldende etiketteringsvoorschriften voor wijn.

2.   Lid 1 is niet van toepassing op personen of hun rechtsopvolgers die een in bijlage II vermelde term gebruiken op het etiket van wijn die niet van oorsprong uit de Gemeenschap is, voorzover dit gebruik in de Verenigde Staten dateert van vóór 13 december 2005 of, als dat later is, de datum van ondertekening van deze overeenkomst; de betrokken term mag echter uitsluitend worden gebruikt voor wijn met een merknaam en/of fantasienaam waarvoor een COLA is afgegeven vóór de in dit lid bedoelde datum en op voorwaarde dat de term op het etiket wordt vermeld overeenkomstig de op 14 september 2005 geldende regelgeving.

3.   De Verenigde Staten stellen de Gemeenschap schriftelijk in kennis van de datum waarop de in lid 1 bedoelde wijziging van de juridische status van toepassing wordt.

4.   De Verenigde Staten nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat wijn die niet volgens de voorschriften van dit artikel is geëtiketteerd, niet op de markt wordt gebracht of van de markt wordt gehaald totdat de etikettering aan de voorschriften van dit artikel beantwoordt.

Artikel 7

Oorsprongsbenamingen

1.   De Verenigde Staten stellen vast dat bepaalde benamingen uitsluitend als oorsprongsbenaming mogen worden gebruikt voor wijn van oorsprong uit het met de benaming aangeduide gebied, met inbegrip van de in bijlage IV, deel A, vermelde benamingen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijn en benamingen van tafelwijn met een geografische aanduiding, en de in deel B vermelde namen van lidstaten.

2.   De Gemeenschap stelt vast dat de in bijlage V vermelde wijnbouwkundige benamingen uitsluitend mogen worden gebruikt als oorsprongsbenamingen voor wijn van oorsprong uit het met de benaming aangeduide gebied.

3.   De bevoegde autoriteiten van beide partijen nemen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat wijn die niet overeenkomstig dit artikel is geëtiketteerd, niet op de markt wordt gebracht of van de markt wordt gehaald totdat de etikettering aan de voorschriften van dit artikel beantwoordt.

4.   Onverminderd de verplichtingen van de leden 1 en 3, verbinden de Verenigde Staten zich ertoe de in bijlage IV, deel C, vermelde benamingen die zijn opgenomen in titel 27 van de US Code of Federal Regulations, Section 12.31, te handhaven als niet-generieke benamingen van geografische betekenis die zijn erkend als onderscheidende benamingen van specifieke wijn uit bepaalde plaatsen of gebieden in de Gemeenschap en als zodanig te onderscheiden van alle andere wijn volgens titel 27 van de US Code of Federal Regulations, Section 4.24(c)(1) en (3), en Section 12.31, zoals gewijzigd.

Artikel 8

Etikettering van wijn

1.   Elk van beide partijen bepaalt dat de etiketten van wijn die op hun grondgebied wordt verkocht, geen onjuiste of misleidende informatie mogen bevatten, met name ten aanzien van de aard, samenstelling of oorsprong.

2.   Elk van beide partijen bepaalt dat, onverminderd lid 1, op etiketten van wijn facultatieve informatie of aanvullende gegevens mogen worden vermeld overeenkomstig het protocol inzake de etikettering van wijn (hierna „het protocol” genoemd).

3.   Geen van beide partijen vereist dat voor de productie van wijn gebruikte procédés, behandelingen of technieken op het etiket worden vermeld.

4.   De Verenigde Staten verlenen toestemming voor het gebruik van de in bijlage II vermelde termen als aanduiding voor de klasse of het type van wijn van oorsprong uit de Gemeenschap.

Artikel 9

Certificering en andere afzetvoorwaarden voor wijn

1.   De Gemeenschap staat de invoer, afzetbevordering en verkoop toe van wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten mits deze wijn vergezeld gaat van een certificeringsdocument in het formaat en met de gegevens die zijn vastgesteld in bijlage III a).

2.   De Gemeenschap staat toe dat de in lid 1 bedoelde informatie op het document, met uitzondering van de handtekening van de producent, voorgedrukt is. De Gemeenschap staat toe dat het document elektronisch bij de bevoegde autoriteiten van haar lidstaten wordt ingediend, mits deze lidstaten over de daarvoor vereiste technologie beschikken.

3.   De Verenigde Staten waarborgen dat besluiten tot verlening of afwijzing van een COLA aan de bekendgemaakte criteria voldoen en voor herziening vatbaar zijn. Het formaat van en de vereiste gegevens voor het formulier om een COLA aan te vragen, staan vermeld in bijlage III b).

4.   De Verenigde Staten staan toe dat de in lid 3 bedoelde gegevens in het aanvraagformulier, met uitzondering van de handtekening van de aanvrager, voorgedrukt zijn en elektronisch worden meegedeeld.

5.   Elk van beide partijen mag haar in lid 1 respectievelijk lid 3 bedoelde formulier wijzigen volgens de interne procedures, waarna de betrokken partij deze wijziging aan de andere partij meedeelt. Indien nodig wijzigen de partijen bijlage II volgens de procedure van artikel 11.

6.   Op grond van de overeenkomst is het niet verplicht te certificeren dat de in de Gemeenschap voor de productie van wijn toegepaste procédés en behandelingen behoren tot de goede productiemethoden („proper cellar treatment”) in de zin van Section 2002 van US Public Law 108-429.

TITEL IV

SLOTBEPALINGEN

Artikel 10

Toekomstige onderhandelingen

1.   Binnen 90 dagen na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst treden de partijen in onderhandeling over de sluiting van een of meer overeenkomsten om de handel in wijn tussen beide partijen verder te vergemakkelijken.

2.   Beide partijen spannen zich in om dergelijke overeenkomsten te sluiten en deze uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding van de onderhavige overeenkomst in werking te doen treden.

3.   Teneinde de onderhandelingen te vergemakkelijken kunnen de partijen een of meer specifieke dialogen tot stand brengen tussen ambtenaren om vraagstukken betreffende de bilaterale handel in wijn te bespreken.

Artikel 11

Beheer van de overeenkomst en samenwerking

1.   De partijen houden contact over alle kwesties die verband houden met de bilaterale handel in wijn en de uitvoering en het functioneren van deze overeenkomst. In het bijzonder verleent elk van beide partijen desgevraagd medewerking aan de andere partij door informatie over op het eigen grondgebied geldende specifieke limieten voor contaminanten en residuen beschikbaar te stellen aan producenten van de andere partij.

2.   Elk van beide partijen stelt de andere partij tijdig in kennis van voorgenomen wijzigingen in de etiketteringsvoorschriften en geeft de andere partij, behalve bij kleine wijzigingen die geen gevolgen hebben voor de etikettering van wijn van de andere partij, een redelijke termijn voor het maken van opmerkingen.

3.   Elk van beide partijen kan de andere partij schriftelijk:

a)

verzoeken om een bijeenkomst of overleg tussen vertegenwoordigers van beide partijen om kwesties betreffende de uitvoering van de overeenkomst te bespreken, inclusief overleg over nieuwe oenologische procédés als bedoeld in artikel 5;

b)

een voorstel doen tot wijziging van de bijlagen of het protocol, inclusief de aanhangsels daarvan;

c)

in kennis stellen van wettelijke of bestuursrechtelijke maatregelen en gerechtelijke besluiten betreffende de toepassing van de overeenkomst;

d)

mededelingen of suggesties doen om het functioneren van de overeenkomst te optimaliseren;

en

e)

aanbevelingen en voorstellen doen over kwesties van wederzijds belang.

4.   De partijen antwoorden binnen een redelijke termijn en uiterlijk 60 dagen na ontvangst van een kennisgeving als bedoeld in lid 3, onder a), b), d) of e). Na een verzoek om overleg als bedoeld in lid 3, onder a), komen beide partijen evenwel binnen 30 dagen bijeen, tenzij de partijen iets anders overeengekomen zijn.

5.   Een wijziging van een bijlage of van het protocol, inclusief de aanhangsels daarvan, is slechts toepasselijk vanaf de eerste dag van de maand na ontvangst van een schriftelijk antwoord op de kennisgeving door de ene partij, als bedoeld in lid 3, onder b), van de gewijzigde tekst van betrokken bijlage, protocol of aanhangsel, waarin de andere partij zich met de gewijzigde tekst akkoord verklaart, dan wel vanaf een door beide partijen nader te bepalen datum.

6.   Elk van beide partijen richt alle kennisgevingen, verzoeken, antwoorden, voorstellen, aanbevelingen en andere mededelingen in het kader van deze overeenkomst aan het in bijlage VI vermelde contactpunt voor de andere partij. Elk van beide partijen deelt eventuele wijzigingen met betrekking tot het contactpunt tijdig mee aan de andere partij.

7.

a)

Elk van beide partijen en iedere belanghebbende persoon van die partij kan:

i)

vragen over kwesties in verband met de titels I, II en III van de overeenkomst, met inbegrip van het protocol,

en

ii)

informatie over acties die wellicht in strijd zijn met de verplichtingen uit hoofde van laatstgenoemde titels,

toezenden aan het in bijlage VI vermelde contactpunt voor de andere partij.

b)

Elk van beide partijen waarborgt via haar contactpunt:

i)

dat maatregelen worden getroffen om de betrokken kwestie te onderzoeken en tijdig op ingediende vragen en informatie te antwoorden,

en

ii)

de verdere communicatie tussen de andere partij of belanghebbende persoon van die partij en de betrokken handhavingsdiensten of andere autoriteiten.

Artikel 12

Verhouding tot andere instrumenten en wetten

1.   Deze overeenkomst:

a)

laat de rechten en verplichtingen van beide partijen in het kader van de WTO-overeenkomst onverlet,

b)

verplicht de partijen tot de nodige maatregelen in verband met intellectuele eigendomsrechten die normaliter niet onder de respectievelijke wetgeving, regelgeving en voorschriften van de partijen inzake intellectuele eigendom vallen, in overeenstemming met het bepaalde onder a).

2.   Deze overeenkomst belet de partijen niet om indien nodig maatregelen te nemen om het gebruik van gelijkluidende oorsprongsbenamingen toe te staan voorzover consumenten niet worden misleid, of om personen toe te staan om in de handel hun naam of de naam van de bedrijfsvoorganger te gebruiken, tenzij dat op een zodanige manier gebeurt dat de consumenten daardoor worden misleid.

3.   Deze overeenkomst laat de vrijheid van meningsuiting in de Verenigde Staten, als vastgelegd in het eerste amendement op de grondwet, en in de Gemeenschap onverlet.

4.   De artikelen 6 en 7 als dusdanig mogen niet worden geïnterpreteerd als definitie van intellectuele eigendom noch als verplichting voor de partijen om intellectuele eigendomsrechten te verlenen of te erkennen. Bijgevolg gelden de in bijlage IV vermelde benamingen niet noodzakelijk maar wel mogelijkerwijs als geografische aanduidingen volgens de wetgeving van de Verenigde Staten en gelden de in bijlage V vermelde benamingen niet noodzakelijk maar wel mogelijkerwijs als geografische aanduidingen volgens de regelgeving van de Gemeenschap. Bovendien gelden de in bijlage II vermelde termen niet noodzakelijk maar mogelijkerwijs in de toekomst wel als geografische aanduidingen van de Gemeenschap volgens de wetgeving van de Verenigde Staten.

Artikel 13

Uitvoering

1.   De partijen treffen de nodige maatregelen voor de uitvoering van deze overeenkomst.

2.   Tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald, moeten invoer en afzet op het grondgebied van de Gemeenschap plaatsvinden overeenkomstig de regelgeving die op het grondgebied van de Gemeenschap van toepassing is.

Artikel 14

Opzegging

Elk van beide partijen mogen deze overeenkomst op ieder moment opzeggen, mits de andere partij daarvan schriftelijk in kennis wordt gesteld. De opzegging treedt in werking een jaar na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de andere partij, tenzij in de kennisgeving een latere datum is vermeld of de kennisgeving vóór de betrokken datum wordt ingetrokken.

Artikel 15

Bijlagen en protocol

De bijlagen en het protocol bij deze overeenkomst, met inbegrip van de aanhangsels, vormen een integrerend bestanddeel daarvan.

Artikel 16

Authentieke talen

Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Bij onenigheid over de interpretatie prevaleert de Engelse tekst.

Artikel 17

Slotbepalingen

1.   Deze overeenkomst treedt bij haar ondertekening in werking.

2.   De bepalingen van artikel 4 en artikel 9 zijn echter slechts van toepassing vanaf de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst door de Commissie van de in artikel 6, lid 3, bedoelde schriftelijke kennisgeving.

De bepalingen van alle overige artikelen zijn van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst.

Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis.

V Londýně dne desátého března dva tisíce šest.

Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks.

Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs.

Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil.

Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι.

Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six.

Fait à Londres le dix mars deux mille six.

Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei.

Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā.

Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone.

Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján.

Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta.

Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes.

Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku.

Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis.

V Londýne desiateho marca dvetisícšesť.

V Londonu, desetega marca dva tisoč šest.

Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi.

Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image Image

Por los Estados Unidos de América

Za Spojené státy americké

For Amerikas Forenede Stater

Für die Vereinigten Staaten von Amerika

Ameerika Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

For the United States of America

Pour les Etats-Unis d'Amérique

Per gli Stati Uniti d'America

Amerikas Savienoto Valstu vārdā

Jungtinių Amerikos Valstijų vardu

az Amerikai Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika

Voor de Verenigde Staten van Amerika

W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki

Pelos Estados Unidos da América

Za Spojené štáty americké

Za Združene države Amerike

Amerikan yhdysvaltojen puolesta

På Amerikas förenta staters vägnar

Image

BIJLAGE I

a)

Verenigde Staten van Amerika

1.

In punt 2 staan de in de artikelen 3 en 4 bedoelde bepalingen betreffende de oenologische procédés waarvoor volgens de wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Verenigde Staten op of vóór 14 september 2005 toestemming was verleend. De Gemeenschap verleent toestemming voor de invoer in beperkte hoeveelheden van wijn die uit andere dan vitis vinifera druiven is bereid volgens traditionele methoden en die wordt beschouwd als koosjere wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten.

2.

Wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Verenigde Staten

WETGEVING

26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine

26 USC. 5381

Natural wine

26 USC. 5382

Cellar treatment of natural wine

26 USC. 5383

Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines

26 USC. 5385

Specially sweetened natural wines

26 USC. 5351

Bonded wine cellar

26 USC. Part II – Operations

26 USC. 5361

Bonded wine cellar operations

26 USC. 5363

Tax paid wine bottling house operations

26 USC. 5373

Wine spirits

REGELGEVING

27 CFR Part 24 Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart F Production Practices

 

Subpart G Production of Effervescent Wine

 

Subpart K Spirits

24.225

General

24.233

Addition of spirits to wine

24.234

Other use of spirits

24.237

Spirits added to juice or concentrated fruit juice

 

Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine

27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine

 

Subpart B Definitions

 

Subpart C Standards of Identity for Wine

4.21

The standards of identity

4.22

Blends, cellar treatment, alteration of class or type

b)

Gemeenschap

1.

In punt 2 staan de in de artikelen 3 en 4 bedoelde bepalingen betreffende de oenologische procédés waarvoor volgens de wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Gemeenschap op of vóór 14 september 2005 toestemming was verleend. Als „retsina” aangeduide wijn die is bereid met gebruikmaking van hars van Aleppo-pijnbomen wordt door de Verenigde Staten niet beschouwd als wijn met smaakstoffen in de zin van artikel 3, lid 1.

2.

Wetgeving, regelgeving en voorschriften van de Gemeenschap

Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad (PB L 179 van 14.7.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1428/2004 (PB L 263 van 10.8.2004, blz. 7), bijlagen IV en V

 

Bijlage IV Lijst van oenologische procédés en behandelingen die voor wijnen van oorsprong uit de Gemeenschap mogen worden toegepast

 

Bijlage V Maxima en voorwaarden voor bepaalde oenologische procédés

Verordening (EG) nr. 1622/2000 van de Commissie (PB L 194 van 31.7.2000, blz. 1), titels II, III en IV

Titel II (blz. 5) Oenologische procédés en behandelingen

Titel II (blz. 8) Oenologische procédés

Titel III Experimenteel gebruik van nieuwe oenologische procédés

Titel IV Slotbepalingen

Verordening (EG) nr. 1622/2000 van de Commissie

Bijlagen IV, V, VI, VII, VIII, VIIIbis, IX X, XI, XII, XIIbis, XIII, XIV, XV, XVI en XVII


Bijlage IV

Grenswaarden voor het gebruik van bepaalde stoffen

Bijlage V

Voorschriften en zuiverheidseisen voor polyvinylpolypyrrolidon

Bijlage VI

Voorschriften voor calciumtartraat

Bijlage VII

Voorschriften voor betaglucanase

Bijlage VIII

Melkzuurbacteriën

Bijlage VIII bis

Voorschriften voor lysozym

Bijlage IX

Bepaling van het verlies aan organisch materiaal uit ionenwisselende harsen

Bijlage X

Voorschriften voor de behandeling door elektrodialyse

Bijlage XI

Voorschriften voor urease

Bijlage XII

Afwijkingen betreffende het zwaveldioxidegehalte

Bijlage XII bis

Verhoging van het totale maximumgehalte aan zwaveldioxide indien de weersomstandigheden zulks noodzakelijk hebben gemaakt

Bijlage XIII

Gehalte aan vluchtige zuren

Bijlage XIV

Verrijking ingevolge bijzonder slechte weersomstandigheden

Bijlage XV

Gevallen waarin aanzuring en verrijking van eenzelfde product zijn toegestaan

Bijlage XVI

Data waarvóór wegens uitzonderlijke weersomstandigheden verrijking, aanzuring en ontzuring mogen plaatsvinden

Bijlage XVII

Kenmerken van wijndistillaat of rozijnen en krenten die aan likeurwijn en bepaalde v.l.q.p.r.d. mogen worden toegevoegd

BIJLAGE II

Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry en Tokay.

BIJLAGE III

a)   Gemeenschap

Image

Aanwijzingen voor het invullen van certificeringsdocumenten

1.

Exporteur:

Volledige naam en adres in de Verenigde Staten

2.

Volgnummer:

Volgnummer waarmee de zending in de boekhouding van de exporteur wordt geïdentificeerd (bijvoorbeeld het factuurnummer).

3.

Importeur:

Volledige naam en adres in de Gemeenschap

4.

Bevoegde autoriteiten op de plaats van verzending:

Bevoegde autoriteiten op de plaats van verzending: naam en adres van het plaatselijke kantoor van het US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau dat verantwoordelijk is voor het controleren van de in het certificeringsdocument vermelde gegevens in de wijnmakerij/plaats van productie.

5.

Douanestempel:

Douane stempel (niet invullen, uitsluitend voor EG-gebruik)

6.

Datum inklaring wijn Europese douane:

Datum van verzending (niet invullen, uitsluitend voor EG-gebruik)

7.

Wijze van en bijzonderheden betreffende het vervoer:

Vermeld alleen het middel voor vervoer naar de haven van invoer in de EG:

vermeld wijze van vervoer (schip, vliegtuig enz.);

vermeld naam en adres van verantwoordelijke voor vervoer (indien verschillend van exporteur);

vermeld naam van schip, vluchtnummer enz.

8.

Plaats van levering:

Vermeld de werkelijke plaats van bestemming in de EG indien de goederen niet worden bezorgd op het adres van de geadresseerde (zie vak 3: Importeur).

9.

Beschrijving van het product:

Vermeld:

aard van het product (bijv. „Geïmporteerde wijn”),

verkoopbenaming (bijv. als vermeld op het etiket, zoals naam van de producent of het wijnbouwgebied, merknaam enz.),

naam van het land van oorsprong (bijv. Verenigde Staten van Amerika),

naam van de geografische aanduiding, mits de wijn voor een dergelijke benaming in aanmerking komt (bijv. naam van AVA, staat, county),

effectief alcoholvolumegehalte,

kleur van het product („rood”, „rosé” of „wit”).

10.

Hoeveelheid:

Vermeld a) het type verpakking (bulk of flessen), b) het volume en c) het aantal verpakkingen.

11.

Certificeert het volgende:

Vermeld het federale vergunningsnummer van de wijnmakerij.

NB: Ondergetekende waarborgt de juistheid en volledigheid van deze verklaring.

12.

Controlegegevens. In te vullen door de bevoegde autoriteit.

(Niet invullen, uitsluitend voor EG-gebruik)

13.

Naam, federaal vergunningsnummer en telefoonnummer van de onderneming van ondergetekende:

Vermeld de naam van de wijnproducent (persoon of onderneming), het federale vergunningsnummer en telefoonnummer en eventuele andere contactgegevens.

14.

Naam van ondergetekende:

Bijv. naam van de producent of naam van de tot ondertekenen gemachtigde medewerker van het producerende bedrijf.

15.

Plaats en datum:

Plaats en datum van ondertekening van dit document.

16.

Handtekening:

Originele handtekening in inkt van de in vak 14 vermelde persoon.

b)   Verenigde Staten van Amerika

Het COLA-aanvraagformulier getiteld „Application for and certification/exemption of label/bottle approval” van het US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31, dat dateert van mei 2005, of de meest recente versie daarvan op www.ttb.gov.

BIJLAGE IV

DEEL A

In Oostenrijk

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

Burgenland

Carnuntum

Donauland

Kamptal

Kärnten

Kremstal

Mittelburgenland

Neusiedlersee

Neusiedlersee-Hügelland

Niederösterreich

Oberösterreich

Salzburg

Steiermark

Südburgenland

Süd-Oststeiermark

Südsteiermark

Thermenregion

Tirol

Traisental

Vorarlberg

Wachau

Weinviertel

Weststeiermark

Wien

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

Bergland

Steirerland

Weinland

Wien

In België

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

Côtes de Sambre et Meuse

Hagelandse Wijn

Haspengouwse Wijn

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

Vin de pays des jardins de Wallonie

In Cyprus

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

In het Grieks

In het Engels

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

(al dan niet voorafgegaan door de naam van het bepaald gebied)

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

(al dan niet voorafgegaan door de naam van het bepaald gebied)

Κουμανδαρία

 

Commandaria

 

Κρασοχώρια Λεμεσού …

Αφάμης of Λαόνα

Krasohoria Lemesou …

Afames of Laona

Λαόνα Ακάμα

 

Laona Akama

 

Πιτσιλιά

 

Pitsilia

 

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

 

Vouni Panayia – Ambelitis

 

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

In het Grieks

In het Engels

Λάρνακα

Larnaka

Λευκωσία

Lefkosia

Λεμεσός

Lemesos

Πάφος

Pafos

In Tsjechië

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

1.(verplicht in combinatie met het betrokken bepaalde gebied)2.(al dan niet gevolgd door de naam van de wijnbouwgemeente en/of het domein)

čechy …

litoměřická

 

mělnická

Morava …

mikulovská

 

slovácká

 

velkopavlovická

 

znojemská

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

české zemské víno

moravské zemské víno

In Frankrijk

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

Ajaccio

Alsace Grand Cru, gevolgd door de naam van een kleiner geografisch gebied

Anjou Côteaux dela Loire

Anjou Val de Loire

Anjou Villages Brissac

Arbois

Arbois Pupillin

Auxey-Duresses of Auxey-Duresses Côte de Beaune of Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages

Bandol

Banyuls

Béarn of Béarn Bellocq

Beaumes-de-Venise, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Bellet of Vin de Bellet

Bergerac

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Blagny of Blagny Côte de Beaune of Blagny Côte de Beaune-Villages

Blanc Fumé de Pouilly

Blanquette de Limoux

Blaye

Bonnezeaux

Bordeaux Côtes de Francs

Bordeaux Haut-Benauge

Bourg

Bourgeais

Bourgueil

Bouzeron

Buzet

Cabardès

Cabernet d’Anjou

Cabernet de Saumur

Cadillac

Cahors

Canon-Fronsac

Cap Corse, voorafgegaan door „Muscat de”

Cassis

Cérons

Chablis Grand Cru, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Chablis (*), al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Chambertin Clos de Bèze

Champagne (*)

Chapelle-Chambertin

Charlemagne

Chassagne-Montrachet Côte de Beaune of Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Château Châlon

Château Grillet

Châteaumeillant

Châtillon-en-Diois

Cheverny

Chinon

Chorey-lès-Beaune of Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune of Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages

Clairette de Bellegarde

Clairette de Die

Clairette du Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Clos de Tart

Clos des Lambrays

Clos Saint-Denis

Collioure

Condrieu

Corbières, al dan niet gevolgd door Boutenac

Cornas

Costières de Nîmes

Côte Roannaise

Coteaux Champenois, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Coteaux d’Aix-en-Provence

Coteaux d’Ancenis, al dan niet gevolgd door de naam van een wijnstokras

Coteaux de Die

Coteaux de l’Aubance

Coteaux de Pierrevert

Coteaux de Saumur

Coteaux du Giennois

Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet

Coteaux du Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Coteaux du Layon Chaume

Coteaux du Layon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Coteaux du Loir

Coteaux du Lyonnais

Coteaux du Quercy

Coteaux du Tricastin

Coteaux du Vendômois

Coteaux Varois

Côtes Canon-Fronsac

Côtes d’Auvergne, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Côtes de Beaune, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Côtes de Bergerac

Côtes de Blaye

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

Côtes de Bourg

Côtes de Brulhois

Côtes de Castillon

Côtes de Duras

Côtes de la Malepère

Côtes de Millau

Côtes de Montravel

Côtes de Provence, al dan niet gevolgd door Sainte Victoire

Côtes de Saint-Mont

Côtes de Toul

Côtes du Frontonnais, al dan niet gevolgd door Fronton of Villaudric

Côtes du Jura

Côtes du Lubéron

Côtes du Marmandais

Côtes du Rhône Villages, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Côtes du Roussillon

Côtes du Roussillon Villages, al dan niet gevolgd door Caramany of Latour de France of Les Aspres of Lesquerde of Tautavel

Côtes du Ventoux

Côtes du Vivarais

Cour-Cheverny

Crémant de Bordeaux

Crémant de Bourgogne

Crémant de Die

Crémant de Limoux

Crémant de Loire

Crémant du Jura

Crépy

Criots Bâtard-Montrachet

Crozes Ermitage

Crozes-Hermitage

Entre-Deux-Mers Haut-Benauge

Ermitage

Faugères

Fiefs Vendéens, al dan niet gevolgd door Mareuil of Brem of Vix of Pissotte

Fitou

Fixin

Floc de Gascogne

Fronsac

Frontignan

Gaillac

Gaillac Premières Côtes

Gigondas

Givry

Grand Roussillon

Graves de Vayres

Griotte-Chambertin

Gros Plant du Pays Nantais

Haut Poitou

Haut-Montravel

Irancy

Irouléguy

Jasnières

Juliénas

Jurançon

L’Etoile

La Grande Rue

Ladoix of Ladoix Côte de Beaune of Ladoix Côte de Beaune-Villages

Lalande de Pomerol

Languedoc, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Latricières-Chambertin

Les-Baux-de-Provence

Limoux

Lirac

Listrac-Médoc

Loupiac

Lunel, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Lussac Saint-Émilion

Mâcon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Mâcon-Villages

Macvin du Jura

Madiran

Maranges Côte de Beaune of Maranges Côtes de Beaune-Villages

Maranges, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Marcillac

Marsannay

Maury

Mazis-Chambertin

Mazoyères-Chambertin

Menetou Salon, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Meursault Côte de Beaune of Meursault Côte de Beaune-Villages

Minervois

Minervois-la-Livinière

Mireval

Monbazillac

Montagne Saint-Émilion

Montagny

Monthélie of Monthélie Côte de Beaune of Monthélie Côte de Beaune-Villages

Montlouis

Montravel

Morey-Saint-Denis

Moselle (*)

Moulis

Moulis-en-Médoc

Muscadet Coteaux de la Loire

Muscadet Côtes de Grandlieu

Muscadet Sèvre-et-Maine

Néac

Orléans

Orléans-Cléry

Pacherenc du Vic-Bilh

Palette

Patrimonio

Pécharmant

Pernand-Vergelesses of Pernand-Vergelesses Côte de Beaune of Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages

Pessac-Léognan

Petit Chablis, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Pineau des Charentes

Pinot-Chardonnay-Mâcon

Pouilly-sur-Loire

Pouilly-Loché

Pouilly-Vinzelles

Premières Côtes de Blaye

Premières Côtes de Bordeaux, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Puisseguin Saint-Émilion

Puligny-Montrachet Côte de Beaune of Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages

Quarts-de-Chaume

Quincy

Rasteau

Rasteau Rancio

Régnié

Reuilly

Rivesaltes, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Rivesaltes Rancio

Romanée (La)

Rosé des Riceys

Rosette

Roussette de Savoie, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Roussette du Bugey, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Ruchottes-Chambertin

Rully

Saint-Aubin of Saint-Aubin Côte de Beaune of Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages

Saint-Bris

Saint-Chinian

Sainte-Croix-du-Mont

Sainte-Foy Bordeaux

Saint-Emilion Grand Cru

Saint-Georges Saint-Émilion

Saint-Jean-de-Minervois, al dan niet voorafgegaan door „Muscat de”

Saint-Joseph

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Saint-Péray

Saint-Pourçain

Saint-Romain of Saint-Romain Côte de Beaune of Saint-Romain Côte de Beaune-Villages

Saint-Véran

Santenay Côte de Beaune of Santenay Côte de Beaune-Villages

Saumur Champigny

Saussignac

Sauternes

Savennières

Savennières-Coulée-de-Serrant

Savennières-Roche-aux-Moines

Seyssel

Thouarsais

Touraine Amboise

Touraine Azay-le-Rideau

Touraine Mesland

Touraine Noble Joue

Tursan

Vacqueyras

Valençay

Vin d’Entraygues et du Fel

Vin d’Estaing

Vin de Corse, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Vin de Lavilledieu

Vin de Savoie or Vin de Savoie-Ayze, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Vin du Bugey, al dan niet gevolgd door de naam van een kleinere geografische eenheid

Vin Fin de la Côte de Nuits

Viré Clessé

Volnay Santenots

Vougeot

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

Vin de pays de l’Agenais

Vin de pays d’Aigues

Vin de pays de l’Ain

Vin de pays de l’Allier

Vin de pays d’Allobrogie

Vin de pays des Alpes de Haute-Provence

Vin de pays des Alpes Maritimes

Vin de pays de l’Ardèche

Vin de pays d’Argens

Vin de pays de l’Ariège

Vin de pays de l’Aude

Vin de pays de l’Aveyron

Vin de pays des Balmes dauphinoises

Vin de pays de la Bénovie

Vin de pays du Bérange

Vin de pays de Bessan

Vin de pays de Bigorre

Vin de pays des Bouches du Rhône

Vin de pays du Bourbonnais

Vin de pays du Calvados

Vin de pays de Cassan

Vin de pays Cathare

Vin de pays de Caux

Vin de pays de Cessenon

Vin de pays des Cévennes

Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet

Vin de pays Charentais, al dan niet gevolgd door Ile de Ré of Ile d’Oléron of Saint-Sornin

Vin de pays de la Charente

Vin de pays des Charentes-Maritimes

Vin de pays du Cher

Vin de pays de la Cité de Carcassonne

Vin de pays des Collines de la Moure

Vin de pays des Collines rhodaniennes

Vin de pays du Comté de Grignan

Vin de pays du Comté tolosan

Vin de pays des Comtés rhodaniens

Vin de pays de la Corrèze

Vin de pays de la Côte Vermeille

Vin de pays des coteaux charitois

Vin de pays des coteaux d’Enserune

Vin de pays des coteaux de Besilles

Vin de pays des coteaux de Cèze

Vin de pays des coteaux de Coiffy

Vin de pays des coteaux Flaviens

Vin de pays des coteaux de Fontcaude

Vin de pays des coteaux de Glanes

Vin de pays des coteaux de l’Ardèche

Vin de pays des coteaux de l’Auxois

Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse

Vin de pays des coteaux de Laurens

Vin de pays des coteaux de Miramont

Vin de pays des coteaux de Montélimar

Vin de pays des coteaux de Murviel

Vin de pays des coteaux de Narbonne

Vin de pays des coteaux de Peyriac

Vin de pays des coteaux des Baronnies

Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon

Vin de pays des coteaux du Grésivaudan

Vin de pays des coteaux du Libron

Vin de pays des coteaux du Littoral Audois

Vin de pays des coteaux du Pont du Gard

Vin de pays des coteaux du Salagou

Vin de pays des coteaux de Tannay

Vin de pays des coteaux du Verdon

Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban

Vin de pays des côtes catalanes

Vin de pays des côtes de Ceressou

Vin de pays des côtes de Gascogne

Vin de pays des côtes de Lastours

Vin de pays des côtes de Montestruc

Vin de pays des côtes de Pérignan

Vin de pays des côtes de Prouilhe

Vin de pays des côtes de Thau

Vin de pays des côtes de Thongue

Vin de pays des côtes du Brian

Vin de pays des côtes du Condomois

Vin de pays des côtes du Tarn

Vin de pays des côtes du Vidourle

Vin de pays de la Creuse

Vin de pays de Cucugnan

Vin de pays des Deux-Sèvres

Vin de pays de la Dordogne

Vin de pays du Doubs

Vin de pays de la Drôme

Vin de pays Duché d’Uzès

Vin de pays de Franche-Comté, al dan niet gevolgd door Coteaux de Champlitte

Vin de pays du Gard

Vin de pays du Gers

Vin de pays des Hautes-Alpes

Vin de pays de la Haute-Garonne

Vin de pays de la Haute-Marne

Vin de pays des Hautes-Pyrénées

Vin de pays d’Hauterive, al dan niet gevolgd door Val d’Orbieu of Coteaux du Termenès of Côtes de Lézignan

Vin de pays de la Haute-Saône

Vin de pays de la Haute-Vienne

Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude

Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb

Vin de pays des Hauts de Badens

Vin de pays de l’Hérault

Vin de pays de l’Ile de Beauté

Vin de pays de l’Indre et Loire

Vin de pays de l’Indre

Vin de pays de l’Isère

Vin de pays du Jardin de la France, al dan niet gevolgd door Marches de Bretagne of Pays de Retz

Vin de pays des Landes

Vin de pays de Loire-Atlantique

Vin de pays du Loir et Cher

Vin de pays du Loiret

Vin de pays du Lot

Vin de pays du Lot et Garonne

Vin de pays des Maures

Vin de pays de Maine et Loire

Vin de pays de la Mayenne

Vin de pays de Meurthe-et-Moselle

Vin de pays de la Meuse

Vin de pays du Mont Baudile

Vin de pays du Mont Caume

Vin de pays des Monts de la Grage

Vin de pays de la Nièvre

Vin de pays d’Oc

Vin de pays du Périgord, al dan niet gevolgd door Vin de Domme

Vin de pays de la Petite Crau

Vin de pays des Portes de Méditerranée

Vin de pays de la Principauté d’Orange

Vin de pays du Puy de Dôme

Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques

Vin de pays des Pyrénées-Orientales

Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vin de pays de la Sainte Baume

Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert

Vin de pays de Saint-Sardos

Vin de pays de Sainte Marie la Blanche

Vin de pays de Saône et Loire

Vin de pays de la Sarthe

Vin de pays de Seine et Marne

Vin de pays du Tarn

Vin de pays du Tarn et Garonne

Vin de pays des Terroirs landais, al dan niet gevolgd door Coteaux de Chalosse of Côtes de l’Adour of Sables Fauves of Sables de l’Océan

Vin de pays de Thézac-Perricard

Vin de pays du Torgan

Vin de pays d’Urfé

Vin de pays du Val de Cesse

Vin de pays du Val de Dagne

Vin de pays du Val de Montferrand

Vin de pays de la Vallée du Paradis

Vin de pays du Var

Vin de pays du Vaucluse

Vin de pays de la Vaunage

Vin de pays de la Vendée

Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas

Vin de pays de la Vienne

Vin de pays de la Vistrenque

Vin de pays de l’Yonne

In Duitsland

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van een deelgebied)

Deelgebied

(verplicht in combinatie met het betrokken bepaald gebied)

Ahr …

Walporzheim of Ahrtal

Baden …

Badische Bergstraße (Bergstrasse)

 

Bodensee

 

Breisgau

 

Kaiserstuhl

 

Kraichgau

 

Markgräflerland

 

Ortenau

 

Tauberfranken

 

Tuniberg

Franken …

Maindreieck

 

Mainviereck

 

Steigerwald

Hessische Bergstraße …

Starkenburg

 

Umstadt

Mittelrhein …

Loreley

 

Siebengebirge

Mosel-Saar-Ruwer …

Bernkastel

 

Burg Cochem

 

Moseltor

 

Obermosel

 

Ruwertal

 

Saar

Nahe …

Nahetal

Pfalz …

Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse)

 

Südliche Weinstraße (Weinstrasse)

Rheingau …

Johannisberg

Rheinhessen …

Bingen

 

Nierstein

 

Wonnegau

Saale-Unstrut …

Mansfelder Seen

 

Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg)

 

Thüringen

Sachsen …

Elstertal

 

Meißen (Meissen)

Württemberg …

Bayerischer Bodensee

 

Kocher-Jagst-Tauber

 

Oberer Neckar

 

Remstal-Stuttgart

 

Württembergisch Unterland

 

Württembergischer Bodensee

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

Landwein

Tafelwein

Ahrtaler Landwein

Albrechtsburg

Badischer Landwein

Bayern

Bayerischer Bodensee-Landwein

Burgengau

Fränkischer Landwein

Donau

Landwein der Mosel

Lindau

Landwein der Ruwer

Main

Landwein der Saar

Mecklenburger

Mecklenburger Landwein

Neckar

Mitteldeutscher Landwein

Oberrhein

Nahegauer Landwein

Rhein

Pfälzer Landwein

Rhein-Mosel

Regensburger Landwein

Römertor

Rheinburgen-Landwein

Stargarder Land

Rheingauer Landwein

 

Rheinischer Landwein

 

Saarländischer Landwein der Mosel

 

Sächsischer Landwein

 

Schwäbischer Landwein

 

Starkenburger Landwein

 

Taubertäler Landwein

 

In Griekenland

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

In het Grieks

In het Engels

Αμύνταιο

Amynteon

Αγχίαλος

Anchialos

Αρχάνες

Archanes

Δαφνές

Dafnes

Γουμένισσα

Goumenissa

Λήμνος

Lemnos

Μαντινεία

Mantinia

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Mavrodafni Kephalinia

Μαυροδάφνη Πατρών

Mavrodafni Patra

Μεσενικόλα

Mesenicola

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Moschatos Kephalinia

Μοσχάτος Λήμνου

Moschatos Lemnos

Μοσχάτος Πατρών

Moschatos Patra

Μοσχάτος Ρόδου

Moschatos Rhodos

Μοσχάτος Ρίου – Πατρών

Moschatos Riou Patra

Νάουσα

Naoussa

Νεμέα

Nemea

Πάρος

Paros

Πάτρα

Patra

Πεζά

Peza

Ραψάνη

Rapsani

Ρόδος

Rhodos

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Robola Kephalinia

Σάμος

Samos

Σαντορίνη

Santorini

Σητεία

Sitia

Πλαγιές Μελίτωνα

Slopes of Melitona

Ζίτσα

Zitsa

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

In het Grieks

In het Engels

Ρετσίνα Γιάλτρων, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

Retsina (*) of Gialtra, al dan niet gevolgd door Evvia

Ρετσίνα Χαλκίδας, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

Retsina (*) of Halkida, al dan niet gevolgd door Evvia

Ρετσίνα Καρύστου, al dan niet gevolgd door Ευβοίας

Retsina (*) of Karystos, al dan niet gevolgd door Evvia

Ρετσίνα

Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina

(*) of Kropia or Retsina (*) Koropi, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Μαρκοπούλου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina

(*) of Markopoulou, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Μεγάρων, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina (*) of Megara, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Μεσογείων, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina (*) of Mesogia, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Παλλήνης, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina (*) of Pallini, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα

Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina

(*) of Peania or Retsina (*) of Liopesi, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Πικερμίου, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina (*) of Pikermi, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Σπάτων, al dan niet gevolgd door Αττικής

Retsina (*) of Spata, al dan niet gevolgd door Attika

Ρετσίνα Θηβών, al dan niet gevolgd door Βοιωτίας

Retsina (*) of Thebes, al dan niet gevolgd door Viotias

Aχαϊκός Tοπικός Οίνος

Regional wine of Achaia

Τοπικός Οίνος Ανδριανής

Regional wine of Adriana

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Aegean Sea

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Regional wine of Agora

Τοπικός Οίνος Αναβύσσου

Regional wine of Anavyssos

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Regional wine of Arkadia

Αττικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Attiki-Attikos

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Regional wine of Avdira

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Regional wine of Corfu

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Crete - Kritikos

Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos

Τοπικός Οίνος Δράμας

Regional wine of Drama

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Regional wine of Enos

Τοπικός Οίνος Επανομής

Regional wine of Epanomi

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Epirus - Epirotikos

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Regional wine of Florina

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Regional wine of Gerania

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Regional wine of Grevena

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Regional wine of Halikouna

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Regional wine of Halkidiki

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Heraklion - Herakliotikos

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Regional wine of Ilia

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Regional wine of Ilion

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Regional wine of Imathia

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Regional wine of Ioannina

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Ismaros - Ismarikos

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Karystos - Karystinos

Τοπικός Οίνος Κισσάμου

Regional wine of Kissamos

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Regional wine of Klimenti

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Korinthos - Korinthiakos

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Regional wine of Koropi

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Regional wine of Krania

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lakonia - Lakonikos

Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Regional wine of Lefkada

Τοπικός Οίνος Λετρίνων

Regional wine of Letrines

Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου

Regional wine of Lilantio Pedio

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Macedonia - Macedonikos

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Regional wine of Mantzavinata

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Regional wine of Markopoulo

Tοπικός Οίνος Μαρτίνου

Regional wine of Martino

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Messinia - Messiniakos

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Regional wine of Metaxata

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Metsovo - Metsovitikos

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Monemvasia - Monemvasios

Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Mount Athos Agioritikos

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Nea Messimvria

Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος

Regional wine of Opountias Lokridos

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pallini - Palliniotikos

Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peanea

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Regional wine of Pella

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Regional wine of Pisatis

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Regional wine of Pylia

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος

Regional wine of Ritsona Avlidas

Τοπικός Οίνος Σερρών

Regional wine of Serres

Σιατιστινός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Siastista - Siatistinos

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Regional wine of Sithonia

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Regional wine of Slopes of Ambelos

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Regional wine of Slopes of Egialia

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Regional wine of Slopes of Kitherona

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Regional wine of Slopes of Knimida

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Regional wine of Slopes of Parnitha

Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού

Regional wine of Slopes of Penteliko

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Regional wine of Slopes of Petroto

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Regional wine of Slopes of Vertiskos

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Regional wine of Spata

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος

Regional wine of Sterea Ellada

Συριανός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Syros - Syrianos

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Regional wine of Tegea

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Regional wine of Thapsana

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thebes - Thivaikos

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Regional wine of Thessalia - Thessalikos

Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης

Regional wine of Thrace - Thrakikos of Regional wine of Thrakis

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Regional wine of Trifilia

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Regional wine of Tyrnavos

Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης

Regional wine of Valley of Atalanti

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Regional wine of Velvendos

Τοπικός Οίνος Βιλίτσας

Regional wine of Vilitsas

Βερντεα Ζακύνθου

Verntea Zakynthou

In Hongarije

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

(al dan niet voorafgegaan door de naam van het betrokken bepaald gebied)

Ászár-Neszmély(-i) …

Ászár(-i)

Neszmély(-i)

Badacsony(-i)

 

Balatonboglár(-i) …

Balatonlelle(-i)

Marcali

Balatonfelvidék(-i) …

Balatonederics-Lesence(-i)

Cserszeg(-i)

Kál(-i)

Balatonfüred-Csopak(-i) …

Zánka(-i)

Balatonmelléke or Balatonmelléki …

Muravidéki

Bükkalja(-i)

 

Csongrád(-i) …

Kistelek(-i)

Mórahalom of Mórahalmi

Pusztamérges(-i)

Eger or Egri …

Debrő(-i), al dan

niet gevolgd door Andornaktálya(-i) of Demjén(-i) of Egerbakta(-i) of Egerszalók(-i) of Egerszólát(-i) of Felsőtárkány(-i) of Kerecsend(-i) of Maklár(-i) of Nagytálya(-i) of Noszvaj(-i) of Novaj(-i) of Ostoros(-i) of Szomolya(-i) of Aldebrő(-i) of Feldebrő(-i) of Tófalu(-i) of Verpelét(-i) of Kompolt(-i) of Tarnaszentmária(-i)

Etyek-Buda(-i) …

Buda(-i)

Etyek(-i)

Velence(-i)

Hajós-Baja(-i)

 

Kőszegi

 

Kunság(-i) …

Bácska(-i)

Cegléd(-i)

Duna mente of Duna menti

Izsák(-i)

Jászság(-i)

Kecskemét-Kiskunfélegyháza of Kecskemét-Kiskunfélegyházi

Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)

Kiskőrös(-i)

Monor(-i)

Tisza mente of Tisza menti

Mátra(-i)

 

Mór(-i)

 

Pannonhalma (Pannonhalmi)

 

Pécs(-i) …

Kapos(-i)

Szigetvár(-i)

Versend(-i)

Somló(-i) …

Kissomlyó-Sághegyi

Sopron(-i) …

Köszeg(-i)

Szekszárd(-i)

 

Tokaj(-i) …

Abaújszántó(-i)

Bekecs(-i)

Bodrogkeresztúr(-i)

Bodrogkisfalud(-i)

Bodrogolaszi

Erdőbénye(-i)

Erdőhorváti

Golop(-i)

Hercegkúnye(-i)

Mád(-i) t(-i)

Legyesbé

Makkoshotyka(-i)

Mezőzombor(-i)

Monok(-i)

Olaszliszka(-i)

Rátka(-i)

Sárazsadány(-i)

Sárospatak(-i)

Sátoraljaújhely(-i)

Szegi

Szegilong(-i)

Szerencs(-i)

Tállya(-i)

Tarcal(-i)

Tolcsva(-i)

Vámosújfalu(-i)

Tolna(-i) …

Tamási

Völgység(-i)

Villány(-i) …

Siklós(-i),

al dan niet gevolgd door

Kisharsány(-i) of Nagyharsány(-i) of Palkonya(-i) of Villánykövesd(-i) of Bisse(-i) of Csarnóta(-i) of Diósviszló(-i) of Harkány(-i) of Hegyszentmárton(-i) of Kistótfalu(-i) of Márfa(-i) of Nagytótfalu(-i) of Szava(-i) of Túrony(-i) of Vokány(-i)

In Italië

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

 

Aglianico del Taburno of Taburno

 

Aglianico del Vulture

 

Albana di Romagna

 

Albugnano

 

Alcamo of Alcamo classico

 

Aleatico di Gradoli

 

Aleatico di Puglia

 

Alezio

 

Alghero of Sardegna Alghero

 

Alta Langa

 

Alto Adige (Südtirol) of dell’Alto Adige (Südtiroler), al dan niet gevolgd door

Colli di Bolzano (Bozner Leiten),

Meranese di Collina (Meraner Huge) of Meranese (Meraner),

Santa Maddalena (St. Magdalener),

Terlano (Terlaner),

Valle Isarco (Eisacktal of Eisacktaler),

Valle Venosta (Vinschgau)

 

Ansonica Costa dell’Argentario

 

Aprilia

 

Arborea of Sardegna Arborea

 

Arcole

 

Assisi

 

Atina

 

Aversa

 

Bagnoli di Sopra of Bagnoli

 

Barbera del Monferrato

 

Barco Reale di Carmignano of Rosato di Carmignano of Vin Santo di Carmignano of Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice

 

Bardolino Superiore

 

Bianchello del Metauro

 

Bianco Capena

 

Bianco dell’Empolese

 

Bianco della Valdinievole

 

Bianco di Custoza

 

Bianco di Pitigliano

 

Bianco Pisano di S. Torpè

 

Biferno

 

Bivongi

 

Boca

 

Bolgheri e Bolgheri Sassicaia

 

Bosco Eliceo

 

Botticino

 

Brachetto d’Acqui of Acqui

 

Bramaterra

 

Breganze

 

Brindisi

 

Cacc’e mmitte di Lucera

 

Cagnina di Romagna

 

Caldaro (Kalterer) of Lago di Caldaro (Kalterersee), al dan niet gevolgd door „Classico”

 

Campi Flegrei

 

Campidano di Terralba of Terralba of Sardegna Campidano di Terralba of Sardegna Terralba

 

Canadese

 

Candia dei Colli Apuani

 

Cannonau di Sardegna, al dan niet gevolgd door Capo Ferrato of Oliena of Nepente di Oliena Jerzu

 

Capalbio

 

Capri

 

Capriano del Colle

 

Carema

 

Carignano del Sulcis of Sardegna Carignano del Sulcis

 

Carmignano

 

Carso

 

Castel del Monte

 

Castel San Lorenzo

 

Casteller

 

Castelli Romani

 

Cellatica

 

Cerasuolo di Vittoria

 

Cerveteri

 

Cesanese del Piglio

 

Cesanese di Affile of Affile

 

Cesanese di Olevano Romano of Olevano Romano

 

Chianti (*), al dan niet gevolgd door Colli Aretini or Colli Fiorentini of Colline Pisane of Colli Senesi of Montalbano of Montespertoli of Rufina

 

Chianti Classico

 

Cilento

 

Cinque Terre of Cinque Terre Sciacchetrà, al dan niet gevolgd door Costa de Sera of Costa de Campu of Costa da Posa

 

Circeo

 

Cirò

 

Cisterna d’Asti

 

Colli Albani

 

Colli Altotiberini

 

Colli Amerini

 

Colli Berici, al dan niet gevolgd door Barbarano

 

Colli Bolognesi Classico-Pignoletto

 

Colli Bolognesi, al dan niet gevolgd door Colline di Riposto of Colline Marconiane of Zola Predosa of Monte San Pietro of Colline di Oliveto of Terre di Montebudello of Serravalle

 

Colli del Trasimeno of Trasimeno

 

Colli della Sabina

 

Colli dell'Etruria Centrale

 

Colli di Conegliano, al dan niet gevolgd door Refrontolo of Torchiato di Fregona

 

Colli di Faenza

 

Colli di Luni

 

Colli di Parma

 

Colli di Rimini

 

Colli di Scandiano e di Canossa

 

Colli d'Imola

 

Colli Etruschi Viterbesi

 

Colli Euganei

 

Colli Lanuvini

 

Colli Maceratesi

 

Colli Martani, al dan niet gevolgd door Todi

 

Colli Orientali del Friuli, al dan niet gevolgd door Cialla of Rosazzo

 

Colli Perugini

 

Colli Pesaresi, al dan niet gevolgd door Focara of Roncaglia

 

Colli Piacentini, al dan niet gevolgd door Vigoleno of Gutturnio of Monterosso Val d’Arda of Trebbianino Val Trebbia of Val Nure

 

Colli Romagna Centrale

 

Colli Tortonesi

 

Collina Torinese

 

Colline di Levanto

 

Colline Lucchesi

 

Colline Novaresi

 

Colline Saluzzesi

 

Collio Goriziano of Collio

 

Conegliano-Valdobbiadene, al dan niet gevolgd door Cartizze

 

Conero

 

Contea di Sclafani

 

Contessa Entellina

 

Controguerra

 

Copertino

 

Cori

 

Cortese dell’Alto Monferrato

 

Corti Benedettine del Padovano

 

Cortona

 

Costa d’Amalfi, al dan niet gevolgd door Furore of Ravello of Tramonti

 

Coste della Sesia

 

Delia Nivolelli

 

Dolcetto d’Acqui

 

Dolcetto d’Asti

 

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

 

Dolcetto di Diano d’Alba of Diano d’Alba

 

Dolcetto di Dogliani, al dan niet gevolgd door „superiore” of Dogliani

 

Dolcetto di Ovada

 

Donnici

 

Elba

 

Eloro, al dan niet gevolgd door Pachino

 

Erbaluce di Caluso of Caluso

 

Erice

 

Esino

 

Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone

 

Etna

 

Falerio dei Colli Ascolani of Falerio

 

Falerno del Massico

 

Fara

 

Faro

 

Fiano di Avellino

 

Franciacorta

 

Freisa d’Asti

 

Freisa di Chieri

 

Friuli Annia

 

Friuli Aquileia

 

Friuli Grave

 

Friuli Isonzo of Isonzo del Friuli

 

Friuli Latisana

 

Gabiano

 

Galatina

 

Galluccio

 

Gambellara

 

Garda

 

Garda Colli Mantovani

 

Gavi of Cortese di Gavi

 

Genazzano

 

Ghemme

 

Gioia del Colle

 

Girò di Cagliari of Sardegna Girò di Cagliari

 

Golfo del Tigullio

 

Gravina

 

Greco di Bianco

 

Greco di Tufo

 

Grignolino d’Asti

 

Grignolino del Monferrato Casalese

 

Guardia Sanframondi o Guardiolo

 

I Terreni di Sanseverino

 

Ischia

 

Lacrima di Morro of Lacrima di Morro d'Alba

 

Lago di Corbara

 

Lambrusco di Sorbara

 

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

 

Lambrusco Mantovano, al dan niet gevolgd door Oltrepò Mantovano of Viadanese-Sabbionetano

 

Lambrusco Salamino di Santa Croce

 

Lamezia

 

Langhe

 

Lessona

 

Leverano

 

Lison Pramaggiore

 

Lizzano

 

Loazzolo

 

Locorotondo

 

Lugana

 

Malvasia delle Lipari

 

Malvasia di Bosa of Sardegna Malvasia di Bosa

 

Malvasia di Cagliari of Sardegna Malvasia di Cagliari

 

Malvasia di Casorzo d'Asti

 

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

 

Mamertino di Malezzo or Memertino

 

Mandrolisai of Sardegna Mandrolisai

 

Marino

 

Marsala (*)

 

Martina of Martina Franca

 

Matera

 

Matino

 

Melissa

 

Menfi, al dan niet gevolgd door Feudo of Fiori of Bonera

 

Merlara

 

Molise, al dan niet voorafgegaan door „del”

 

Monferrato, al dan niet gevolgd door Casalese

 

Monica di Cagliari of Sardegna Monica di Cagliari

 

Monica di Sardegna

 

Monreale

 

Montecarlo

 

Montecompatri Colonna of Montecompatri of Colonna

 

Montecucco

 

Montefalco

 

Montefalco Sagrantino

 

Montello e Colli Asolani

 

Montepulciano d'Abruzzo

 

Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane

 

Monteregio di Massa Marittima

 

Montescudaio

 

Monti Lessini of Lessini

 

Morellino di Scansano

 

Moscadello di Montalcino

 

Moscato di Cagliari of Sardegna Moscato di Cagliari

 

Moscato di Noto

 

Moscato di Pantelleria of Passito di Pantelleria of Pantelleria

 

Moscato di Sardegna, al dan niet gevolgd door Gallura of Tempio Pausania of Tempio

 

Moscato di Siracusa

 

Moscato di Sorso-Sennori of Moscato di Sorso of Moscato di Sennori of Sardegna Moscato di Sorso-Sennori of Sardegna Moscato di Sorso of Sardegna Moscato di Sennori

 

Moscato di Trani

 

Nardò

 

Nasco di Cagliari of Sardegna Nasco di Cagliari

 

Nettuno

 

Nuragus di Cagliari of Sardegna Nuragus di Cagliari

 

Offida

 

Oltrepò Pavese

 

Orcia

 

Orta Nova

 

Ostuni

 

Pagadebit di Romagna, al dan niet gevolgd door Bertinoro

 

Parrina

 

Penisola Sorrentina, al dan niet gevolgd door Gragnano of Lettere of Sorrento

 

Pentro di Isernia of Pentro

 

Pergola

 

Piemonte

 

Pietraviva

 

Pinerolese

 

Pollino

 

Pomino

 

Pornassio of Ormeasco di Pornassio

 

Primitivo di Manduria

 

Ramandolo

 

Recioto di Soave

 

Reggiano

 

Reno

 

Riesi

 

Riviera del Brenta

 

Riviera del Garda Bresciano of Garda Bresciano

 

Riviera Ligure di Ponente, al dan niet gevolgd door Riviera dei Fiori of Albenga of Albenganese of Finale of Finalese of Ormeasco

 

Roero

 

Romagna Albana spumante

 

Rossese di Dolceacqua of Dolceacqua

 

Rosso Barletta

 

Rosso Canosa of Rosso Canosa Canusium

 

Rosso Conero

 

Rosso di Cerignola

 

Rosso di Montalcino

 

Rosso di Montepulciano

 

Rosso Orvietano of Orvietano Rosso

 

Rosso Piceno

 

Rubino di Cantavenna

 

Ruchè di Castagnole Monferrato

 

Salice Salentino

 

Sambuca di Sicilia

 

San Colombano al Lambro of San Colombano

 

San Gimignano

 

San Martino della Battaglia

 

San Severo

 

San Vito di Luzzi

 

Sangiovese di Romagna

 

Sannio

 

Sant’Agata de Goti

 

Sant'Antino

 

Santa Margherita di Belice

 

Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto

 

Sardegna Semidano, al dan niet gevolgd door Mogoro

 

Savuto

 

Scanzo of Moscato di Scanzo

 

Scavigna

 

Sciacca, al dan niet gevolgd door Rayana

 

Serrapetrona

 

Sforzato di Valtellina of Sfursat di Valtellina Soave superiore

 

Sizzano

 

Solopaca

 

Squinzano

 

Strevi

 

Tarquinia

 

Taurasi

 

Teroldego Rotaliano

 

Terre dell'Alte Val d'Agri

 

Terre di Franciacorta

 

Torgiano, al dan niet gevolgd door „rosso riserva”

 

Trebbiano d'Abruzzo

 

Trebbiano di Romagna

 

Trentino, al dan niet gevolgd door Sorni of Isera of d’Isera of Ziresi of dei Ziresi

 

Trento

 

Val d'Arbia

 

Val di Cornia, al dan niet gevolgd door Suvereto

 

Val Polcevera, al dan niet gevolgd door Coronata

 

Valcalepio

 

Valdadige of Etschaler, al dan niet gevolgd door Terra dei Forti

 

Valdichiana

 

Valle d’Aosta of Vallée d’Aoste, al dan niet gevolgd door Arnad-Montjovet of Donnas of Enfer d’Arvier, Torrette of Blanc de Morgex et de la Salle of Chambave of Nus

 

Valpolicella Valpantena, al dan niet gevolgd door „de Valpantena”

 

Valsusa

 

Valtellina, gevolgd door „rosso” dan wel voorafgegaan door „rosso di”

 

Valtellina Superiore, al dan niet gevolgd door Grumello of Inferno of Maroggia of Sassella of Vagella

 

Velletri

 

Verbicaro

 

Verdicchio dei Castelli di Jesi

 

Verdicchio di Matelica

 

Verduno Pelaverga of Verduno

 

Vermentino di Gallura of Sardegna Vermentino di Gallura

 

Vermentino di Sardegna

 

Vernaccia di Oristano of Sardegna Vernaccia di Oristano

 

Vernaccia di San Gimignano

 

Vernaccia di Serrapetrona

 

Vesuvio

 

Vicenza

 

Vignanello

 

Vin Santo del Chianti

 

Vin Santo del Chianti Classico

 

Vin Santo di Montepulciano

 

Vini del Piave of Piave

 

Vitorio

 

Zagarolo

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

 

Allerona

 

Alta Valle della Greve

 

Alto Livenza

 

Alto Mincio

 

Alto Tirino

 

Arghillà

 

Barbagia

 

Basilicata

 

Benaco bresciano

 

Beneventano

 

Bergamasca

 

Bettona

 

Bianco di Castelfranco Emilia

 

Calabria

 

Camarro

 

Campania

 

Cannara

 

Civitella d'Agliano

 

Colli Aprutini

 

Colli Cimini

 

Colli del Limbara

 

Colli del Sangro

 

Colli della Toscana centrale

 

Colli di Salerno

 

Colli Ericini

 

Colli Trevigiani

 

Collina del Milanese

 

Colline del Genovesato

 

Colline Frentane

 

Colline Pescaresi

 

Colline Savonesi

 

Colline Teatine

 

Condoleo

 

Conselvano

 

Costa Viola

 

Daunia

 

Del Vastese of Histonium

 

Delle Venezie

 

Dugenta

 

Emilia of dell’Emilia

 

Epomeo

 

Esaro

 

Fontanarossa di Cerda

 

Forlì

 

Fortana del Taro

 

Frusinate of del Frusinate

 

Golfo dei Poeti La Spezia of Golfo dei Poeti

 

Grottino di Roccanova

 

Isola dei Nuraghi

 

Lazio

 

Lipuda

 

Locride

 

Marca Trevigiana

 

Marche

 

Maremma toscana

 

Marmilla

 

Mitterberg of Mitterberg tra Cauria e Tel of Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

 

Modena of Provincia di Modena

 

Montenetto di Brescia

 

Murgia

 

Narni

 

Nurra

 

Ogliastra

 

Osco of Terre degli Osci

 

Paestum

 

Palizzi

 

Parteolla

 

Pellaro

 

Planargia

 

Pompeiano

 

Provincia di Mantova

 

Provincia di Nuoro

 

Provincia di Pavia

 

Provincia di Verona of Veronese

 

Puglia

 

Quistello

 

Ravenna

 

Roccamonfina

 

Romangia

 

Ronchi di Brescia

 

Rotae

 

Rubicone

 

Sabbioneta

 

Salemi

 

Salento

 

Salina

 

Scilla

 

Sebino

 

Sibiola

 

Sicilia

 

Sillaro of Bianco del Sillaro

 

Spello

 

Tarantino

 

Terrazze Retiche di Sondrio

 

Terre del Volturno

 

Terre di Chieti

 

Terre di Veleja

 

Tharros

 

Toscana of Toscano

 

Trexenta

 

Umbria

 

Val di Magra

 

Val di Neto

 

Val Tidone

 

Valdamato

 

Vallagarina

 

Valle Belice

 

Valle del Crati

 

Valle del Tirso

 

Valle d'Itria

 

Valle Peligna

 

Valli di Porto Pino

 

Veneto

 

Veneto Orientale

 

Venezia Giulia

 

Vigneti delle Dolomiti of Weinberg Dolomiten

In Luxemburg

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van de gemeente of het deel van een gemeente)

Namen van gemeenten of delen van gemeenten

(verplicht in combinatie met de naam van het bepaald gebied)

Moselle Luxembourgeoise …

Ahn

Assel

Bech-Kleinmacher

Born

Bous

Burmerange

Canach

Ehnen

Ellingen

Elvange

Erpeldingen

Gostingen

Greiveldingen

Grevenmacher

Lenningen

Machtum

Mertert

Moersdorf

Mondorf

Niederdonven

Oberdonven

Oberwormeldingen

Remerschen

Remich

Rolling

Rosport

Schengen

Schwebsingen

Stadtbredimus

Trintingen

Wasserbillig

Wellenstein

Wintringen

Wormeldingen

In Malta

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

(verplicht in combinatie met de naam van het bepaald gebied)

Gozo …

Marsalforn

Nadur

Ramla

Victoria Heights

Island of Malta …

Marnisi

Marsaxlokk

Mdina of Medina

Mgarr

Rabat

Siggiewi

Ta' Qali

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

In het Maltees

In het Engels

Gzejjer Maltin

Maltese Islands

In Portugal

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

(verplicht in combinatie met de naam van het betrokken bepaald gebied)

Alenquer

 

Alentejo …

Borba

Évora

Granja-Amareleja

Moura

Portalegre

Redondo

Reguengos

Vidigueira

Arruda

 

Bairrada

 

Beira Interior …

Castelo Rodrigo

Cova da Beira

Pinhel

Biscoitos

 

Bucelas

 

Carcavelos

 

Chaves

 

Colares

 

Dão …

Alva

Besteiros

Castendo

Serra da Estrela

Silgueiros

Terras de Azurara

Terras de Senhorim

Douro, al dan niet voorafgegaan door Vinho do of Moscatel do …

Baixo Corgo

Cima Corgo

Douro Superior

Encostas d’Aire …

Alcobaça

Ourém

Graciosa

 

Lafões

 

Lagoa

 

Lagos

 

Lourinhã

 

Madeira (*) of Madère of Madera of Vinho da Madeira of Madeira Weine of Madeira Wine of Vin de Madère of Vino di Madera of Madera Wijn

 

Óbidos

 

Palmela

 

Pico

 

Planalto Mirandês

 

Portimão

 

Port (*) of Portwein of Portvin of Portwijn of Vin de Porto of Port Wine

 

Ribatejo …

Almeirim

Cartaxo

Chamusca

Coruche

Santarém

Tomar

Setúbal

 

Tavira

 

Távora-Varosa

 

Torres Vedras

 

Valpaços

 

Vinho Verde …

Amarante

Ave

Baião

Basto

Cávado

Lima

Monção

Paiva

Sousa

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

Gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

(verplicht in combinatie met de naam van het betrokken gebied)

Açores

 

Alentejano

 

Algarve

 

Beiras …

Beira Alta

Beira Litoral

Terras de Sicó

Estremadura …

Alta Estremadura

Minho

 

Ribatejano

 

Terras do Sado

 

Trás-os-Montes …

Terras Durienses

In Slovenië

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van een wijnbouwgemeente en/of de naam van een domein)

Bela krajina of Belokranjec

Bizeljsko-Sremič of Sremič-Bizeljsko

Dolenjska

Dolenjska, cviček

Goriška Brda of Brda

Haloze of Haložan

Koper of Koprčan

Kras

Kras, teran

Ljutomer-Ormož of Ormož-Ljutomer

Maribor of Mariborčan

Radgona-Kapela of Kapela-Radgona

Prekmurje of Prekmurčan

Šmarje-Virštanj of Virštanj-Šmarje

Srednje Slovenske gorice

Vipavska dolina of Vipavec of Vipavčan

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

Podravje

Posavje

Primorska

In Slowakije

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

1.(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied2.(gevolgd door de term vinohradnícka oblasť)

Deelgebied

1.(al dan niet voorafgegaan door de naam van het bepaald gebied)2.(gevolgd door de term vinohradnícky rajón)

Južnoslovenská …

Dunajskostredský

Galantský

Hurbanovský

Komárňanský

Palárikovský

Šamorínsky

Strekovský

Štúrovský

Malokarpatská …

Bratislavský

Doľanský

Hlohovecký

Modranský

Orešanský

Pezinský

Senecký

Skalický

Stupavský

Trnavský

Vrbovský

Záhorský

Nitrianska …

Nitriansky

Pukanecký

Radošinský

Šintavský

Tekovský

Vrábeľský

Želiezovský

Žitavský

Zlatomoravecký

Stredoslovenská …

Fiľakovský

Gemerský

Hontiansky

Ipeľský

Modrokamencký

Tornaľský

Vinický

Tokaj / -ská / -ský / -ské …

Čerhov

Černochov

Malá Tŕňa

Slovenské Nové Mesto

Veľká Bara

Veľká Tŕňa

Viničky

Východoslovenská …

Kráľovskochlmecký

Michalovský

Moldavský

Sobranecký

In Spanje

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

Bepaald gebied

(al dan niet gevolgd door de naam van het deelgebied)

Deelgebied

(verplicht in combinatie met de naam van het betrokken bepaald gebied)

Abona

 

Alella

 

Alicante …

Marina Alta

Almansa

 

Ampurdán-Costa Brava

 

Arabako Txakolina-Txakolí de Alava of Chacolí de Álava

 

Arlanza

 

Arribes

 

Bierzo

 

Binissalem-Mallorca

 

Bullas

 

Calatayud

 

Campo de Borja

 

Cariñena

 

Cataluña

 

Cava

 

Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina

 

Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

 

Cigales

 

Conca de Barberá

 

Condado de Huelva

 

Costers del Segre …

Artesa

Les Garrigues

Raimat

Valls de Riu Corb

Dominio de Valdepusa

 

El Hierro

 

Guijoso

 

Jerez-Xérès-Sherry of Jerez of Xérès of Sherry (*)

 

Jumilla

 

La Mancha

 

La Palma …

Fuencaliente

Hoyo de Mazo

Norte de la Palma

Lanzarote

 

Málaga

 

Manchuela

 

Manzanilla

 

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

 

Méntrida

 

Mondéjar

 

Monterrei …

Ladera de Monterrei

Val de Monterrei

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Navarra …

Baja Montaña

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra Estella

Valdizarbe

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Priorato

 

Rías Baixas …

Condado do Tea

O Rosal

Ribera do Ulla

Soutomaior

Val do Salnés

Ribeira Sacra …

Amandi

Chantada

Quiroga-Bibei

Ribeiras do Miño

Ribeiras do Sil

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guardiana …

Cañamero

Matanegra

Montánchez

Ribera Alta

Ribera Baja

Tierra de Barros

Ribera del Júcar

 

Rioja …

Alavesa

Alta

Baja

Rueda

 

Sierras de Málaga …

Serranía de Ronda

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo …

Anaga

Tarragona

 

Terra Alta

 

Tierras de León

 

Tierra del Vino de Zamora

 

Toro

 

Utiel-Requena

 

Valdeorras

 

Valdepeñas

 

Valencia …

Alto Turia

Clariano

Moscatel de Valencia

Valentino

Valle de Güímar

 

Valle de la Orotava

 

Valles de Benavente

 

Vinos de Madrid …

Arganda

Navalcarnero

San Martín de Valdeiglesias

Ycoden-Daute-Isora

 

Yecla

 

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

Vino de la Tierra de Abanilla

Vino de la Tierra de Bailén

Vino de la Tierra de Bajo Aragón

Vino de la Tierra de Betanzos

Vino de la Tierra de Cádiz

Vino de la Tierra de Campo de Belchite

Vino de la Tierra de Campo de Cartagena

Vino de la Tierra de Cangas

Vino de la Tierra de Castelló

Vino de la Tierra de Castilla

Vino de la Tierra de Castilla y León

Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra

Vino de la Tierra de Córdoba

Vino de la Tierra de Desierto de Almería

Vino de la Tierra de Extremadura

Vino de la Tierra Formentera

Vino de la Tierra de Gálvez

Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste

Vino de la Tierra de Ibiza

Vino de la Tierra de Illes Balears

Vino de la Tierra de Isla de Menorca

Vino de la Tierra de La Gomera

Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra

Vino de la Tierra de Los Palacios

Vino de la Tierra de Norte de Granada

Vino de la Tierra Norte de Sevilla

Vino de la Tierra de Pozohondo

Vino de la Tierra de Ribera del Andarax

Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza

Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vino de la Tierra de Ribera del Queiles

Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz

Vino de la Tierra de Valdejalón

Vino de la Tierra de Valle del Cinca

Vino de la Tierra de Valle del Jiloca

Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense

Vino de la Tierra Valles de Sadacia

In het Verenigd Koninkrijk

1.

Namen van in bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen

English Vineyards

Welsh Vineyards

2.

Namen van tafelwijnen met oorsprongsbenaming

England of …

Cornwall

Devon

Dorset

East Anglia

Gloucestershire

Hampshire

Herefordshire

Isle of Wight

Isles of Scilly

Kent

Lincolnshire

Oxfordshire

Shropshire

Somerset

Surrey

Sussex

Worcestershire

Yorkshire

Wales of …

Cardiff

Cardiganshire

Carmarthenshire

Denbighshire

Gwynedd

Monmouthshire

Newport

Pembrokeshire

Rhondda Cynon Taf

Swansea

The Vale of Glamorgan

Wrexham

DEEL B

Oostenrijk

België

Cyprus

Tsjechië

Denemarken

Estland

Finland

Frankrijk

Griekenland

Duitsland

Hongarije

Ierland

Italië

Letland

Litouwen

Luxemburg

Malta

Polen

Portugal

Slowakije

Slovenië

Spanje

Zweden

Nederland

Verenigd Koninkrijk

DEEL C

In Duitsland

Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

In Frankrijk

Aloxe-Corton, Alsace of Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits of Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny of Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.

In Italië

Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.

In Portugal

Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

In Spanje

Lagrima, Rioja.

Toelichting:

(*)

Op deze termen is uitsluitend het bepaalde in artikel 6 en niet het bepaalde in artikel 7 van toepassing.

Gecursiveerde termen, inclusief oorsprongsbenamingen en omschrijvingen van oorsprongsbenamingen worden slechts vermeld ter informatie en/of toelichting, en vallen niet onder het bepaalde in artikel 7, de leden 1 en 3.

Omwille van de duidelijkheid stellen de partijen vast dat de Verenigde Staten vereisen dat oorsprongsbenamingen in Latijns schrift worden vermeld; aanvullende gegevens in een ander dan Latijns schrift zijn toegestaan en moeten beantwoorden aan de wettelijke vereisten in de Verenigde Staten; niets in artikel 7 of deze bijlage mag anderszins worden geïnterpreteerd.

BIJLAGE V

DEEL A:

 

Alexander Valley

 

Alexandria Lakes

 

Altus

 

Anderson Valley

 

Applegate Valley

 

Arkansas Mountain

 

Arroyo Grande Valley

 

Arroyo Seco

 

Atlas Peak

 

Augusta

 

Bell Mountain

 

Ben Lomond Mountain

 

Benmore Valley

 

Bennett Valley

 

California Shenandoah Valley

 

Capay Valley

 

Caramel Valley

 

Catoctin

 

Cayuga Lake

 

Central Coast

 

Central Delaware Valley

 

Chalk Hill

 

Chalone

 

Chiles Valley

 

Cienega Valley

 

Clarksburg

 

Clear Lake

 

Cole Ranch

 

Columbia Gorge

 

Columbia Valley

 

Cucamonga Valley

 

Cumberland Valley

 

Diablo Grande

 

Diamond Mountain District

 

Dry Creek Valley

 

Dundee Hills

 

Dunnigan Hills

 

Edna Valley

 

El Dorado

 

Escondido Valley

 

Fair Play

 

Fennville

 

Fiddletown

 

Finger Lakes

 

Fredericksburg in the Texas Hill Country

 

Grand River Valley

 

Grand Valley

 

Guenoc Valley

 

Hames Valley

 

Hermann

 

High Valley

 

Horse Heaven Hills

 

Howell Mountain

 

Hudson River Region

 

Isle St. George

 

Kanawha River Valley

 

Knights Valley

 

Lake Erie

 

Lake Michigan Shore

 

Lake Wisconsin

 

Lancaster Valley

 

Leelanau Peninsula

 

Lime Kiln Valley

 

Linganore

 

Livermore Valley

 

Lodi

 

Long Island

 

Loramie Creek

 

Los Carneros

 

Madera

 

Malibu-Newton Canyon

 

Martha’s Vineyard

 

McDowell Valley

 

McMinnville

 

Mendocino

 

Mendocino Ridge

 

Merritt Island

 

Mesilla Valley

 

Middle Rio Grande Valley

 

Mimbres Valley

 

Mississippi Delta

 

Monterey

 

Monticello

 

Mt. Harlan

 

Mt. Veeder

 

Napa Valley

 

Niagara Escarpment

 

North Coast

 

North Fork of Long Island

 

North Fork of Roanoke

 

North Yuba

 

Northern Neck George Washington Birthplace

 

Northern Sonoma

 

Oak Knoll District of Napa Valley

 

Oakville

 

Ohio River Valley

 

Old Mission Peninsula

 

Ozark Highlands

 

Ozark Mountain

 

Pacheco Pass

 

Paicines

 

Paso Robles

 

Potter Valley

 

Puget Sound

 

Red Hills Lake County

 

Red Mountain

 

Redwood Valley

 

Ribbon Ridge

 

River Junction

 

Rockpile

 

Rocky Knob

 

Rogue Valley

 

Russian River Valley

 

Rutherford

 

Salado Creek

 

San Benito

 

San Bernabe

 

San Francisco Bay

 

San Lucas

 

San Pasqual Valley

 

San Ysidro District

 

Santa Clara Valley

 

Santa Cruz Mountains

 

Santa Lucia Highlands

 

Santa Maria Valley

 

Santa Rita Hills

 

Santa Ynez Valley

 

Seiad Valley

 

Seneca Lake

 

Shenandoah Valley

 

Sierra Foothills

 

Solano County Green Valley

 

Sonoita

 

Sonoma Coast

 

Sonoma County Green Valley

 

Sonoma Mountain

 

Sonoma Valley

 

South Coast

 

Southeastern New England

 

Southern Oregon

 

Spring Mountain District

 

St. Helena

 

Stags Leap District

 

Suisun Valley

 

Temecula Valley

 

Texas Davis Mountains

 

Texas High Plains

 

Texas Hill Country

 

The Hamptons, Long Island

 

Trinity Lakes

 

Umpqua Valley

 

Virginia’s Eastern Shore

 

Walla Walla Valley

 

Warren Hills

 

West Elks

 

Western Connecticut Highlands

 

Wild Horse Valley

 

Willamette Valley

 

Willow Creek

 

Yadkin Valley

 

Yakima Valley

 

Yamhill-Carlton District

 

York Mountain

 

Yorkville Highlands

 

Yountville

DEEL B:

 

Alabama

 

Alaska

 

Arizona

 

Arkansas

 

California

 

Colorado

 

Connecticut

 

Delaware

 

Florida

 

Georgia

 

Hawaii

 

Idaho

 

Illinois

 

Indiana

 

Iowa

 

Kansas

 

Kentucky

 

Louisiana

 

Maine

 

Maryland

 

Massachusetts

 

Michigan

 

Minnesota

 

Mississippi

 

Missouri

 

Montana

 

Nebraska

 

Nevada

 

New Hampshire

 

New Jersey

 

New Mexico

 

New York

 

North Carolina

 

North Dakota

 

Ohio

 

Oklahoma

 

Oregon

 

Pennsylvania

 

Rhode Island

 

South Carolina

 

South Dakota

 

Tennessee

 

Texas

 

Utah

 

Vermont

 

Virginia

 

Washington

 

West Virginia

 

Wisconsin

 

Wyoming

DEEL C:

Arkansas

 

Baxter County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Boone County (Ozark Mountain)

 

Carroll County (Ozark Mountain)

 

Clay County (Ozark Mountain)

 

Cleburne County (Ozark Mountain)

 

Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Fulton County (Ozark Mountain)

 

Independence County (Ozark Mountain)

 

Izard County (Ozark Mountain)

 

Jackson County (Ozark Mountain)

 

Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Logan County (Arkansas Mountain)

 

Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Marion County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Randolph County (Ozark Mountain)

 

Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Sharp County (Ozark Mountain)

 

Sebastian County (Arkansas Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

White County (Ozark Mountain)

 

Yell County (Arkansas Mountain)

Arizona

 

Cochise County (Sonoita)

 

Pima County (Sonoita)

 

Santa Cruz County (Sonoita)

California

 

Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Calaveras County (Sierra Foothills)

 

Contra Costa County (San Francisco Bay)

 

El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Fresno County (Madera)

 

Humboldt County (Willow Creek)

 

Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

 

Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

 

Madera County (Madera)

 

Marin County (North Coast)

 

Mariposa County (Sierra Foothills)

 

Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

 

Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

 

Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

 

Nevada County (Sierra Foothills)

 

Orange County (South Coast)

 

Placer County (Sierra Foothills)

 

Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

 

Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

 

San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

San Bernardino County (Cucamonga Valley)

 

San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

 

San Francisco County (San Francisco Bay)

 

San Joaquin County (Lodi, River Junction)

 

San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

 

San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

 

Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

 

Siskiyou County (Seiad Valley)

 

Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

 

Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

 

Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

 

Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

 

Tuolumne County (Sierra Foothills)

 

Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

 

Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

Colorado

 

Delta County (West Elks)

 

Mesa County (Grand Valley)

Connecticut

 

Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Hartford County (Western Connecticut Highlands)

 

Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Middlesex County (Southeastern New England)

 

New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

 

New London County (Southeastern New England)

Indiana

 

Clark County (Ohio River Valley)

 

Crawford County (Ohio River Valley)

 

Dearborn County (Ohio River Valley)

 

Decatur County (Ohio River Valley)

 

Dubois County (Ohio River Valley)

 

Floyd County (Ohio River Valley)

 

Franklin County (Ohio River Valley)

 

Gibson County (Ohio River Valley)

 

Harrison County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Jennings County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Posey County (Ohio River Valley)

 

Ripley County (Ohio River Valley)

 

Scott County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Switzerland County (Ohio River Valley)

 

Vandergurgh County (Ohio River Valley)

 

Warrick County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

Kentucky

 

Ballard County (Ohio River Valley)

 

Boone County (Ohio River Valley)

 

Boyd County (Ohio River Valley)

 

Bracken County (Ohio River Valley)

 

Breckenridge County (Ohio River Valley)

 

Bullitt County (Ohio River Valley)

 

Caldwell County (Ohio River Valley)

 

Campbell County (Ohio River Valley)

 

Carroll County (Ohio River Valley)

 

Carter County (Ohio River Valley)

 

Crittenden County (Ohio River Valley)

 

Daviess County (Ohio River Valley)

 

Elliott County (Ohio River Valley)

 

Fleming County (Ohio River Valley)

 

Gallatin County (Ohio River Valley)

 

Grant County (Ohio River Valley)

 

Greenup County (Ohio River Valley)

 

Hancock County (Ohio River Valley)

 

Hardin County (Ohio River Valley)

 

Henderson County (Ohio River Valley)

 

Henry County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Kenton County (Ohio River Valley)

 

Lewis County (Ohio River Valley)

 

Livingston County (Ohio River Valley)

 

Lyon County (Ohio River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley)

 

McCracken County (Ohio River Valley)

 

McLean County (Ohio River Valley)

 

Meade County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Oldham County (Ohio River Valley)

 

Owen County (Ohio River Valley)

 

Pendleton County (Ohio River Valley)

 

Rowan County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Trimble County (Ohio River Valley)

 

Union County (Ohio River Valley)

Louisiana

 

East Carroll Parish (Mississippi Delta)

 

Madison Parish (Mississippi Delta)

Massachusetts

 

Barnstable County (Southeastern New England)

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England)

 

Nantucket County (Southeastern New England)

 

Norfolk County (Southeastern New England)

 

Plymouth County (Southeastern New England)

Maryland

 

Carroll County (Linganore)

 

Frederick County (Catoctin, Linganore)

 

Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

Michigan

 

Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

 

Berrien County (Lake Michigan Shore)

 

Cass County (Lake Michigan Shore)

 

Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

 

Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

 

Leelanau County (Leelanau Peninsula)

 

Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Minnesota

 

Douglas County (Alexandria Lakes)

Missouri

 

Barry County (Ozark Mountain)

 

Barton County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Bollinger County (Ozark Mountain)

 

Butler County (Ozark Mountain)

 

Camden County (Ozark Mountain)

 

Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

 

Carter County (Ozark Mountain)

 

Cedar County (Ozark Mountain)

 

Christian County (Ozark Mountain)

 

Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Dade County (Ozark Mountain)

 

Dallas County (Ozark Mountain)

 

Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Douglas County (Ozark Mountain)

 

Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Greene County (Ozark Mountain)

 

Hickory County (Ozark Mountain)

 

Howell County (Ozark Mountain)

 

Iron County (Ozark Mountain)

 

Jasper County (Ozark Mountain)

 

Jefferson County (Ozark Mountain)

 

Laclede County (Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

McDonald County (Ozark Mountain)

 

Miller County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Ozark Mountain)

 

Oregon County (Ozark Mountain)

 

Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ozark County (Ozark Mountain)

 

Perry County (Ozark Mountain)

 

Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Polk County (Ozark Mountain)

 

Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ripley County (Ozark Mountain)

 

Saint Charles County (Augusta)

 

Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

St. Clair County (Ozark Mountain)

 

St. Louis County (Ozark Mountain)

 

Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

 

Stoddard County (Ozark Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Taney County (Ozark Mountain)

 

Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Vernon County (Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

Wayne County (Ozark Mountain)

 

Webster County (Ozark Mountain)

 

Wright County (Ozark Mountain)

Mississippi

 

Bolivar County (Mississippi Delta)

 

Carroll County (Mississippi Delta)

 

Coahoma County (Mississippi Delta)

 

De Soto County (Mississippi Delta)

 

Grenada County (Mississippi Delta)

 

Holmes County (Mississippi Delta)

 

Humphreys County (Mississippi Delta)

 

Issaquena County (Mississippi Delta)

 

Leflore County (Mississippi Delta)

 

Panola County (Mississippi Delta)

 

Quitman County (Mississippi Delta)

 

Sharkey County (Mississippi Delta)

 

Sunflower County (Mississippi Delta)

 

Tallahatchie County (Mississippi Delta)

 

Tate County (Mississippi Delta)

 

Tunica County (Mississippi Delta)

 

Warren County (Mississippi Delta)

 

Washington County (Mississippi Delta)

 

Yazoo County (Mississippi Delta)

New Jersey

 

Hunterdon County (Central Delaware Valley)

 

Mercer County (Central Delaware Valley)

 

Warren County (Warren Hills)

New Mexico

 

Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

 

Dona Ana County (Mesilla Valley)

 

Grant County (Mimbres Valley)

 

Luna County (Mimbres Valley)

 

Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

 

Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

 

Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

New York

 

Cattaraugus County (Lake Erie)

 

Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Chatauqua County (Lake Erie)

 

Chemung County (Finger Lakes)

 

Columbia County (Hudson River Region)

 

Cortland County (Finger Lakes)

 

Duchess County (Hudson River Region)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Livingston County (Finger Lakes)

 

Monroe County (Finger Lakes)

 

Nassau County (Long Island)

 

Niagara County (Niagara Escarpment)

 

Onondaga County (Finger Lakes)

 

Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Orange County (Hudson River Region)

 

Putnam County (Hudson River Region)

 

Rockland County (Hudson River Region)

 

Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Steuben County (Finger Lakes)

 

Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

 

Sullivan County (Hudson River Region)

 

Tioga County (Finger Lakes)

 

Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Ulster County (Hudson River Region)

 

Wayne County (Finger Lakes)

 

Westchester County (Hudson River Region)

 

Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

North Carolina

 

Davidson County (Yadkin Valley)

 

Davie County (Yadkin Valley)

 

Forsyth County (Yadkin Valley)

 

Stokes County (Yadkin Valley)

 

Surry County (Yadkin Valley)

 

Wilkes County (Yadkin Valley)

 

Yadkin County (Yadkin Valley)

Ohio

 

Adams County (Ohio River Valley)

 

Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Athens County (Ohio River Valley)

 

Belmont County (Ohio River Valley)

 

Brown County (Ohio River Valley)

 

Butler County (Ohio River Valley)

 

Cleremont County (Ohio River Valley)

 

Clinton County (Ohio River Valley)

 

Cuyahoga County (Lake Erie)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Gallia County (Ohio River Valley)

 

Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Hamilton County (Ohio River Valley)

 

Highland County (Ohio River Valley)

 

Hocking County (Ohio River Valley)

 

Huron County (Lake Erie)

 

Jackson County (Ohio River Valley)

 

Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Lawrence County (Ohio River Valley)

 

Lorain County (Lake Erie)

 

Lucas County (Lake Erie)

 

Meigs County (Ohio River Valley)

 

Monroe County (Ohio River Valley)

 

Morgan County (Ohio River Valley)

 

Muskingum County (Ohio River Valley)

 

Noble County (Ohio River Valley)

 

Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Ross County (Ohio River Valley)

 

Sandusky County (Lake Erie)

 

Sciotto County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Loramie Creek)

 

Vinton County (Ohio River Valley)

 

Warren County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Lake Erie)

Oklahoma

 

Adair County (Ozark Mountain)

 

Cherokee County (Ozark Mountain)

 

Delaware County (Ozark Mountain)

 

Mayes County (Ozark Mountain)

 

Muskogee County (Ozark Mountain)

 

Ottawa (Ozark Mountain)

 

Sequoyah County (Ozark Mountain)

 

Wagner County (Ozark Mountain)

Oregon

 

Amook County (Willamette Valley)

 

Benton County (Willamette Valley)

 

Clackamas County (Willamette Valley)

 

Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

 

Gillman County (Columbia Valley)

 

Hood River County (Columbia Gorge)

 

Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Lane County (Willamette Valley)

 

Linn County (Willamette Valley)

 

Marion County (Willamette Valley)

 

Morrow County (Columbia Valley)

 

Multnomah County (Willamette Valley)

 

Polk County (Willamette Valley)

 

Sherman County (Columbia Valley)

 

Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

 

Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)

 

Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

Pennsylvania

 

Bucks County (Central Delaware Valley)

 

Chester County (Lancaster Valley)

 

Cumberland County (Cumberland Valley)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Franklin County (Cumberland Valley)

 

Lancaster County (Lancaster Valley)

Rhode Island

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Newport County (Southeastern New England)

 

Providence County (Southeastern New England)

 

Washington County (Southeastern New England)

Tennessee

 

Shelby County (Mississippi Delta)

Texas

 

Armstrong County (Texas High Plains)

 

Bandera County (Texas Hill Country)

 

Barley County (Texas High Plains)

 

Bexar County (Texas Hill Country)

 

Blanco County (Texas Hill Country)

 

Borden County (Texas High Plains)

 

Briscoe County (Texas High Plains)

 

Burnet County (Texas Hill Country)

 

Castro County (Texas High Plains)

 

Cochran County (Texas High Plains)

 

Comal County (Texas Hill Country)

 

Crosby County (Texas High Plains)

 

Dawson County (Texas High Plains)

 

Deaf Smith County (Texas High Plains)

 

Dickens County (Texas High Plains)

 

Edwards County (Texas Hill Country)

 

El Paso County (Mesilla Valley)

 

Floyd County (Texas High Plains)

 

Gaines County (Texas High Plains)

 

Garza County (Texas High Plains)

 

Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

 

Guadalure County (Texas Hill Country)

 

Hale County (Texas High Plains)

 

Hays County (Texas Hill Country)

 

Hockley County (Texas High Plains)

 

Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

 

Kendall County (Texas Hill Country)

 

Kerr County (Texas Hill Country)

 

Kimble County (Texas Hill Country)

 

Lamb County (Texas High Plains)

 

Lampasas County (Texas Hill Country)

 

Llano County (Texas Hill Country)

 

Lubbock County (Texas High Plains)

 

Lynn County (Texas High Plains)

 

Mason County (Texas Hill Country)

 

McCulloch County (Texas Hill Country)

 

Medina County (Texas Hill Country)

 

Menard County (Texas Hill Country)

 

Motley County (Texas High Plains)

 

Parmer County (Texas High Plains)

 

Pecos County (Escondido Valley)

 

Randall County (Texas High Plains)

 

Real County (Texas Hill Country)

 

San Saba County (Texas Hill Country)

 

Swisher County (Texas High Plains)

 

Terry County (Texas High Plains)

 

Travis County (Texas Hill Country)

 

Uvalde County (Texas Hill Country)

 

Williamson County (Texas Hill Country)

 

Yoakum County (Texas High Plains)

Virginia

 

Accomack County (Virginia’s Eastern Shore)

 

Albemarle County (Monticello)

 

Amherst County (Shenandoah Valley)

 

Augusta County (Shenandoah Valley)

 

Botetourt County (Shenandoah Valley)

 

Clarke County (Shenandoah Valley)

 

Floyd County (Rocky Knob)

 

Frederick County (Shenandoah Valley)

 

Greene County (Monticello)

 

King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Louisa County (Monticello)

 

Montgomery County (North Fork of Roanoke)

 

Nelson County (Monticello)

 

Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore)

 

Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Orange County (Monticello)

 

Page County (Shenandoah Valley)

 

Patrick County (Rocky Knob)

 

Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Roanoke County (North Fork of Roanoke)

 

Rockbridge County (Shenandoah Valley)

 

Rockingham County (Shenandoah Valley)

 

Shenandoah County (Shenandoah Valley)

 

Warren County (Shenandoah Valley)

 

Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Washington

 

Adams County (Columbia Valley)

 

Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Calallam County (Puget Sound)

 

Chelan County (Columbia Valley)

 

Columbia County (Columbia Valley)

 

Douglas County (Columbia Valley)

 

Fery County (Columbia Valley)

 

Franklin County (Columbia Valley)

 

Garfield County (Columbia Valley)

 

Grant County (Columbia Valley)

 

King County (Puget Sound)

 

Kitsap County (Puget Sound)

 

Kittitas County (Columbia Valley)

 

Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Lincoln County (Columbia Valley)

 

Mason County (Puget Sound)

 

Okanogan County (Columbia Valley)

 

Pieru County (Puget Sound)

 

San Juan County (Puget Sound)

 

Skagit County (Puget Sound)

 

Skamania County (Columbia Gorge)

 

Snohomish County (Puget Sound)

 

Stevens County (Columbia Valley)

 

Thurston County (Puget Sound)

 

Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Whitman County (Columbia Valley)

 

Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

West Virginia

 

Berkeley County (Shenandoah Valley)

 

Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Calhoun County (Ohio River Valley)

 

Doddridge County (Ohio River Valley)

 

Gilmer County (Ohio River Valley)

 

Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Jefferson County (Shenandoah Valley)

 

Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Pleasants County (Ohio River Valley)

 

Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ritchie County (Ohio River Valley)

 

Roane County (Ohio River Valley)

 

Tyler County (Ohio River Valley)

 

Wayne County (Ohio River Valley)

 

Wetzel County (Ohio River Valley)

 

Wirt County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Ohio River Valley)

Wisconsin

 

Columbia County (Lake Wisconsin)

 

Dane County (Lake Wisconsin)

 

Sauk County (Lake Wisconsin)

BIJLAGE VI

a)   Verenigde Staten van Amerika

Assistant Administrator

Headquarters Operations

Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau

US Department of the Treasury

1310 G Street, N.W., Suite 400 E

Washington, D.C. 20220

USA

Tel: (1-202) 927-8110

Fax: (1-202) 927-8605

Email: itd@ttb.gov

b)   Gemeenschap

Europese Commissie

Directoraat-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling

Directoraat A.I Internationale zaken

Hoofd van eenheid A.I.1 - WTO, OESO, Verenigde Staten van Amerika en Canada

B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049

België

Tel: (32-2) 299 11 11

Fax: (32-2) 295 24 16

Email: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.int

PROTOCOL

inzake de etikettering van wijn

als bedoeld in artikel 8, lid 2, van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

DEEL A

Wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten

1.   In dit deel van het protocol wordt verstaan onder „wijn uit de Verenigde Staten”, wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten die wordt uitgevoerd naar en afgezet in de Gemeenschap volgens de voorwaarden van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn, hierna „de overeenkomst” genoemd.

Facultatieve gegevens zijn:

a)

het oogstjaar,

b)

een of meer wijnstokrassen,

c)

de plaats van botteling,

d)

een aanduiding met betrekking tot een onderscheiding, medaille of concours,

e)

de naam van een wijnbouwbedrijf;

f)

een van de in Aanhangsel I, punt 1, vermelde termen,

g)

een aanduiding met betrekking tot de voor de productie van de wijn gebruikte methode, overeenkomstig het bepaalde in aanhangsel II;

2.2.   de term „Estate Bottled”;

a)

de aard van het product, overeenkomstig aanhangsel III,

b)

de naam, de hoedanigheid en het adres van de rechts- of natuurlijke persoon of personen die betrokken waren bij de afzet,

c)

een specifieke kleur. Onder „specifieke kleur” worden niet verstaan de termen „rood”, „wit” of „rosé”, noch de vertalingen daarvan, maar wel alle andere kleuren.

Op etiketten van wijn van oorsprong uit de Verenigde Staten mogen facultatieve gegevens als bedoeld onder punt 2 worden vermeld, mits deze worden gebruikt volgens onderstaande vereisten:

3.1.   Facultatieve gegevens mogen uitsluitend worden gebruikt overeenkomstig de bepalingen van deel 4 van titel 27 van de US Code of Federal Regulations, zoals gewijzigd.

3.2.   De in punt 2.2.1 bedoelde facultatieve gegevens mogen uitsluitend worden vermeld indien de wijn ook een van de in bijlage V bij de overeenkomst vermelde oorsprongsbenamingen bevat.

3.3.   Het in punt 2.2.2 bedoelde facultatieve gegeven mag uitsluitend worden vermeld indien de wijn ook een van de in deel A van bijlage V bij de overeenkomst vermelde oorsprongsbenamingen bevat.

3.4.   Op wijn met of zonder oorsprongsbenaming mogen de facultatieve gegevens van punt 2.2.3 worden vermeld.

3.5.   Tenzij in dit protocol anders is bepaald, mogen de facultatieve gegevens geen termen bevatten die overeenkomen met de in bijlage IV bij de overeenkomst vermelde beschermde oorsprongsbenamingen.

3.6.   Voor het gebruik van het wijnstokras als facultatief gegeven geldt het volgende:

a)

Uitsluitend de in aanhangsel IV vermelde wijnstokrassen mogen als facultatief gegeven worden gebruikt. Deze bepaling laat het gebruik onverlet van andere benamingen van wijnstokrassen, al dan niet vermeld in aanhangsel IV, voorzover dit is toegestaan op grond van de communautaire regelgeving en met name Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie, zoals gewijzigd.

b)

Op verzoek van de Verenigde Staten wijzigen de partijen aanhangsel IV met het oog op de toevoeging van door de Verenigde Staten aan de Gemeenschap meegedeelde wijnstokrassen, tenzij de Gemeenschap de Verenigde Staten binnen 60 dagen na ontvangst van de kennisgeving meedeelt dat het gebruik van de benaming van dit wijnstokros niet is toegestaan op grond van de communautaire regelgeving en met name Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie, zoals gewijzigd.

c)

Het bepaalde onder b) laat onverlet dat de partijen aanhangsel IV kunnen wijzigen op grond van artikel 11 van de overeenkomst indien er geen kennisgeving als bedoeld onder b) heeft plaatsgevonden.

3.7.   Met betrekking tot de in punt 2.2.1, onder b), vermelde facultatieve gegevens, mag op het etiket het volgende worden vermeld:

a)

de naam van een enkel wijnstokras, mits de wijn voor 75 procent (75 %) bestaat uit druiven van dat wijnstokras en dit bepalend is voor de aard van de wijn, in overeenstemming met de voorschriften en gebruiken van de Verenigde Staten;

b)

de namen van twee of meer wijnstokrassen mits deze wijn, afgezien van de toegevoegde hoeveelheden voor het verzoeten van wijn, voor 100 procent (100 %) bestaat uit druiven van de vermelde wijnstokrassen, op voorwaarde dat een aantal van vier of meer wijnstokrassen alleen op het rugetiket wordt vermeld.

3.8.   Voor het gebruik van facultatieve gegevens als bedoeld in punt 2.2.1, onder f), geldt eveneens het bepaalde in aanhangsel I.

4.   Op etiketten van wijn uit de Verenigde Staten, als gedefinieerd in artikel 2, onder c), van de overeenkomst, mag de naam van de staat of county van oorsprong als vermeld in de delen B en C van bijlage V worden vermeld, mits ten minste 75 procent (75 %) van de betrokken wijn is bereid uit druiven die op de genoemde plaats zijn geoogst.

DEEL B

Wijn van oorsprong uit de Gemeenschap

1.   In dit deel van het protocol wordt verstaan onder „wijn uit de Gemeenschap”, wijn van oorsprong uit de Gemeenschap die wordt uitgevoerd naar en afgezet in de Verenigde Staten volgens de voorwaarden van de overeenkomst.

2.   Op etiketten van wijn uit de Gemeenschap mag aanvullende informatie worden vermeld overeenkomstig titel 27 van US Code of Federal Regulations, Section 4.38(f), zoals gewijzigd, en overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad, titel V, hoofdstuk II en de bijlagen VII en VIII, zoals gewijzigd, en Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie zoals gewijzigd, mits de aanvullende gegevens aan de voorschriften van de Verenigde Staten beantwoorden, niet strijdig zijn met wettelijke voorschriften van de Verenigde Staten, en niet van invloed zijn op de krachtens die voorschriften vermelde gegevens, en op voorwaarde dat de aanvullende gegevens waarheidsgetrouw, accuraat en specifiek en niet denigrerend of misleidend zijn.

Aanhangsel I

In deel A, punt 2.2.1, onder f), van het protocol bedoelde termen

1.

Dit aanhangsel is van toepassing op de volgende termen: „chateau”, „classic”, „clos”, „cream”, „crusted”/„crusting”, „fine”, „late bottled vintage”, „noble”, „ruby”, „superior”, „sur lie”, „tawny”, „vintage” en „vintage character”.

2.

Onverminderd artikel 8, lid 1, van de overeenkomst, staat de Gemeenschap het gebruik toe van de in punt 1 van dit aanhangsel genoemde termen op etiketten van wijn uit de Verenigde Staten indien, ten tijde van de invoer, het gebruik van de term op wijnetiketten in de Verenigde Staten bij een COLA is goedgekeurd.

3.

Onverminderd punt 2 van dit aanhangsel staat de Gemeenschap het gebruik toe van de in punt 1 van dit aanhangsel genoemde termen op etiketten van wijn uit de Verenigde Staten indien, ten tijde van de invoer, de termen als volgt worden gebruikt:

„classic”

voor mousserende wijn en versterkte wijn,

voor andere wijn indien het etiket niet in het Duits is gesteld en de term zelf niet als Duits woord wordt gebruikt;

„cream”, „crusted”/„crusting”, „late bottled vintage”, „ruby”, „tawny”, „vintage”, „vintage character”

voor mousserende wijn en niet-mousserende wijn;

„fine”

voor mousserende wijn en niet-mousserende wijn,

voor andere wijn indien het etiket niet in het Italiaans is gesteld en de term zelf niet als Italiaans woord wordt gebruikt;

„noble”

voor mousserende wijn en niet-mousserende wijn,

voor andere wijn indien het etiket niet in het Spaans is gesteld en de term zelf niet als Spaans woord wordt gebruikt;

„superior”

voor mousserende wijn en niet-mousserende wijn,

voor andere wijn indien het etiket niet in het Spaans is gesteld en de term zelf niet als Spaans woord wordt gebruikt;

„superior”

voor mousserende wijn,

voor andere wijn indien het etiket niet in het Portugees is gesteld en de term zelf niet als Portugees woord wordt gebruikt;

„sur lie”

voor mousserende wijn en versterkte wijn.

4.

Beide partijen erkennen dat het gebruik van de in punt 1 van dit aanhangsel genoemde termen de in de Gemeenschap geldende eigendomsrechten met betrekking tot handelsmerken onverlet laat.

5.

De punten 1 en 2 van dit aanhangsel blijven vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst van toepassing voor een periode van drie jaar, die steeds voor een periode van twee jaar kan worden verlengd, tenzij:

a)

elk van beide partijen de andere partij schriftelijk meedeelt dat de periode niet hoeft te worden verlengd;

of

b)

beide partijen in onderlinge overeenstemming afwijkende verlengingen of gebruiksvoorwaarden vaststellen.

Mededelingen als bedoeld in punt 5, onder a), dienen uiterlijk zes maanden voor het verstrijken van de lopende periode te worden gedaan.

Aanhangsel II

In deel A, punt 2.2.1, onder g), van het protocol bedoelde productiemethoden

1.

De volgende termen mogen uitsluitend worden gebruikt voor de omschrijving en aanbiedingsvorm van wijn indien wordt voldaan aan de wettelijke voorschriften van de Verenigde Staten ter voorkoming van misleiding van consumenten. De wijn moet hebben gerijpt of gegist in houten/eiken vaten of tanks:

„barrel aged”

„barrel fermented”

„barrel matured”

„oak aged”

„oak fermented”

„oak matured”

„wood aged”

„wood fermented”

„wood matured”

2.

Voor de omschrijving en de aanbiedingsvorm van wijn mogen ook andere wijnproductietermen worden gebruikt, mits de betrokken wijn is geproduceerd in overeenstemming met de betekenis van die termen zoals deze door wijnproducenten in het producerende land normaliter worden begrepen en gebruikt, en mits het gebruik van de termen de consumenten niet misleidt.

Aanhangsel III

In deel A, punt 2.2.3, onder a), van het protocol bedoelde aard van het product

Termen

Grenswaarde van het restsuikergehalte voor niet-mousserende wijn

„Dry”

< 4 g/l, of < 9 g/l indien het totale zuurgehalte uitgedrukt in wijnsteenzuur per liter is < 2 g onder het restzuurgehalte

„Medium dry”

tussen de 4 en 12 g/l

„Medium sweet”

tussen de 12 en 45 g/l

„Sweet”

> 45 g/l


Termen

Grenswaarde van het restsuikergehalte voor mousserende wijn

„Brut nature”

< 3 g/l

„Extra brut”

tussen de 0 en 6 g/l

„Brut”

tussen de 0 en 15 g/l

„Extra dry”

tussen de 12 en 20 g/l

„Dry”

tussen de 17 en 35 g/l

„Medium dry”

tussen de 33 en 50 g/l

„Sweet”

> 50 g/l

Aanhangsel IV

In deel A, punt 3.3.6 van het protocol bedoelde wijnstokrassen

Aglianico

Agwam

Albariño

Albemarle

Aleatico

Alicante Bouschet

Aligote

Alvarelhão

Alvarinho

Arneis

Aurore

Bacchus

Baco blanc

Baco noir

Barbera

Beacon

Beclan

Bellandais

Beta

Black Corinth

Black Pearl

Blanc Du Bois

Blue Eye

Bonarda

Bountiful

Burdin 4672

Burdin 5201

Burdin 11042

Burgaw

Burger

Cabernet franc

Cabernet Pfeffer

Cabernet Sauvignon

Calzin

Campbell Early (Island Belle)

Canada Muscat

Captivator

Carignane

Carlos

Carmenère

Carmine

Carnelian

Cascade

Castel 19-637

Catawba

Cayuga White

Centurion

Chambourcin

Chancellor

Charbono

Chardonel

Chardonnay

Chasselas doré

Chelois

Chenin blanc

Chief

Chowan

Cinsaut (Black Malvoisie)

Clairette blanche

Clinton

Colombard (French Colombard)

Colobel

Cortese

Corvina

Concord

Conquistador

Couderc noir

Counoise

Cowart

Creek

Cynthiana (Norton)

Dearing

De Chaunac

Delaware

Diamond

Dixie

Dolcetto

Doreen

Dornfelder

Dulcet

Durif

Dutchess

Early Burgundy

Early Muscat

Edelweiss

Eden

Ehrenfelser

Ellen Scott

Elvira

Emerald Riesling

Feher Szagos

Fernao Pires

Fern Munson

Fiano

Flora

Florental

Folle blanche

Fredonia

Freisa

Fry

Furmint

Gamay noir

Garronet

Gewürztraminer

Gladwin 113

Glennel

Gold

Golden Isles

Golden Muscat

Grand Noir

Green Hungarian

Grenache

Grignolino

Grillo

Gros Verdot

Helena

Herbemont

Higgins

Horizon

Hunt

Iona

Isabella

Ives

James

Jewell

Joannes Seyve 12-428

Joannes Seyve 23-416

Kerner

Kay Gray

Kleinberger

LaCrosse

Lake Emerald

Lambrusco

Landal

Landot noir

Lenoir

Leon Millot

Limberger (Lemberger)

Madeline Angevine

Magnolia

Magoon

Malbec

Malvasia bianca

Marechal Foch

Marsanne

Melody

Melon de Bourgogne (Melon)

Merlot

Meunier (Pinot Meunier)

Mish

Mission

Missouri Riesling

Mondeuse (Refosco)

Montefiore

Moore Early

Morio-Muskat

Mourvèdre (Mataro)

Müller-Thurgau

Münch

Muscadelle

Muscat blanc (Muscat Canelli)

Muscat du Moulin

Muscat Hamburg (Black Muscat)

Muscat of Alexandria

Muscat Ottonel

Naples

Nebbiolo

Négrette

New York Muscat

Niagara

Noah

Noble

Norton (Cynthiana)

Ontario

Orange Muscat

Palomino

Pamlico

Pedro Ximenes

Petit Verdot

Petite Sirah

Peverella

Pinotage

Pinot blanc

Pinot gris (Pinot Grigio)

Pinot noir

Precoce de Malingre

Pride

Primitivo

Rayon d'Or

Ravat 34

Ravat 51 (Vignoles)

Ravat noir

Redgate

Regale

Riesling (White Riesling)

Rkatziteli (Rkatsiteli)

Roanoke

Rosette

Roucaneuf

Rougeon

Roussanne

Royalty

Rubired

Ruby Cabernet

St. Croix

St. Laurent

Saint Macaire

Salem

Salvador

Sangiovese

Sauvignon blanc (Fumé blanc)

Scarlet

Scheurebe

Sémillon

Sereksiya

Seyval (Seyval blanc)

Siegerrebe

Siegfried

Southland

Souzão

Steuben

Stover

Sugargate

Sultanina (Thomspon Seedless)

Summit

Suwannee

Sylvaner

Symphony

Syrah (Shiraz)

Swenson Red

Tannat

Tarheel

Taylor

Tempranillo (Valdepenas)

Teroldego

Thomas

Thompson Seedless (Sultanina)

Tinta Madeira

Tinto cão

Topsail

Touriga

Traminer

Traminette

Trousseau

Trousseau gris

Ugni blanc (Trebbiano)

Valdiguié

Valerien

Van Buren

Veeblanc

Veltliner

Ventura

Verdelet

Verdelho

Vidal blanc

Villard blanc

Villard noir

Vincent

Viognier

Vivant

Welsch Rizling

Watergate

Welder

Yuga

Zinfandel


GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARINGEN

Gezien de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn verklaren de Gemeenschap en de Verenigde Staten, voor de duur van deze overeenkomst, hierbij gezamenlijk het volgende.

Over een dialoog inzake wijnetikettering

De partijen zijn voornemens een constructieve dialoog inzake wijnetikettering tot stand te brengen als bijdrage tot een overeenkomst als bedoeld in artikel 10, lid 1, van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn. Bij de besprekingen kan ieder onderwerp aan bod komen dat een van beide partijen aan de orde wenst te stellen, met inbegrip van:

het percentage druiven van een bepaalde plaats, een bepaald wijnstokras of een bepaald jaar dat is vereist om een verwijzing naar die plaats, dat ras of dat jaar op etiketten toe te staan, met het oog op een harmonisering van de percentages;

verwijzingen naar categorieën, klassen of typen wijn met het oog op erkende gemeenschappelijke termen;

de specificaties, inclusief toleranties en numerieke intervals, voor verwijzingen naar het alcoholpercentage met het oog op overeenstemming over gemeenschappelijke specificaties.

Over het gebruik van termen als bedoeld in punt 1 van aanhangsel I bij het protocol

De partijen komen overeen elkaar te raadplegen bij eventuele problemen in verband met een van de in punt 1 van bijlage I vermelde termen betreffende wijnetiketten van de Verenigde Staten.

Over het toekomstige wijnbeleid

De partijen zijn voornemens een dialoog tot stand te brengen voor een beter wederzijds inzicht in het wijnbeleid van beide partijen, inclusief eventuele toekomstige beleidsontwikkelingen. De dialoog kan betrekking hebben op onderwerpen die aan de orde zijn gekomen in de ontwikkelingsagenda van Doha (Doha Development Agenda, DDA), zoals uitvoersubsidies, tarieven, binnenlandse steun en andere onderwerpen. De resultaten van deze dialoog kunnen leiden tot gemeenschappelijke standpunten van beide partijen in de DDA en kunnen nuttige informatie opleveren voor toekomstige onderhandelingen in het kader van artikel 10 van de overeenkomst.

Over toekomstige dialogen

De partijen zijn voornemens een dialoog tot stand te brengen over geografische aanduidingen in verband met wijn, met het oog op een beter wederzijds inzicht in het beleid van beide partijen. Om nuttige informatie te verzamelen voor toekomstige onderhandelingen in het kader van artikel 10 van de overeenkomst, zijn de partijen voornemens een dialoog aan te gaan over oorsprongsbenamingen en termen van bijlage II bij de overeenkomst teneinde het wederzijds inzicht in het beleid van beide partijen te bevorderen en er zo nodig voor te zorgen dat deze benamingen en termen in de Gemeenschap en de Verenigde Staten worden erkend.

Bovendien zijn de partijen voornemens een dialoog tot stand te brengen over de volgende onderwerpen:

de in artikel 24 van Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie, zoals gewijzigd, bedoelde termen om te komen tot een beter wederzijds begrip voor de standpunten met betrekking tot het gebruik van deze termen. De partijen zijn van mening dat deze termen geen bestaande of nieuwe vorm van intellectuele eigendom vormen;

wijn die niet onder de overeenkomst valt;

oenologische procédés;

certificering;

en

de oprichting van een gemengd comité voor wijn.

Over bilaterale handel

De partijen verklaren te goeder trouw en binnen een redelijke termijn te streven naar een oplossing voor alle bilaterale kwesties betreffende de handel in wijn, inclusief kwesties die kunnen voortvloeien uit de tenuitvoerlegging van Verordening (EG) nr. 753/2002, zoals gewijzigd, bij voorkeur door middel van bilateraal overleg en niet door formele procedures voor geschillenbeslechting.

Over internationale samenwerking

De partijen zijn voornemens van gedachten te wisselen over vraagstukken die verband houden met en aan de orde komen bij pluri- en multilaterale organisaties op het gebied van wijn die van invloed zijn op de internationale handel en over de vraag hoe de internationale samenwerking met betrekking tot wijn het best kan worden gestructureerd.


VERKLARING VAN DE VERENIGDE STATEN

over het gebruik van bepaalde termen voor uit de Verenigde Staten uitgevoerde wijn

Gezien de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn, verklaren de Verenigde Staten hierbij het volgende.

De op 1 juli 2005 bij onderstaande wijnproducentenverenigingen aangesloten leden zijn met betrekking tot het gebruik van de in bijlage II bij de overeenkomst vermelde termen overeengekomen, voor de duur van de overeenkomst, dat uit de Verenigde Staten uitgevoerde wijn wordt geëtiketteerd volgens de voorschriften van de Verenigde Staten tenzij deze etikettering onverenigbaar is met de voorschriften van de invoerende partij.

Lijst van wijnproducentenverenigingen in de Verenigde Staten:

 

Wine Institute

 

WineAmerica


24.3.2006   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 87/75


Informatie over de inwerkingtreding van Besluit 2005/798/EG van de Raad (1) inzake de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika over aangelegenheden betreffende de handel in wijn

Deze overeenkomst is op de datum van ondertekening, 23 november 2005, in werking getreden.


(1)  PB L 301, 18.11.2005, blz. 14.


24.3.2006   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 87/75


Informatie over de inwerkingtreding van Besluit 2006/232/EG (1) inzake de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika betreffende de handel in wijn

Deze overeenkomst is op de datum van ondertekening, 10 maart 2006, in werking getreden.


(1)  PB L 87, 24.3.2006, blz. 1.