ISSN 1977-0995 |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
60e jaargang |
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
II Mededelingen |
|
|
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Europese Commissie |
|
2017/C 255/01 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.8563 — Intervias/Esso Italiana Business) ( 1 ) |
|
2017/C 255/02 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.8421 — Westrock/MPS) ( 1 ) |
|
2017/C 255/03 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.8312 — Panasonic Corporation/Ficosa International) ( 1 ) |
|
2017/C 255/04 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.8491 — PGA Group/Groupe Bernard/CDPR) ( 1 ) |
|
2017/C 255/05 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.8539 — KPS/Dexko) ( 1 ) |
|
2017/C 255/06 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.8431 — Omers/AIMCo/Vue/Dalian Wanda Group/UCI Italia/JV) ( 1 ) |
|
IV Informatie |
|
|
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Raad |
|
2017/C 255/07 |
||
2017/C 255/08 |
||
2017/C 255/09 |
||
2017/C 255/10 |
||
|
Europese Commissie |
|
2017/C 255/11 |
||
2017/C 255/12 |
||
2017/C 255/13 |
|
V Bekendmakingen |
|
|
ANDERE HANDELINGEN |
|
|
Europese Commissie |
|
2017/C 255/14 |
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst. |
NL |
|
II Mededelingen
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Europese Commissie
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/1 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.8563 — Intervias/Esso Italiana Business)
(Voor de EER relevante tekst)
(2017/C 255/01)
Op 28 juli 2017 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector; |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32017M8563. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/1 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.8421 — Westrock/MPS)
(Voor de EER relevante tekst)
(2017/C 255/02)
Op 18 mei 2017 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector; |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32017M8421. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/2 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.8312 — Panasonic Corporation/Ficosa International)
(Voor de EER relevante tekst)
(2017/C 255/03)
Op 21 april 2017 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector; |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32017M8312. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/2 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.8491 — PGA Group/Groupe Bernard/CDPR)
(Voor de EER relevante tekst)
(2017/C 255/04)
Op 5 juli 2017 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Frans en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector; |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32017M8491. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/3 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.8539 — KPS/Dexko)
(Voor de EER relevante tekst)
(2017/C 255/05)
Op 10 juli 2017 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector, |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32017M8539. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/3 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.8431 — Omers/AIMCo/Vue/Dalian Wanda Group/UCI Italia/JV)
(Voor de EER relevante tekst)
(2017/C 255/06)
Op 18 mei 2017 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector, |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32017M8431. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.
IV Informatie
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Raad
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/4 |
Kennisgeving aan de personen, groepen en entiteiten die zijn geplaatst op de lijst bedoeld in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme
(zie de bijlage bij Uitvoeringsverordening (EU) 2017/1420 van de Raad van 4 augustus 2017)
(2017/C 255/07)
De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de personen, groepen en entiteiten die op de lijst in Uitvoeringsverordening (EU) 2017/1420 van de Raad (1) zijn geplaatst.
De Raad van de Europese Unie heeft vastgesteld dat de redenen voor de plaatsing van de personen, groepen en entiteiten op de bovengenoemde lijst van personen, groepen en entiteiten die zijn onderworpen aan de beperkende maatregelen van Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad van 27 december 2001 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme (2), nog altijd geldig zijn. De Raad heeft derhalve besloten om die personen, groepen en entiteiten op de lijst te handhaven.
In Verordening (EG) nr. 2580/2001 is bepaald dat alle tegoeden, andere financiële activa en economische middelen die in het bezit zijn van de betrokken personen, groepen en entiteiten worden bevroren, en dat aan deze personen, groepen en entiteiten noch direct, noch indirect tegoeden, andere financiële activa of economische middelen ter beschikking mogen worden gesteld.
De betrokken personen, groepen en entiteiten worden erop geattendeerd dat zij bij de in de bijlage bij de verordening vermelde bevoegde instanties van de betrokken lidstaat (lidstaten) een machtiging tot het gebruik van bevroren tegoeden voor essentiële behoeften of specifieke betalingen kunnen aanvragen (zie artikel 5, lid 2, van de verordening).
De personen, groepen en entiteiten die op de lijst worden gehandhaafd, kunnen de Raad verzoeken zijn motivering ter zake aan hen mede te delen (voor zover deze niet reeds aan hen is medegedeeld). Dit verzoek dient aan het volgende adres te worden gericht:
Raad van de Europese Unie (t.a.v. COMET designations) |
Wetstraat 175 |
1048 Brussel |
BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
De betrokken personen, groepen en entiteiten kunnen te allen tijde, onder overlegging van eventuele bewijsstukken, de Raad verzoeken het besluit om hen op bovengenoemde lijst te plaatsen en te handhaven, te heroverwegen; dat verzoek dient aan bovengenoemd adres te worden gericht. Het verzoek zal bij ontvangst worden behandeld. In dat verband worden de betrokken personen, groepen en entiteiten geattendeerd op de regelmatige evaluatie van de lijst door de Raad overeenkomstig artikel 1, lid 6, van Gemeenschappelijk Standpunt 2001/931/GBVB (3). Om bij de volgende toetsing te kunnen worden behandeld, dienen verzoeken uiterlijk op 4 september 2017 te worden ingediend.
De betrokken personen, groepen en entiteiten wordt er voorts op gewezen dat zij tegen de verordening van de Raad beroep kunnen instellen bij het Gerecht van de Europese Unie, overeenkomstig het bepaalde in artikel 263, vierde en zesde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
(1) PB L 204 van 5.8.2017, blz. 3.
(2) PB L 344 van 28.12.2001, blz. 70.
(3) PB L 344 van 28.12.2001, blz. 93.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/6 |
Kennisgeving aan de personen op wie de beperkende maatregelen van Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de strijd tegen het terrorisme, van toepassing zijn
(2017/C 255/08)
De aandacht van de betrokkenen wordt gevestigd op onderstaande informatie, overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad (1):
De rechtsgrondslag voor deze verwerking wordt gevormd door Verordening (EG) nr. 2580/2001 van de Raad (2).
De verantwoordelijke voor de verwerking is de Raad van de Europese Unie, vertegenwoordigd door de directeur-generaal van DG C (Buitenlandse Zaken, Uitbreiding en Civiele Bescherming) van het secretariaat-generaal van de Raad, en de dienst belast met de verwerking is eenheid 1C van DG C, waarmee contact kan worden opgenomen op het volgende adres:
Raad van de Europese Unie |
Secretariaat-generaal |
DG C 1C |
Wetstraat 175 |
1048 Brussel |
BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Het doel van de verwerking is het opstellen en actualiseren van de lijst van personen op wie beperkende maatregelen van toepassing zijn in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 2580/2001.
De betrokkenen zijn de natuurlijke personen die voldoen aan de criteria voor plaatsing op de lijst als vastgesteld in die verordening.
De verzamelde persoonsgegevens omvatten gegevens die nodig zijn voor de correcte identificatie van de betrokken persoon, de motivering en eventuele andere daarmee verband houdende gegevens.
De verzamelde persoonsgegevens kunnen zo nodig worden uitgewisseld met de Europese Dienst voor extern optreden en de Commissie.
Onverminderd de beperkingen bedoeld in artikel 20, lid 1, punten a) en d), van Verordening (EG) nr. 45/2001, zullen verzoeken om toegang, alsmede verzoeken om rectificatie of bezwaarschriften, worden beantwoord in overeenstemming met afdeling 5 van Besluit 2004/644/EG van de Raad (3).
De persoonsgegevens worden bewaard gedurende vijf jaar na het moment waarop de betrokkene is geschrapt van de lijst van personen op wie de bevriezing van tegoeden van toepassing is of de geldigheidsduur van de maatregel is verstreken, of voor de duur van eventueel begonnen gerechtelijke procedures.
De betrokkenen kunnen zich overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001 wenden tot de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.
(1) PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.
(2) PB L 344 van 28.12.2001, blz. 70.
(3) PB L 296 van 21.9.2004, blz. 16.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/7 |
Kennisgeving aan de personen op wie de beperkende maatregelen van Besluit 2014/145/GBVB van de Raad, als gewijzigd bij Besluit (GBVB) 2017/1418, en van Verordening (EU) nr. 269/2014 van de Raad, als uitgevoerd bij Uitvoeringsverordening (EU) 2017/1417 betreffende beperkende maatregelen met betrekking tot acties die de territoriale integriteit, soevereiniteit en onafhankelijkheid van Oekraïne ondermijnen of bedreigen, van toepassing zijn
(2017/C 255/09)
De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de personen en entiteiten die in de bijlage bij Besluit (GBVB) 2017/1418 van de Raad (1) staan, en in de bijlage bij Uitvoeringsverordening (EU) 2017/1417 van de Raad (2) betreffende beperkende maatregelen met betrekking tot acties die de territoriale integriteit, soevereiniteit en onafhankelijkheid van Oekraïne ondermijnen of bedreigen.
De Raad van de Europese Unie heeft besloten dat de personen en entiteiten die in de bovengenoemde bijlagen staan, moeten worden opgenomen op de lijst van personen en entiteiten die zijn onderworpen aan de beperkende maatregelen van Besluit 2014/145/GBVB van de Raad (3) en van Verordening (EU) nr. 269/2014 van de Raad (4) betreffende beperkende maatregelen met betrekking tot acties die de territoriale integriteit, de soevereiniteit en de onafhankelijkheid van Oekraïne ondermijnen of bedreigen. De redenen voor de aanwijzing van die personen staan in de desbetreffende vermeldingen in die bijlagen.
De betrokken personen en entiteiten worden erop geattendeerd dat zij de bevoegde instanties van de desbetreffende lidstaat of lidstaten, vermeld op de websites in bijlage II bij Verordening (EU) nr. 269/2014, kunnen verzoeken om toestemming voor het gebruik van bevroren tegoeden voor basisbehoeften of specifieke betalingen (zie artikel 4 van de verordening).
De betrokken personen en entiteiten kunnen, onder overlegging van bewijsstukken, op onderstaand adres een verzoek bij de Raad indienen tot heroverweging van het besluit om hen op bovengenoemde lijst te plaatsen:
Raad van de Europese Unie |
Secretariaat-generaal |
DG C 1C |
Wetstraat 175 |
1048 Brussel |
BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Tevens worden de betrokken personen erop geattendeerd dat zij tegen het besluit van de Raad beroep kunnen instellen bij het Gerecht van de Europese Unie, overeenkomstig de voorwaarden die zijn neergelegd in artikel 275, tweede alinea, en artikel 263, vierde en zesde alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
(1) PB L 203 I van 4.8.2017, blz. 5.
(2) PB L 203 I van 4.8.2017, blz. 1.
(3) PB L 78 van 17.3.2014, blz. 16.
(4) PB L 78 van 17.3.2014, blz. 6.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/8 |
Kennisgeving aan de betrokkenen die zijn onderworpen aan de beperkende maatregelen van Verordening (EU) nr. 269/2014 van de Raad betreffende beperkende maatregelen met betrekking tot acties die de territoriale integriteit, soevereiniteit en onafhankelijkheid van Oekraïne ondermijnen of bedreigen
(2017/C 255/10)
De aandacht van de betrokkenen wordt gevestigd op onderstaande informatie, overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad (1):
De rechtsgrond voor deze verwerking is Verordening (EU) nr. 269/2014 van de Raad (2).
De verantwoordelijke voor de verwerking is de Raad van de Europese Unie, vertegenwoordigd door de directeur-generaal van DG C (Buitenlandse Zaken, Uitbreiding, Civiele Bescherming) van het secretariaat-generaal van de Raad en door eenheid 1C van DG C, de dienst die belast is met de verwerking en bereikbaar is op het volgende adres:
Raad van de Europese Unie |
Secretariaat-generaal |
DG C 1C |
Wetstraat 175 |
1048 Brussel |
BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Het doel van de verwerking is het opstellen en actualiseren van de lijst van personen op wie beperkende maatregelen van toepassing zijn in overeenstemming met Verordening (EU) nr. 269/2014.
De betrokkenen zijn de natuurlijke personen die voldoen aan de criteria voor plaatsing op de lijst als vastgesteld in die verordening.
De verzamelde persoonsgegevens omvatten gegevens die nodig zijn voor de correcte identificatie van de betrokkene, de motivering en eventuele andere daarmee verband houdende gegevens.
De verzamelde persoonsgegevens kunnen zo nodig worden gedeeld met de Europese Dienst voor extern optreden en de Commissie.
Onverminderd de beperkingen bedoeld in artikel 20, lid 1, onder a) en d), van Verordening (EG) nr. 45/2001 zullen de verzoeken om toegang, alsmede verzoeken om rectificatie of bezwaarschriften, worden beantwoord in overeenstemming met afdeling 5 van Besluit 2004/644/EG van de Raad (3).
De persoonsgegevens worden bewaard gedurende vijf jaar na het moment waarop de betrokkene is geschrapt van de lijst van personen op wie de bevriezing van tegoeden van toepassing is of de geldigheidsduur van de maatregel is verstreken, of voor de duur van eventueel begonnen gerechtelijke procedures.
De betrokkenen kunnen zich overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001 wenden tot de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.
(1) PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.
(2) PB L 78 van 17.3.2014, blz. 6.
(3) PB L 296 van 21.9.2004, blz. 16.
Europese Commissie
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/9 |
Wisselkoersen van de euro (1)
4 augustus 2017
(2017/C 255/11)
1 euro =
|
Munteenheid |
Koers |
USD |
US-dollar |
1,1868 |
JPY |
Japanse yen |
130,67 |
DKK |
Deense kroon |
7,4388 |
GBP |
Pond sterling |
0,90280 |
SEK |
Zweedse kroon |
9,6053 |
CHF |
Zwitserse frank |
1,1494 |
ISK |
IJslandse kroon |
|
NOK |
Noorse kroon |
9,3618 |
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9558 |
CZK |
Tsjechische koruna |
26,068 |
HUF |
Hongaarse forint |
304,36 |
PLN |
Poolse zloty |
4,2410 |
RON |
Roemeense leu |
4,5635 |
TRY |
Turkse lira |
4,1903 |
AUD |
Australische dollar |
1,4888 |
CAD |
Canadese dollar |
1,4920 |
HKD |
Hongkongse dollar |
9,2782 |
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,5928 |
SGD |
Singaporese dollar |
1,6097 |
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 334,12 |
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
15,8267 |
CNY |
Chinese yuan renminbi |
7,9757 |
HRK |
Kroatische kuna |
7,4070 |
IDR |
Indonesische roepia |
15 791,56 |
MYR |
Maleisische ringgit |
5,0777 |
PHP |
Filipijnse peso |
59,588 |
RUB |
Russische roebel |
71,4691 |
THB |
Thaise baht |
39,455 |
BRL |
Braziliaanse real |
3,6911 |
MXN |
Mexicaanse peso |
21,1344 |
INR |
Indiase roepie |
75,5035 |
(1) Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/10 |
UITVOERINGSBESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 3 augustus 2017
inzake de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie van de aanvraag tot wijziging van het productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 105 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad
(Montravel (BOB))
(2017/C 255/12)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad (1), en met name artikel 97, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Frankrijk heeft een aanvraag tot wijziging van het productdossier van de naam „Montravel” ingediend overeenkomstig artikel 105 van Verordening (EU) nr. 1308/2013. |
(2) |
De Commissie heeft die aanvraag onderzocht en bevonden dat aan de in de artikelen 93 tot en met 96, artikel 97, lid 1, en de artikelen 100, 101 en 102 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 vastgestelde voorwaarden is voldaan. |
(3) |
Met het oog op de indiening van bezwaarschriften overeenkomstig artikel 98 van Verordening (EU) nr. 1308/2013, moet de aanvraag tot wijziging van het productdossier voor de naam „Montravel” derhalve worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie, |
BESLUIT:
Enig artikel
De aanvraag tot wijziging van het productdossier voor de naam „Montravel” (BOB) overeenkomstig artikel 105 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 is opgenomen in de bijlage bij dit besluit.
Overeenkomstig artikel 98 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 geeft de bekendmaking van dit besluit in het Publicatieblad van de Europese Unie het recht om gedurende twee maanden vanaf de datum van de bekendmaking bezwaar aan te tekenen tegen de in de eerste alinea bedoelde wijziging van het productdossier.
Gedaan te Brussel, 3 augustus 2017.
Voor de Commissie
Phil HOGAN
Lid van de Commissie
(1) PB L 347 van 20.12.2013, blz. 671.
BIJLAGE
„MONTRAVEL”
AOP-FR-A0923-AM01
Datum waarop de aanvraag is ingediend: 22 december 2014
AANVRAAG TOT WIJZIGING VAN HET PRODUCTDOSSIER
1. Regels die op de wijziging van toepassing zijn
Artikel 105 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 — Niet-minimale wijziging
2. Beschrijving en motivering van de wijziging
2.1. Geografisch gebied
In hoofdstuk I, punt IV, onder 1o, van het productdossier wordt het geografische productiegebied als volgt aangepast: de gemeente „Saint-Seurin de Prats” wordt uit de lijst geschrapt en de gemeenten „Le Fleix” en „Monfaucon” worden eraan toegevoegd. Deze twee gemeenten vertonen met hun hellingen een continuïteit ten aanzien van het oorspronkelijke geografische gebied, evenals eenzelfde geologisch profiel. Dit geldt niet voor de gemeente „Saint-Seurin-de-Prats”, die zich volledig in de alluviale vlakte van de rivier de Dordogne bevindt.
Punt 6 van het enig document wordt gewijzigd.
2.2. Afgebakend perceelgebied
In het productdossier wordt in hoofdstuk I, punt IV, onder 2o, over de afbakening van het perceelgebied de datum toegevoegd waarop de bevoegde nationale autoriteit het afgebakende perceelgebied binnen het geherdefinieerde geografische productiegebied heeft gewijzigd, evenals de datum waarop het nationaal comité die wijziging heeft vastgelegd. Opgemerkt zij dat de afbakening van het perceelgebied erin bestaat te bepalen welke percelen binnen het geografische productiegebied geschikt zijn voor de productie van de betreffende gecontroleerde oorsprongsbenaming.
Deze wijziging heeft geen gevolgen voor het enig document.
2.3. Gebied in de onmiddellijke nabijheid
Als gevolg van de wijziging van het geografische gebied, wordt hoofdstuk I, punt IV, onder 3o, betreffende het gebied in de onmiddellijke nabijheid waarbinnen de bereiding en de rijping van de wijnen plaats mogen vinden, gewijzigd. De toevoeging van de twee nieuwe gemeenten „Le Fleix” en „Monfaucon” aan het geografische gebied houdt in dat zij geschrapt worden uit het gebied in de onmiddellijke nabijheid.
Omgekeerd geldt dat de gemeente „Saint-Seurin-de-Prats”, die niet meer tot het geografische gebied behoort, wordt opgenomen in het gebied in de onmiddellijke nabijheid en toegevoegd aan de lijst van gemeenten, gezien de bestaande wijnbereidingspraktijken.
Punt 9 van het enig document wordt gewijzigd.
2.4. Verband met het geografische gebied
In overeenstemming met de wijziging van het geografische gebied wordt in het productdossier het aantal gemeenten in het productiegebied aangepast in hoofdstuk I, punt X „Verband met het geografische gebied”, onder 1o„Informatie over het geografische gebied”: het cijfer „14” wordt vervangen door het cijfer „15”.
Omdat de aan het geografische gebied toegevoegde gemeenten eenzelfde geologisch profiel als beschreven in het punt over het verband met de oorsprong vertonen, wordt dat punt overigens niet gewijzigd.
ENIG DOCUMENT
1. Naam/namen
Montravel
2. Type geografische aanduiding
BOB — beschermde oorsprongsbenaming
3. Categorieën van wijnbouwproducten
1. |
Wijn |
4. Beschrijving van de wijn(en)
Witte wijnen
De witte wijnen worden verkregen door de samenstelling van druiven of wijnen van ten minste twee belangrijke variëteiten. Over het algemeen zorgen de wittedruivenrassen, in hun uiteenlopende samenstellingen, voor exotische aroma’s, levendigheid, mineraliteit en een mooie, lange afdronk. Deze droge witten wijnen rijpen op de fijne droesem, soms in eiken vaten, en worden erg gewaardeerd voor hun kracht, hun rondheid en vooral hun grote minerale frisheid, die ze jarenlang behouden.
Minimaal natuurlijk alcohol-volumegehalte: 10,5 %
Totaal alcohol-volumegehalte: 13 % na verrijking
Gehalte fermenteerbare suikers (glucose en fructose): minder dan 3 g per liter
Rode wijnen
De rode wijnen worden samengesteld uit verschillende druivenrassen of wijnen. Ze hebben een intense, diepe kleur. De zeer licht gebrande neus bevat toetsen van zwarte bessen, die mettertijd overgaan in plantaardige en gekruide toetsen. In de mond zijn de wijnen over het algemeen zowel krachtig als elegant. De tannines zijn volrijp en getuigen van een opmerkelijke finesse. Het zijn klassewijnen die na een aantal jaren pas echt tot hun recht komen.
Minimaal natuurlijk alcohol-volumegehalte: 11 %
Totaal alcohol-volumegehalte: 13,5 % na verrijking
Maximaal appelzuurgehalte: 0,4 g per liter
Gehalte fermenteerbare suikers (glucose en fructose): minder dan 3 g per liter
5. Wijnbouwpraktijken
a. Essentiële oenologische procedés
De minimale beplantingsdichtheid bedraagt 5 000 wijnstokken per hectare. De afstand tussen de rijen mag niet meer dan 2 m bedragen en de ruimte tussen de wijnstokken binnen eenzelfde rij niet meer dan 0,80 m.
De toegestane snoeimethoden zijn Guyot-snoei, „cordon de Royat”-snoei en korte snoei, met maximaal tien ogen per wijnstok.
Irrigatie is verboden.
Elke warmtebehandeling van de geoogste druiven bij een temperatuur van meer dan 40 °C is verboden. Het gebruik van stukken hout bij de rijping is verboden. De toevoeging van tannines is verboden. Het totale alcohol-volumegehalte mag niet meer dan 13,5 % bedragen bij de rode wijnen, en niet meer dan 13 % bij de witte wijnen. Naast de bovenvermelde bepalingen moeten de wijnen met betrekking tot de oenologische procedés ook voldoen aan de verplichtingen op communautair niveau en aan de verplichtingen uit de landbouwwet.
b. Maximale opbrengsten
Rode wijn
60 hectoliter per hectare
Witte wijn
70 hectoliter per hectare
6. Afgebakend gebied
De oogst van de druiven, de bereiding, de rijping en (alleen voor de rode wijnen) de verpakking gebeuren op het grondgebied van de volgende gemeenten in het departement Dordogne: Bonneville-et-Saint-Avit-de-Fumadières, Le Fleix, Fougueyrolles, Lamothe-Montravel, Monfaucon, Montcaret, Montazeau, Montpeyroux, Nastringues, Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt, Saint-Antoine-de-Breuilh, Saint-Méard-de-Gurçon, Saint-Michel-de-Montaigne, Saint-Vivien en Vélines.
7. Voornaamste wijndruiven
|
Cabernet-Sauvignon N |
|
Cabernet franc N |
|
Cot N |
|
Muscadelle B |
|
Merlot N |
|
Sémillon B |
|
Sauvignon gris G |
|
Sauvignon B |
8. Beschrijving van het (de) verband(en)
Het geografische gebied van de gecontroleerde oorsprongsbenaming „Montravel” onderscheidt zich van de rest van de streek van Bergerac door de geomorfologische samenstelling van zijn hellingen waar kalksteen met fossielen van zeesterren (calcaire à Astéries) aan de oppervlakte komt. Het afgebakende perceelgebied bestaat voornamelijk uit kleiachtige, kalkhoudende, goed gedraineerde percelen op de hoogvlakte, alsook uit pal op het zuiden gerichte hellingen.
Het verlangen om dit erfgoed te doen floreren, uit zich in een hogere beplantingsdichtheid in vergelijking met andere gebieden in Bergerac, evenals in de karakteristieke samenstelling die door het druivenras merlot N wordt gedomineerd, en in de wil om bewaarwijnen te bereiden met een lange rijptijd. Tegelijkertijd weigeren de wijnbouwers stukken hout te gebruiken tijdens de rijping, tannines toe te voegen, en de oogst aan warmtebehandelingen van meer dan 40 °C bloot te stellen, maar ook de continupers en de druivenmand met schottenpomp te gebruiken.
De rode wijnen worden ten minste achttien maanden gerijpt, waarvan minstens drie maanden op fles. Ze hebben een intense, diepe kleur. De zeer licht gebrande neus bevat toetsen van zwarte bessen, die mettertijd overgaan in plantaardige en gekruide toetsen. In de mond zijn de wijnen over het algemeen zowel krachtig als elegant. De tannines zijn volrijp en getuigen van een opmerkelijke finesse. Deze rode wijnen kunnen de eerste jaren al worden gedronken dankzij hun frisheid en fruitigheid, maar het zijn klassewijnen die na een aantal jaren pas echt mooi tot ontwikkeling komen. Door in de productievoorwaarden een rijpingstijd op fles voor te schrijven in het afgebakende geografische gebied of in het gebied in de onmiddellijke nabijheid, wordt beoogd de kwaliteit en de specificiteit van het product en bijgevolg ook de reputatie van deze gecontroleerde oorsprongsbenaming beter te beschermen.
Wat de droge witte wijnen betreft, helpen het zeeklimaat, de aanhoudend hoge luchtvochtigheid die daarmee gepaard gaat en het hoge kleigehalte van de bodem waterstress of perioden van overmatige hitte in de zomer te vermijden zodat de druif optimaal kan rijpen. De wijnen worden verkregen door de samenstelling van verschillende druivenrassen, met als belangrijkste rassen sémillon B en sauvignon B of sauvignon gris G. Over het algemeen zorgen deze wittedruivenrassen, in hun uiteenlopende samenstellingen, voor exotische aroma’s, levendigheid, mineraliteit en een mooie, lange afdronk. Deze droge witten wijnen rijpen op de fijne droesem, soms in eiken vaten, en worden erg gewaardeerd voor hun kracht, hun rondheid en vooral hun grote minerale frisheid, die ze jarenlang behouden.
De vroegste verwijzing naar de wijnbouwtraditie in Montravel dateert uit 1080, toen de benedictijnen van het klooster van Saint-Florent de Saumur zich kwamen vestigen in Montcaret, Breuilh, Bonneville en Montravel. Ze ontginnen er de ongecultiveerde grond om er wijndruiven en graan te verbouwen — de twee „heilige gedaanten” van de communie.
De bekendste „Montravel”-wijnbouwer is ongetwijfeld de filosoof Michel Eyquem de Montaigne, ooit burgemeester van Bordeaux. Zijn wijngaarden strekten zich uit tot aan de voet van de toren waar hij zich graag terugtrok om te schrijven: „De wijngaarden zijn er als tuinen en lusthoven en zijn van een uitzonderlijke schoonheid; daar heb ik geleerd in welke mate kunde kan gedijen in een glooiend, heuvelachtig, oneffen landschap.”
In 1903 schrijft Edouard Féret, uitgever van „Bergerac en zijn wijnen”, het volgende neer over het geografische gebied „Montravel”: „De rode wijnen zijn pittig, intens van kleur en rechttoe rechtaan van smaak, en bepaalde cru’s lijken sterk op de uitstekende wijnen van Castillon.”
Aldus getuigen het historische kapitaal en de uiterst geschikte domeinen van de gecontroleerde oorsprongsbenaming „Montravel” van een sterke verknochtheid aan de verbouwing van de wingerd die geworteld is in een gebied waar de mens met zwoegen en knowhow een oorspronkelijk en exclusief product heeft vervaardigd dat een terechte naamsbekendheid geniet en hoofdzakelijk in flessen wordt verkocht. Dat geldt zowel voor de witte als voor de rode wijnen.
9. Andere essentiële voorwaarden
Gebied in de onmiddellijke nabijheid
Nationale wetgeving
Afwijking betreffende de productie in het afgebakende geografische gebied
Het gebied in de onmiddellijke nabijheid waarin de wijnen bij wijze van uitzondering mogen worden bereid, gerijpt en (enkel voor de rode wijnen) verpakt, bestaat uit het grondgebied van de volgende gemeenten:
Departement Dordogne: Bergerac, Saint-Laurent-des-Vignes, Saint-Seurin-de-Prats
Departement Gironde: Francs, Gardegan-et-Tourtirac, Gensac, Landerrouat, Les Lèveset-Thoumeyragues, Pineuilh, Saint-Avit-Saint-Nazaire en Saint-Emilion.
Grotere geografische eenheid
Nationale wetgeving
Aanvullende bepalingen betreffende de etikettering
Op het etiket van wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming „Montravel” mag de grotere geografische eenheid „Sud-Ouest” worden vermeld. Deze grotere geografische eenheid kan eveneens worden vermeld in reclamefolders en op alle soorten verpakkingen. De lettertekens van vermelding van de grotere geografische eenheid mogen niet hoger noch breder zijn dan de lettertekens van de naam van de gecontroleerde oorsprongsbenaming.
Verpakking
Nationale wetgeving
Verpakking in het afgebakende geografische gebied
De rode wijnen worden ten minste gerijpt tot 31 maart van het tweede jaar volgend op de oogst, waarvan minstens drie maanden op fles.
Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-0d52a671-4b5e-4158-ab9f-a37fc2394688
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/15 |
UITVOERINGSBESLUIT VAN DE COMMISSIE
van 4 augustus 2017
inzake de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie van het in artikel 94, lid 1, onder d), van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad bedoelde enig document en van de verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier voor een naam in de wijnsector
(Ribeiras do Morrazo (BGA))
(2017/C 255/13)
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad (1), en met name artikel 97, lid 3,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Spanje heeft een aanvraag tot bescherming van de naam „Ribeiras do Morrazo” ingediend overeenkomstig deel II, titel II, hoofdstuk I, afdeling 2, van Verordening (EU) nr. 1308/2013. |
(2) |
Overeenkomstig artikel 97, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1308/2013 heeft de Commissie die aanvraag onderzocht en zij heeft geconcludeerd dat is voldaan aan de voorwaarden van de artikelen 93 tot en met 96, artikel 97, lid 1, en de artikelen 100, 101 en 102 van die verordening. |
(3) |
Om de indiening van bezwaarschriften overeenkomstig artikel 98 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 mogelijk te maken, moet het in artikel 94, lid 1, onder d), van die verordening bedoelde enig document worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie, alsook de verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier die heeft plaatsgevonden in de loop van de inleidende nationale procedure voor het onderzoek van de aanvraag tot bescherming van de naam „Ribeiras do Morrazo”, |
BESLUIT:
Enig artikel
Het overeenkomstig artikel 94, lid 1, onder d), van Verordening (EU) nr. 1308/2013 opgestelde enig document en de verwijzing naar het productdossier voor de naam „Ribeiras do Morrazo” (BGA) zijn opgenomen in de bijlage bij dit besluit.
Overeenkomstig artikel 98 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 geeft de bekendmaking van dit besluit het recht om gedurende uiterlijk twee maanden na de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie bezwaar te maken tegen de bescherming van de in de eerste alinea van dit artikel genoemde naam.
Gedaan te Brussel, 4 augustus 2017.
Voor de Commissie
Phil HOGAN
Lid van de Commissie
(1) PB L 347 van 20.12.2013, blz. 671.
BIJLAGE
ENIG DOCUMENT
„RIBEIRAS DO MORRAZO”
PGI-ES-02238
Datum van aanvraag: 24.11.2016
1. Naam/namen waarvoor de registratie wordt aangevraagd
Ribeiras do Morrazo
2. Type geografische aanduiding
BGA — Beschermde geografische aanduiding
3. Categorieën van wijnbouwproducten
1. |
Wijn |
4. Beschrijving van de wijn(en)
Witte wijn
Een droge en frisse wijn, zacht in de mond, helder en klaar, met karakteristieke aroma’s waarin de eigenschappen van de grondstof kunnen worden waargenomen. Matig alcoholgehalte, bloemige en fruitige aroma’s en, ten slotte, een goede en evenwichtige zuurgraad. Krachtige, intense aroma’s.
Algemene analytische kenmerken
Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent): |
11,5 |
Minimale totale zuurgraad: |
5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur |
Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter): |
17,9 |
Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter): |
200 |
Rode wijn
Een droge en frisse wijn, zacht in de mond, helder en klaar, met karakteristieke aroma’s waarin de eigenschappen van de grondstof kunnen worden waargenomen. Matig alcoholgehalte, bloemige en fruitige aroma’s en, ten slotte, een goede en evenwichtige zuurgraad. Zeer donker uitzicht.
Algemene analytische kenmerken
Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent): |
10 |
Minimale totale zuurgraad: |
5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur |
Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter): |
17,9 |
Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter): |
150 |
5. Wijnbereidingsprocedés
a) Essentiële oenologische procedés
Teeltwijze
De druiven moeten worden geoogst in oogstkratten of andere door de bevoegde overheid goedgekeurde bakken.
Specifiek oenologisch procedé
De maximale productie-opbrengst bedraagt 68 liter wijn per 100 kilogram druiven.
b) Maximumopbrengsten
Witte variëteiten
10 000 kg druiven per hectare
Witte variëteiten
68 hl/ha
Rode variëteiten
8 000 kg druiven per hectare
Rode variëteiten
54,4 hl/ha
6. Afgebakend gebied
Voor druiventeelt geschikt terrein op minder dan 300 meter hoogte in de gemeenten Bueu, Cangas, Marín, Moaña, Poio, Pontevedra, Redondela en Vilaboa, alle gelegen in de provincie Pontevedra in de autonome regio Galicië.
7. Voornaamste wijndruiven
|
Branco Lexitimo, synoniem van: Albarin Blanco |
|
Caiño Tinto |
|
Caiño Blanco |
|
Brancellao |
|
Albariño |
|
Mencia |
|
Godello |
|
Espadeiro |
|
Pedral |
|
Loureiro Tinto |
|
Loureira |
|
Souson |
|
Treixadura |
|
Torrontes |
8. Beschrijving van het (de) verband(en)
In het gebied heerst een vochtig zeeklimaat met 2 100 uren zonneschijn per jaar, zachte temperaturen en beperkte temperatuurverschillen (tussen 7,3 en 25,7 °C) tijdens het groeiseizoen, hoge temperaturen in de winter, bijna geen vorst en 1 300 tot 1 800 mm neerslag. Het gebied wordt beschut door een aantal bergmassieven, waardoor er in de zomer weinig regen valt. Dat zorgt, samen met de relatief hoge zomertemperatuur, voor hoge niveaus van gewasverdamping. De zomer heeft bijgevolg een uitgesproken Mediterraan karakter, met een gemiddelde temperatuur van ongeveer 18 °C. Dat komt de wijnteelt duidelijk ten goede.
In dit heuvelachtige kustgebied worden de wijnstokken geteeld op zacht glooiende en beschutte hellingen die bijna nooit hoger dan 150 meter boven de zeespiegel gelegen zijn. De bodem is meestal lichtzuur en doorlatend; hij houdt weinig water vast en de bovenlaag bevat een beperkte hoeveelheid organische materie. Het zijn veelal oude bodems, voldoende diep en goed opgewarmd door de zon, wat ze geschikt voor de teelt maakt. Het lithologische substraat bestaat grotendeels uit zichtbare granietlagen uit de Hercynische periode en licht gemetamorfoseerd sedimentair gesteente. De bodem bevat een matige hoeveelheid grofkorrelige bestanddelen, waardoor hij zeer goed doorlatend en gemakkelijk te bewerken is. De meest voorkomende bodemsoorten zijn zand-leem of leem, met een lichte textuur, goede drainage en optimale verluchting. Bovendien zijn deze bodems los en lichtzuur, vooral op lichte glooiingen, waardoor ze druiven van uitstekende kwaliteit kunnen opleveren.
De wijnen zijn fris, met een evenwichtig alcoholgehalte. De witte wijnen hebben fonkelende goudgele tinten en uitgesproken bloemige en fruitige aroma’s. Ze zijn licht en fris in de mond, met een goed aromatisch potentieel en een afdronk met vleugjes citrusvruchten. De rode wijnen hebben een gemiddelde kleurintensiteit met kersenrode tinten en violette toetsen. Ze hebben een gemiddelde structuur en zijn zacht in de mond, met aroma’s van rode en wilde vruchten en een afdronk met tannine.
De effecten van de temperatuur, de neerslag en de landbouwomstandigheden komen duidelijk in de wijnen tot uitdrukking, en daaraan moeten nog de effecten van de menselijke factor worden toegevoegd. Dat blijkt uit de uitermate geschikte variëteiten die worden gebruikt (allemaal inheemse variëteiten die voor deze omgeving geschikt zijn), de aanplant van wijnstokken op goed blootliggende gebieden met warme en doorlatende bodems of de unieke omstandigheden, zoals zandige bodems en duinen of hellingen van graniet die kenmerkend zijn voor deze streek. Door de traditionele leid- en snoeimethoden worden laag gesnoeide wijngaarden met een hoge densiteit verkregen, waardoor de wijnstokken beter zijn blootgesteld aan de invloeden van de zee. Door al deze omstandigheden zijn de wijnen die in deze streek worden geteeld evenwichtig en harmonieus, met uitstekende aroma’s en goede bewaareigenschappen.
9. Andere essentiële voorwaarden
Rechtskader:
Nationale wetgeving
Type aanvullende voorwaarde:
Verpakking in het afgebakende gebied
Beschrijving van de voorwaarde:
De wijnen moeten worden geproduceerd en gebotteld in het afgebakende geografische productiegebied. Als de wijn wordt vervoerd en buiten het productiegebied wordt gebotteld, treden oxidereductie, temperatuurvariaties en andere fenomenen op, wat een risico inhoudt voor de kwaliteit. Hoe groter de afgelegde afstand, hoe ernstiger het risico. Door de wijn te bottelen in het oorsprongsgebied, behoudt hij zijn eigenschappen en kwaliteiten. Ook de ervaring en de grondige kennis van de specifieke kwaliteiten van de wijn die door de lokale producenten in de loop der jaren is opgebouwd, maken het noodzakelijk dat de wijn in het oorsprongsgebied wordt gebotteld. Daardoor blijven alle fysisch-chemische en organoleptische kenmerken van deze wijnen bewaard.
Rechtskader:
Nationale wetgeving
Type aanvullende voorwaarde:
Aanvullende bepalingen betreffende etikettering
Beschrijving van de voorwaarde:
In de wijnmakerij zelf moet op elke fles een genummerd etiket worden aangebracht dat door de controle-instantie wordt geleverd. Dat etiket moet het in bijlage II van het productdossier opgenomen logo van de geografische aanduiding dragen.
Link naar het productdossier
http://mediorural.xunta.gal/uploads/media/Pliego_Condiciones_Ribeiras_do_Morrazo_abril_2016_C.pdf
V Bekendmakingen
ANDERE HANDELINGEN
Europese Commissie
5.8.2017 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 255/19 |
Bekendmaking van een wijzigingsaanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen
(2017/C 255/14)
Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de wijzigingsaanvraag.
AANVRAAG TOT GOEDKEURING VAN EEN NIET-MINIMALE WIJZIGING VAN HET PRODUCTDOSSIER INZAKE BESCHERMDE OORSPRONGSBENAMINGEN/BESCHERMDE GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN
Aanvraag tot goedkeuring van een wijziging overeenkomstig artikel 53, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012
„ARANCIA DEL GARGANO”
EU-nr.: PGI-IT-02283 — 24.1.2017
BOB ( ) BGA ( X )
1. Aanvragende groepering en rechtmatig belang
Consorzio di Tutela dell’Arancia del Gargano IGP e del Limone Femminello del Gargano IGP |
Via Varano, 11 |
71012 Rodi Garganico (FG) |
ITALIA |
E-mail: garganoagrumi@pec.it |
Het consortium „Consorzio di Tutela dell’Arancia del Gargano IGP e del Limone Femminello del Gargano IGP” met beschermingsoogmerk is bevoegd tot het indienen van een wijzigingsaanvraag overeenkomstig artikel 13, lid 1, van Regeling nr. 12511 van het ministerie van Landbouw, Voedsel- en Bosbouwbeleid van 14 oktober 2013.
2. Lidstaat of derde land
Italië
3. Rubriek van het productdossier waarop de wijziging(en) betrekking heeft/hebben
— |
☐ |
Naam van het product |
— |
☒ |
Beschrijving van het product |
— |
☐ |
Geografisch gebied |
— |
☐ |
Bewijs van oorsprong |
— |
☒ |
Werkwijze voor het verkrijgen van het product |
— |
☐ |
Verband |
— |
☒ |
Etikettering |
— |
☒ |
Overige [technische aanpassing, controles, logo] |
4. Aard van de wijziging(en)
— |
☒ |
Wijziging van het productdossier van een geregistreerde BOB of BGA die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 niet als minimaal kan worden beschouwd. |
— |
☐ |
Wijziging van het productdossier van een geregistreerde BOB of BGA waarvoor geen enig document (of gelijkwaardig document) is bekendgemaakt, die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 niet als minimaal kan worden beschouwd. |
5. Wijziging(en)
Beschrijving van het product
— Artikel 2 van het productdossier
1. |
Aan de beschrijving van „Arancia del Gargano” (BGA) — variëteit Biondo Comune del Gargano wordt het volgende toegevoegd: „De doorsnede van uitsluitend voor verwerking bestemde sinaasappelen is minimaal 50 mm.” De voorgestelde verlaging van de minimale doorsnede, van 60 mm naar 50 mm, geldt uitsluitend voor fruit dat voor verwerking is bestemd. De wijziging stelt producenten in staat om alle gewoonlijk gekweekte variëteiten van het ras Biondo Comune op te nemen in het BGA-certificeringssysteem. De wijziging is niet van invloed op de kenmerken van het voor de eindgebruiker bestemde product. |
Productiemethode
— Artikel 5 van het productdossier
2. |
De volgende zin in paragraaf 5.2 „Onderstam”: „De onderstam is „melangolo” (citrus mearda). Deze is in overeenstemming met de agronomische traditie en als zodanig gecertificeerd overeenkomstig de geldende wetgeving.” wordt als volgt gewijzigd: „De onderstam is „melangolo” (Citrus x aurantium L.), eventueel te vervangen door andere onderstammen, mits die zijn gecertificeerd overeenkomstig de geldende wetgeving.”. Het doel van deze aanvraag is in de eerste plaats het corrigeren van de in het oude dossier gebruikte term, door het aangeven van de botanische soort van de onderstam die de algemene benaming „melangolo” draagt. In het oude dossier wordt de wetenschappelijke naam van „melangolo” abusievelijk aangegeven als citrus mearda, terwijl Citrus x aurantium L. wetenschappelijk is erkend en vastgesteld als hybride en momenteel als nauwkeuriger wordt beschouwd. In de tweede plaats zijn de woorden „eventueel te vervangen door andere onderstammen, mits die zijn gecertificeerd overeenkomstig de geldende wetgeving” toegevoegd, omdat telers ook andere onderstammen moeten kunnen gebruiken. De onderstam van de bittere sinaasappel is namelijk steeds moeilijker verkrijgbaar. |
3. |
De volgende zin in paragraaf 5.5 „Gewasverzorging”: „De bodembewerking blijft beperkt tot schoffelen in het voorjaar en bemesten, meestal nog met geiten- of schapenmest;” wordt als volgt gewijzigd: „De bodembewerking blijft beperkt tot schoffelen in het voorjaar en bemesten, meestal nog met organische meststoffen;”. Het vervangen van de woorden „meestal nog met geiten- of schapenmest” komt voort uit de behoefte om aan te geven dat er organische meststoffen worden gebruikt, zonder de aard daarvan aan te geven. Sinds het oorspronkelijke dossier is het aantal schapen- en geitenboerderijen geleidelijk verminderd, zodat het moeilijk is om schapen- of geitenmest te vinden. |
4. |
De volgende zin in paragraaf 5.5 „Gewasverzorging”: „De gewasverzorging bestaat verder uit bescherming tegen slecht weer, met behulp van windschermen, en tegen plaagdieren, voornamelijk schildluizen, die de zogenaamde roetdauw veroorzaken.” wordt als volgt gewijzigd: „De gewasverzorging bestaat verder uit bescherming tegen slecht weer, met behulp van windschermen, en tegen plaagdieren.”. De wijziging is nodig om het dossier te actualiseren. Schade door plaagdieren wordt niet „voornamelijk” door schildluizen en roetdauw veroorzaakt, maar door een steeds bredere verscheidenheid aan plaagdieren waar citrustelers voortdurend mee te maken hebben. Ook is het woord „metoriche”, een duidelijke vergissing, gecorrigeerd. [Deze correctie is niet van toepassing op de Nederlandse vertaling.] |
5. |
De volgende zin in paragraaf 5.6 „Productie”: „De productie van sinaasappels mag niet meer dan 30 ton per hectare bedragen voor het type „Biondo comune del Gargano” en niet meer dan 25 ton per hectare voor het plaatselijke ecotype „Duretta del Gargano”.” wordt als volgt gewijzigd: „De productie van sinaasappels mag niet meer dan 30 ton per hectare bedragen voor de variëteit „Biondo comune del Gargano” en niet meer dan 25 ton per hectare voor de plaatselijke variëteit „Duretta del Gargano”.”. De term „plaatselijke ecotype” is vervangen door „plaatselijke variëteit”. Volgens nieuwe agronomische inzichten wordt „Duretta del Gargano” als variëteit geclassificeerd. |
Etikettering
— Artikel 8 van het productdossier
6. |
De alinea: „In overeenstemming met de algemene en metrologische regels van de handel in verse groenten en fruit, mag het product als volgt op de markt worden gebracht:
Verpakkingen moeten stevig zijn, met een inhoud tussen 1 en 25 kg, en moeten gemaakt zijn van materiaal van plantaardige oorsprong, zoals hout of karton. Voor de handel bestemde verpakkingen moeten voorzien zijn van de volgende aanduidingen: „Arancia del Gargano” gevolgd door het betreffende ecotype, „Biondo Comune” of „Duretta”.” wordt als volgt gewijzigd: „In overeenstemming met de algemene en metrologische regels van de handel in verse groenten en fruit, mag het product als volgt op de markt worden gebracht:
De verpakkingen waarnaar wordt verwezen in punt 1 hierboven moeten voorzien zijn van de volgende aanduidingen:
Het verwijderen van de categorie „losse vruchten”, waarin iedere vrucht voorzien moest zijn van het BGA-logo, is op verzoek van ondernemers. Het plaatsen van het BGA-logo op iedere individuele sinaasappel kost namelijk veel geld en tijd. De voorbereiding van de sinaasappelen voor de verkoop gebeurt vaak handmatig, door kleine familiebedrijven. Daarom is besloten om de vruchten uitsluitend in verpakkingen te verkopen, met de garantie dat ten minste 80 % is voorzien van een sticker. Ook individueel verpakte vruchten maken deel uit van deze 80 %. Vervanging van de term „ecotype” door „variëteit” is overeenkomstig de wijziging onder punt 5, hierboven. Er zijn bijzondere bepalingen ingevoegd voor sinaasappelen die bestemd zijn voor verwerking. Het nieuwe punt 2 is nodig vanwege de behoefte om vruchten van de grootte 9 tot en met 13 te kunnen verkopen zonder dat er stickers op aangebracht moeten worden, aangezien de vruchten voor verwerking zijn bestemd. Om de oorsprong en traceerbaarheid van de vruchten te beschermen, dient de BGA-naam „Arancia del Gargano” op de verpakkingen te worden gevolgd door de woorden „voor verwerking”. |
7. |
De slotalinea betreffende gebruikers van de BGA-naam „Arancia del Gargano” in verwerkte producten: „De gebruikers van het product met de beschermde oorsprongsbenaming hebben daartoe toestemming gekregen van de eigenaren van het betreffende intellectuele eigendomsrecht. Zij zijn verenigd in een consortium en hebben van het ministerie van Landbouw, Voedsel- en Bosbouwbeleid een toezichthoudende rol gekregen. Dit consortium is verantwoordelijk voor registratie van en toezicht op het correct gebruik van de beschermde benaming. Bij afwezigheid van een toezichthoudend consortium zullen voornoemde taken worden uitgevoerd door het ministerie van Landbouw, Voedsel- en Bosbouwbeleid in de hoedanigheid van aangewezen nationale autoriteit voor de uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2081/92.” is verwijderd, omdat deze niet relevant is voor de inhoud van het productdossier. |
Overig
Technische aanpassing
— Artikel 6 van het productdossier
8. |
De zin: „Vanuit plantgeografisch oogpunt valt het gebied met zijn weelderige begroeiing in het vegetatietype dat kan worden aangeduid als sterk ontwikkelde „quercino ilicis”.” wordt als volgt gewijzigd: „De omgeving kan als volgt worden beschreven: Klimaat in het mediterrane macro-bioklimaat, met een meso-mediterraan bioklimaat (hoger meso-mediterraan thermotype en lager semihumide ombrotype).”. De zin moet worden gewijzigd omdat de teeltomgeving in meer toepasselijke technische en wetenschappelijke taal dient te worden beschreven, overeenkomstig de vorderingen in klimatologische kennis van de Gargano. |
Controles
9. |
Wetgevingsverwijzingen naar Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad zijn bijgewerkt. |
10. |
Vermelding van het controleorgaan dat verantwoordelijk is voor controle van het productdossier moet in het productdossier worden opgenomen. |
Logo
Hieronder staat het productlogo zoals dat voorkomt in punt 3.6 van het enig document.
ENIG DOCUMENT
„ARANCIA DEL GARGANO”
EU-nr.: PGI-IT-02283 — 24.1.2017
BOB ( ) BGA ( X )
1. Naam/namen
„Arancia del Gargano”
2. Lidstaat of derde land
Italië
3. Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel
3.1. Productcategorie
Categorie 1.6: groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt
3.2. Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is
Vers fruit bestaande uit de ecotypes Biondo Comune del Gargano en Duretta del Gargano, die plaatselijk „arancia tosta” (harde sinaasappel) worden genoemd.
De voornaamste kenmerken van de „Arancia del Gargano” zijn:
Biondo Comune del Gargano:
— |
ronde vorm of peervorm; |
— |
vrij dunne, leerachtige schil met fijne structuur, diep goudgeel van kleur; |
— |
minimumdiameter van de grootste dwarsdoorsnede: 60 mm; |
— |
minimale sapopbrengst, bij persing met de hand: 35 %. |
De albedo (het wit van de schil) is zacht en blijft enigszins vastzitten. De as van de vrucht is onregelmatig gevormd, mediaan en halfvol. De pulp en het sap zijn oranjegeel van kleur, met een suikergehalte van niet minder dan 9 %, een zuurgraad van minder dan 1,2 %, een suikergehalte uitgedrukt in graden Brix van minimaal 10 en een verhouding rijping Brix/watervrij citroenzuur van niet minder dan 6.
De doorsnede van uitsluitend voor verwerking bestemde sinaasappelen is minimaal 50 mm.
Arancia duretta:
— |
ronde of ovale vorm, plaatselijk respectievelijk „duretta tonda” („harde ronde”) of „a viso lungo” („met lang gezicht”) genoemd; |
— |
lichtoranje schil met verschillende tinten, zeer glad en met een fijne structuur; |
— |
pulp met een fijne textuur, met kleine ambergele blaasjes die kenmerkend krokant zijn, met weinig of geen pitjes en een zuurgraad van minder dan 1,2 %; |
— |
gemiddelde diameter van de grootste dwarsdoorsnede: 55-60 mm; |
— |
minimale sapopbrengst, bij persing met de hand: 35 %. |
— |
suikergehalte ten minste 10 %; |
— |
suikergehalte uitgedrukt in graden Brix van minimaal 11 en een verhouding rijpingsgraad Brix/watervrij citroenzuur van niet minder dan 6,2. |
De vruchten van beide beschreven types moeten zwaar zijn en in ieder geval niet minder dan 100 gram wegen, de schil moet gelijkmatig van kleur zijn, waarbij de aanzet van de steel fel groen moet zijn.
3.3. Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)
—
3.4. Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden
Alle stappen in de productie van „Arancia del Gargano” moeten plaatsvinden in het afgebakende geografische gebied.
De oogst wordt met de hand gedaan met behulp van scharen.
3.5. Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken, enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst
In overeenstemming met de algemene en metrologische regels van de handel in vers fruit en groente, mag het product als volgt op de markt worden gebracht:
1. |
Verpakt, in welk geval ten minste 80 % van de vruchten in de verpakking een sticker moet dragen of individueel verpakt moet zijn. Verpakkingen moeten stevig zijn, met een inhoud tussen 1 en 25 kg, en moeten gemaakt zijn van materiaal van plantaardige oorsprong, zoals hout of karton. |
2. |
Bij sinaasappelen van grootte 9 tot en met 13, die bestemd zijn voor verwerking, zijn individuele stickers niet verplicht. Verpakkingen, waaronder netjes en vergelijkbare verpakkingen, moeten in elk geval naast de wettelijk voorgeschreven informatie voorzien zijn van de woorden „Arancia del Gargano BGA voor verwerking”, in heldere, onuitwisbare letters, eenvoudig te onderscheiden van andere tekst. |
Ter waarborging van traceerbaarheid en controle is het relevante geografische verpakkingsgebied gelijk aan het productiegebied dat in punt 4 is aangegeven.
3.6. Specifieke voorschriften betreffende de etikettering van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst
De verpakkingen moeten voorzien zijn van de volgende aanduidingen:
— |
„Arancia del Gargano” gevolgd door de betreffende variëteit, „Biondo Comune” of „Duretta”. |
— |
het acroniem BGA (of de volledige woorden); |
— |
de naam van de producent/handelaar, bedrijfsnaam, adres van de verpakker, netto verkoopgewicht; |
— |
het logo.
|
4. Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied
Het productie- en verpakkingsgebied is gelegen in de provincie Foggia (regio Apulië) en omvat de gemeenten Vico del Gargano, Ischitella en Rodi Garganico, en meer bepaald een brede kuststrook aan de noordzijde van het schiereiland Gargano, van Vico del Gargano tot Rodi Garganico, tot onder Ischitella.
5. Verband met het geografische gebied
Voor deze BGA wordt een registratieaanvraag gedaan op basis van de reputatie van de betrokken citrusvrucht; over die reputatie bestaat geen twijfel.
Het klimaat in het betrokken teeltgebied brengt belangrijke voordelen met zich mee. Ten eerste is het niet te hete klimaat gunstig om de ontwikkeling van ernstige ziekten van de vruchten of de bomen tegen te gaan. Een tweede aspect dat verband houdt met de klimatologische omstandigheden en dat een specifiek kenmerk is voor vruchten uit Gargano, is de periode waarin de vruchten rijp worden: namelijk niet in januari, februari of maart, maar juist eind april, mei, en zelfs in augustus, verscheidene maanden na de periode waarin citrusvruchten in alle andere gebieden in Italië rijp worden. Een derde, niet minder belangrijk aspect is de zeer goede houdbaarheid van de Arancia del Gargano, waardoor deze vroeger zonder problemen gedurende 30 tot 40 dagen konden worden vervoerd, waarna ze heel in Chicago of New York aankwamen.
Tot de bloei en de faam van deze citrusvrucht hebben niet alleen de unieke organoleptische eigenschappen van de Arancia del Gargano en de specifieke afmetingen van de vrucht bijgedragen, maar ook de pedoklimatologische omstandigheden van het productiegebied (rode kalkbodems, die rijk zijn aan ijzer en mangaan, over het algemeen bestaande uit steile dalen of dalbodems; blootgesteld aan koude winden als gevolg van plotselinge temperatuurdalingen), en bovendien de voortdurende bedrijvigheid van de mens, waardoor in de loop der tijd zeer veel specifieke agronomische kennis is ontwikkeld.
Al vanaf de klassieke oudheid oversteeg de roem van de Arancia del Gargano de grenzen van de regio en werd zij in het werk van diverse auteurs genoemd, waaronder Gabriele d'Annunzio zelf. Vanaf 1700 kregen de citrusvruchten van Gargano grote betekenis in een processie, die ook nu nog ieder jaar in februari wordt gehouden ter ere van San Valentino, de beschermheilige van de citrusboomgaarden. Tijdens de processie worden de sinaasappel- en citroenbomen en hun vruchten gezegend. Er zijn talrijke archiefstukken, foto's, posters en advertenties bewaard gebleven, waaruit blijkt dat deze unieke citrusvruchten uit Gargano ook internationaal een uitzonderlijke reputatie hebben.
De eerste historische referenties aan de citrusteelt in Gargano gaan terug tot het jaar 1003. Er wordt vermeld dat Melo, prins van Bari, „pomi citrini” van Gargano naar Normandië stuurde, omdat hij de Normandiërs wilde bewijzen welke rijkdommen Gargano voortbracht; „pomi citrini” betekent hier: pomeransen (bittere sinaasappelen). In de zeventiende eeuw ontstond een omvangrijk handelsverkeer van citrusvruchten uit de gemeenten Vico del Gargano en Rodi Garganico met de Venetianen. Dit intensieve handelsverkeer ging ook in de negentiende eeuw door, en de roem van de Arancia del Gargano drong uiteindelijk ook door tot de andere landen in Europa en Amerika.
Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier
(Artikel 6, lid 1, tweede alinea, van de onderhavige verordening)
Het ministerie heeft de nationale procedure voor de indiening van bezwaarschriften ingeleid met de bekendmaking van het voorstel tot wijziging van het productdossier van de BGA „Arancia del Gargano” in de Gazetta Ufficiale van Italië, nr. 283 van 3 december 2016. De geconsolideerde tekst van het productdossier kan op de volgende website worden geraadpleegd:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
U kunt ook de website van het ministerie van Landbouw, Voedsel- en Bosbouwbeleid (www.politicheagricole.it) openen en klikken op „Prodotti DOP e IGP” (rechtsboven op het scherm), vervolgens op „Prodotti DOP, IGP e STG” (links op het scherm) en ten slotte op „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.
(1) PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.