ISSN 1977-0995 doi:10.3000/19770995.C_2013.122.nld |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
56e jaargang |
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
I Resoluties, aanbevelingen en adviezen |
|
|
AANBEVELINGEN |
|
|
Europese Centrale Bank |
|
2013/C 122/01 |
||
|
V Adviezen |
|
|
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK |
|
|
Europese Commissie |
|
2013/C 122/17 |
||
|
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID |
|
|
Europese Commissie |
|
2013/C 122/18 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.6914 — Possehl/Cookson European Precious Metals Business) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 ) |
|
|
Rectificaties |
|
2013/C 122/19 |
||
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
NL |
|
I Resoluties, aanbevelingen en adviezen
AANBEVELINGEN
Europese Centrale Bank
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/1 |
AANBEVELING VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK
van 19 april 2013
aan de Raad van de Europese Unie betreffende de externe accountants van de Europese Centrale Bank
(ECB/2013/9)
2013/C 122/01
DE RAAD VAN BESTUUR VAN DE EUROPESE CENTRALE BANK,
Gelet op de statuten van het Europees Stelsel van centrale banken en van de Europese Centrale Bank, inzonderheid artikel 27.1,
Overwegende:
(1) |
De rekeningen van de Europese Centrale Bank (ECB) en van de nationale centrale banken van de lidstaten die de euro als munt hebben, worden gecontroleerd door onafhankelijke externe accountants, die op aanbeveling van de Raad van bestuur van de ECB zijn aanvaard door de Raad van de Europese Unie. |
(2) |
Het mandaat van de huidige externe accountants van de ECB eindigde na de audit van het boekjaar 2012. Het is derhalve noodzakelijk om met ingang van het boekjaar 2013 externe accountants te benoemen. |
(3) |
De ECB heeft Ernst & Young GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft als externe accountant geselecteerd voor de boekjaren 2013 tot en met 2017, |
HEEFT DE VOLGENDE AANBEVELING VASTGESTELD:
Het verdient aanbeveling dat Ernst & Young GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft wordt benoemd tot de externe accountant van de ECB voor de boekjaren 2013 tot en met 2017.
Gedaan te Frankfurt am Main, 19 april 2013.
De president van de ECB
Mario DRAGHI
II Mededelingen
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Europese Commissie
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/2 |
Mededeling van de Commissie betreffende Richtlijn 2003/122/Euratom inzake de controle op hoogactieve ingekapselde radioactieve bronnen en weesbronnen
2013/C 122/02
Overeenkomstig artikel 13 van Richtlijn 2003/122/Euratom (1) delen de lidstaten de Commissie de naam (namen) en het adres (adressen) mee van de bevoegde autoriteiten, als omschreven in artikel 13, alsmede alle informatie die nodig is voor een vlotte communicatie met die autoriteiten.
De lidstaten delen de Commissie alle veranderingen in die gegevens mee.
De Commissie deelt deze informatie en alle veranderingen daarin mee aan alle bevoegde autoriteiten in de Gemeenschap en maakt deze informatie bekend in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Een lijst van de bevoegde autoriteiten in de lidstaten en alle nodige informatie om een vlotte communicatie daarmee mogelijk te maken, is hieronder gegeven.
Bevoegde autoriteiten als bedoeld in Richtlijn 2003/122/Euratom inzake de controle op hoogactieve ingekapselde radioactieve bronnen en weesbronnen
OOSTENRIJK
Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management |
Division V/7 Radiation Protection |
Radetzkystraße 2 |
1031 Wien |
Tel. +43 1711004406 |
Fax +43 17122331 |
E-mail: strahlenschutz@bmlfuw.gv.at |
BELGIË
Agence fédérale de controle nucléaire (Federaal agentschap voor nucleaire controle) |
Etablissements nucléaires de base (Nucleaire basisinrichtingen) |
Département Etablissements et déchets |
Ravensteinstraat 36 |
1000 Brussel |
Tel. +32 22892173 |
Fax +32 22892111 |
http://www.fanc.fgov.be |
BULGARIJE
Nuclear Regulatory Agency |
Shipchenski prokhod Blvd. 69 |
1574 Sofia |
Tel. +359 9406800 |
Fax +359 9406919 |
E-mail: mail@bnra.bg |
http://www.bnra.bg |
CYPRUS
Ministry of Labour and Social Insurance |
Department of Labour Inspection |
Radiation Inspections and Control Service |
Apellis Street 12 |
1493 Lefkosia (Nicosia) |
Tel. +357 22405650 |
Fax +357 22405651 |
http://www.mlsi.gov.cy/dli |
TSJECHIË
Státní úřad pro jadernou bezpečnost |
Senovážné náměsti 9 |
110 00 Praha 1 |
Tel. +420 221624262 |
Fax +420 221624710 |
http://www.sujb.cz |
DENEMARKEN
Statens Institut for Strålebeskyttelse |
Knapholm 7 |
2730 Herlev |
Tel. +45 44543454 |
Fax +45 72227417 |
E-mail: sis@sis.dk |
http://www.sis.dk |
ESTLAND
Keskkonnaameti kiirgusosakond |
Kopli 76 |
10416 Tallinn |
Tel. +372 6644900 |
Fax +372 6644901 |
E-mail: info@keskkonnaamet.ee |
FINLAND
Radiation and Nuclear Safety Authority (STUK) |
Radiation Practices Regulation |
PO Box 14 |
FI-00881 Helsinki |
Tel. +358 9759881 |
Fax +358 975988500 |
E-mail: stuk@stuk.fi |
http://www.stuk.fi |
FRANKRIJK
Autorité de sûreté nucléaire (ASN) |
Direction du transport et des sources |
15-21 rue Louis Lejeune |
92120 Montrouge |
Tel. +33 146164102 |
+33 146164107 |
E-mail: dts-sources@asn.fr |
DUITSLAND
Bundesamt für Strahlenschutz |
Postfach 10 01 49 |
38201 Salzgitter |
Tel. +49 30183330 |
Fax +49 30183331885 |
E-mail: ePost@bfs.de |
http://www.bfs.de |
GRIEKENLAND
Greek Atomic Energy Commission (GAEC) |
Aghia Paraskevi |
PO Box 60092 |
153 10 Attiki |
Tel. +30 2106506772 |
Fax +30 2106506748 |
http://www.eeae.gr |
HONGARIJE
Hungarian Atomic Energy Authority |
Department of Nuclear Security, Non-proliferation and Emergency Management |
Budapest |
Fényes A. u. 4. |
1036 |
Tel. +36 14364890 |
Fax +36 14364843 |
http://www.haea.gov.hu |
IERLAND
Radiological Protection Institute of Ireland |
Regulatory Services Division |
3 Clonskeagh Square |
Dublin 14 |
Tel. +353 12697766 |
Fax +353 12605797 |
http://www.rpii.ie |
ITALIË
Ministero dello Sviluppo Economico |
Dipartimento per l'energia |
Direzione generale per l'energia nucleare, le energie rinnovabili e l'efficienza energetica Divisione V |
Via V. Veneto 33 |
00187 Roma RM |
Tel. +39 0647052335 |
Fax +39 0647887976 |
http://www.sviluppoeconomico.gov.it |
LETLAND
State Environmental Service |
Radiation Safety Centre |
Early Warning Group |
Rupniectbas Street 23 |
Rīga, LV-1045 |
Tel. +371 67084306 |
+371 67084307 |
Fax +371 67084291 |
E-mail: rdc@rdc.vvd.gov.lv |
http://www.vvd.gov.lv |
LITOUWEN
Radiacinès saugos centras |
Kalvariju 153 |
LT-08221 Vilnius |
Tel. +370 52361936 |
Fax +370 52763633 |
E-mail: rsc@rsc.lt |
http://www.rsc.lt |
LUXEMBURG
Ministère de la santé |
Direction de la santé |
Division de la radioprotection |
Villa Louvigny — Allée Marconi |
2120 Luxembourg |
Tel. +352 24785670 |
+352 24785678 |
Fax +352 467522 |
E-mail: radioprotection@ms.etat.lu |
http://www.radioprotection.lu |
MALTA
Bord għall-Protezzjoni mir-Radjazzjoni |
OHSA Building |
17, Triq Edgar Ferro |
Pietà |
PTA 3153 |
Tel. +356 21247677 |
Fax +356 21232909 |
E-mail: ohsa.rpb@gov.mt |
http://www.ohsa.gov.mt |
NEDERLAND
Ministerie van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie |
Agentschap NL |
Team Stralingsbescherming |
Juliana van Stolberglaan 3 |
Postbus 93144 |
2509 AC Den Haag |
Tel. +31 886025817 |
Fax +31 886029023 |
E-mail: stralingsbescherming@agentschapnl.nl |
http://www.agentschapnl.nl/stralingsbescherming |
POLEN
Rzeczpospolita Polska |
Prezes Państwowej Agencji Atomistyki |
ul. Krucza 36 |
00-522 Warszawa |
Tel. +48 226959800 |
Fax +48 226144252 |
http://www.paa.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Superior Técnico (IST/ITN) |
Estrada Nacional n.o 10, Km 139,7 |
2695-066 Bobadela |
Tel. +351 219946000 |
Fax +351 219941039 |
E-mail: seccd@itn.pt |
http://www.itn.pt |
ROEMENIË
National Commission for Nuclear Activities Control |
Bd. Libertății nr. 14 |
PO Box 4-5 |
050706 Bucharest |
Tel. +40 213160572 |
Fax +40 213173887 |
http://www.cncan.ro |
SLOWAKIJE
Public Health Authority of the Slovak Republic |
Department of Radiation Protection |
Trnavská 52 |
826 45 Bratislava |
Tel. +421 249284111 |
Fax +421 244372619 |
http://www.uvzsr.sk |
SLOVENIË
Ministry of Health |
Slovenian Radiation Protection Administration |
Ajdovščina 4 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. +386 14788709 |
Fax +386 14788715 |
http://www.uvps.gov.si |
Ministry of Agriculture and the Environment |
Slovenian Nuclear Safety Administration |
Litostrojska cesta 54 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. +386 14721100 |
Fax +386 14721199 |
http://www.ursjv.gov.si |
SPANJE
Consejo de Seguridad Nuclear |
C/ Pedro Justo Dorado Dellmans, 11 |
28040 Madrid |
Tel. +34 913460100 |
Fax +34 913460588 |
mailto:mrm@csn.es E-mail: mrm@csn.es |
http://www.csn.es |
ZWEDEN
Swedish Radiation Safety Authority |
SE-171 16 Stockholm |
Tel. +46 87994000 |
Fax +46 87994010 |
http://www.ssm.se |
VERENIGD KONINKRIJK
Department of Energy and Climate Change DECC |
3 Whitehall Place |
London |
SW1A 2AW |
Tel. +44 3000686114 |
(1) PB L 346 van 31.12.2003, blz. 57.
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/6 |
Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU
Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/03
Datum waarop het besluit is genomen |
23.11.2011 |
||||
Referentienummer staatssteun |
SA.33013 (11/N) |
||||
Lidstaat |
Polen |
||||
Regio |
— |
||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Pomoc państwa dla sektora górnictwa węgla kamiennego w latach 2011–2015 |
||||
Rechtsgrondslag |
Ustawa z dnia 7 września 2007 r. o funkcjonowaniu górnictwa węgla kamiennego w Polsce w latach 2008–2015; Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 r. – Prawo ochrony środowiska |
||||
Type maatregel |
Steunregeling |
||||
Doelstelling |
Sluitingssteun |
||||
Vorm van de steun |
Directe subsidie |
||||
Begrotingsmiddelen |
Totaal van de voorziene steun: 1 540,19 miljoen PLN |
||||
Maximale steunintensiteit |
100 % |
||||
Looptijd (periode) |
1.1.2011-31.12.2015 |
||||
Economische sectoren |
Beperkt tot de steenkoolindustrie |
||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/7 |
Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU
Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/04
Datum waarop het besluit is genomen |
15.6.2011 |
|||||
Referentienummer staatssteun |
SA.29637 (N 570/09) |
|||||
Lidstaat |
Polen |
|||||
Regio |
Dolnośląskie |
Artikel 107, lid 3, onder a) |
||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Pomoc na restrukturyzację dla DIORA Świdnica Sp. z o.o. |
|||||
Rechtsgrondslag |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji — art. 56 |
|||||
Type maatregel |
ad-hoc steun |
— |
||||
Doelstelling |
Herstructurering ondernemingen in moeilijkheden |
|||||
Vorm van de steun |
Zachte lening, Andere kapitaalmaatregelen |
|||||
Begrotingsmiddelen |
Totaalbudget: 8,50 PLN (in miljoen) |
|||||
Maximale steunintensiteit |
35 % |
|||||
Looptijd (periode) |
15.6.2011-31.12.2012 |
|||||
Economische sectoren |
Vervaardiging van meubelen |
|||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
|||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum waarop het besluit is genomen |
19.12.2012 |
|||||
Referentienummer staatssteun |
SA.32020 (11/N) |
|||||
Lidstaat |
Duitsland |
|||||
Regio |
— |
— |
||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Befreiung von der Luftverkehrsteuer für Inselflugverkehre mit bestimmten Nordseeinseln |
|||||
Rechtsgrondslag |
§ 5 Nummer 5 des Artikels 1 des Haushaltsbegleitgesetzes 2011 |
|||||
Type maatregel |
Regeling |
— |
||||
Doelstelling |
Sectorale ontwikkeling |
|||||
Vorm van de steun |
Verlaging belastingtarief |
|||||
Begrotingsmiddelen |
|
|||||
Maximale steunintensiteit |
80 % |
|||||
Looptijd (periode) |
1.1.2011-1.1.2021 |
|||||
Economische sectoren |
Personenvervoer door de lucht |
|||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
Das jeweils örtlich zuständige Hauptzollamt (http://www.zoll.de) |
|||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum waarop het besluit is genomen |
19.9.2012 |
|||||||||||
Referentienummer staatssteun |
SA.34051 (12/N) |
|||||||||||
Lidstaat |
Verenigd Koninkrijk |
|||||||||||
Regio |
City of Kingston upon Hull |
Artikel 107, lid 3, onder c) |
||||||||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Hull Energy Works |
|||||||||||
Rechtsgrondslag |
|
|||||||||||
Type maatregel |
ad-hoc steun |
Energy Works (Hull) Limited |
||||||||||
Doelstelling |
Milieubescherming, Regionale ontwikkeling |
|||||||||||
Vorm van de steun |
Rechtstreekse subsidie |
|||||||||||
Begrotingsmiddelen |
Totaalbudget: 19,90 GBP (in miljoen) |
|||||||||||
Maximale steunintensiteit |
[…] (1) |
|||||||||||
Looptijd (periode) |
tot 31.7.2014 |
|||||||||||
Economische sectoren |
Opwekking, transmissie en distributie van elektriciteit, Inzameling, verwerking en verwijdering van afval; terugwinning |
|||||||||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
|||||||||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum waarop het besluit is genomen |
16.1.2013 |
|||||
Referentienummer staatssteun |
SA.35414 (12/N) |
|||||
Lidstaat |
Zweden |
|||||
Regio |
— |
— |
||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Ändringar i det svenska skatteundantaget för biodrivmedel till låginblandning |
|||||
Rechtsgrondslag |
7 kap. 3 a–3 d §§ lagen (1994:1776) om skatt på energi (Chapter 7, paragraphs 3 a-3 d of Act (1994:1776) on excise duties on energy) |
|||||
Type maatregel |
Regeling |
— |
||||
Doelstelling |
Milieubescherming |
|||||
Vorm van de steun |
Verlaging belastingtarief |
|||||
Begrotingsmiddelen |
|
|||||
Maximale steunintensiteit |
100 % |
|||||
Looptijd (periode) |
1.1.2013-31.12.2013 |
|||||
Economische sectoren |
Vervaardiging van andere organische chemische basisproducten |
|||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
|||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum waarop het besluit is genomen |
18.2.2013 |
||||||
Referentienummer staatssteun |
SA.35767 (12/N) |
||||||
Lidstaat |
Hongarije |
||||||
Regio |
— |
— |
|||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Az E85 bioüzemanyag jelenlegi jövedékiadó-mentességének kedvezményes jövedéki adóval történő helyettesítése (az N 234/06. sz. támogatási program módosítása) |
||||||
Rechtsgrondslag |
A jövedéki adóról és a jövedéki termékek forgalmazásának különös szabályairól szóló 2003. évi CXXVII. törvény |
||||||
Type maatregel |
Regeling |
— |
|||||
Doelstelling |
Milieubescherming |
||||||
Vorm van de steun |
Verlaging belastingtarief |
||||||
Begrotingsmiddelen |
|
||||||
Maximale steunintensiteit |
— |
||||||
Looptijd (periode) |
1.1.2013-31.12.2018 |
||||||
Economische sectoren |
Vervaardiging van geraffineerde aardolieproducten |
||||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
||||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
(1) Zakengeheim
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/12 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak COMP/M.6892 — Bridgepoint/Orlando/Bergamotto/Vima Due)
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/05
Op 19 april 2013 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector, |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32013M6892. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/12 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak COMP/M.6819 — Ratos/Ferd/Aibel Group)
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/06
Op 4 april 2013 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector, |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32013M6819. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/13 |
Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU
Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/07
Datum waarop het besluit is genomen |
10.1.2013 |
|||||
Referentienummer staatssteun |
SA.35300 (12/N) |
|||||
Lidstaat |
Spanje |
|||||
Regio |
Baskenland |
|||||
Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde |
Ayudas para la seguridad de los atuneros congeladores con puerto base en la Comunidad Autónoma del País Vasco que faenan en el Océano Índico |
|||||
Rechtsgrondslag |
Real Decreto 803/2011, de 10 de junio, por el que se regula la concesión directa de subvenciones para la contratación de seguridad privada a bordo en los buques atuneros congeladores que actualmente operan en el Océano Índico (BOE no 157 de 2.7.2011) Acuerdo de consejo de gobierno por el que se concede a Echebastar Fleet, Atunsa, Pevasa, Inpesca y Albacora una subvención directa para contribuir a garantizar la seguridad de los atuneros congeladores con puerto base en la Comunidad Autónoma del País Vasco |
|||||
Type maatregel |
Steunregeling |
|||||
Doelstelling |
De gedeeltelijke financiering van de kosten van de aanwerving van particulier veiligheidspersoneel aan boord van vriesschepen die in de Indische oceaan op tonijn vissen en opereren vanuit een in de regio gevestigde vissershaven, met als doel de schepen tegen piraterij te beschermen. |
|||||
Vorm van de steun |
Rechtstreekse subsidie |
|||||
Begrotingsmiddelen |
1 396 000 EUR |
|||||
Maximale steunintensiteit |
25 % van de totale kosten van de dienstverlening. Kan worden gecumuleerd met steun tot 50 % van de totale in aanmerking komende kosten. |
|||||
Looptijd (periode) |
Tot en met 31.12.2012 |
|||||
Economische sectoren |
Zeevisserij |
|||||
Naam en adres van de steunverlenende autoriteit |
|
|||||
Andere informatie |
— |
De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/14 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak COMP/M.6763 — VWFS/Pon Holdings BV/Pon Equipment Rental & Lease)
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/08
Op 27 maart 2013 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector, |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32013M6763. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
IV Informatie
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Europese Commissie
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/15 |
Wisselkoersen van de euro (1)
26 april 2013
2013/C 122/09
1 euro =
|
Munteenheid |
Koers |
USD |
US-dollar |
1,2999 |
JPY |
Japanse yen |
128,13 |
DKK |
Deense kroon |
7,4559 |
GBP |
Pond sterling |
0,84000 |
SEK |
Zweedse kroon |
8,5579 |
CHF |
Zwitserse frank |
1,2273 |
ISK |
IJslandse kroon |
|
NOK |
Noorse kroon |
7,6215 |
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9558 |
CZK |
Tsjechische koruna |
25,744 |
HUF |
Hongaarse forint |
301,57 |
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
LVL |
Letlandse lat |
0,6999 |
PLN |
Poolse zloty |
4,1590 |
RON |
Roemeense leu |
4,3397 |
TRY |
Turkse lira |
2,3420 |
AUD |
Australische dollar |
1,2651 |
CAD |
Canadese dollar |
1,3256 |
HKD |
Hongkongse dollar |
10,0922 |
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,5277 |
SGD |
Singaporese dollar |
1,6099 |
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 445,38 |
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
11,8612 |
CNY |
Chinese yuan renminbi |
8,0139 |
HRK |
Kroatische kuna |
7,5985 |
IDR |
Indonesische roepia |
12 635,02 |
MYR |
Maleisische ringgit |
3,9444 |
PHP |
Filipijnse peso |
53,612 |
RUB |
Russische roebel |
40,7105 |
THB |
Thaise baht |
38,087 |
BRL |
Braziliaanse real |
2,6005 |
MXN |
Mexicaanse peso |
15,8523 |
INR |
Indiase roepie |
70,6170 |
(1) Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/16 |
Mededeling van de Commissie betreffende de thans bij terugvordering van staatssteun toe te passen rentepercentages en de referentie- en disconteringspercentages voor 27 lidstaten, zoals die vanaf 1 mei 2013 gelden
(Bekendgemaakt overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EG) nr. 794/2004 van de Commissie van 21 april 2004 (PB L 140 van 30.4.2004, blz. 1))
2013/C 122/10
De basispercentages zijn berekend overeenkomstig de mededeling van de Commissie over de herziening van de methode waarmee de referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C 14 van 19.1.2008, blz. 6). Afhankelijk van het gebruik van het referentiepercentage, moeten nog de passende opslagen in de zin van die mededeling worden toegepast. Voor het disconteringspercentage betekent dit dat een marge van 100 basispunt dient te worden toegevoegd. In Verordening (EG) nr. 271/2008 van de Commissie van 30 januari 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 794/2004 is bepaald dat, tenzij in een bijzondere beschikking of een bijzonder besluit anders is bepaald, ook het bij terugvordering te hanteren percentage wordt vastgesteld door het basispercentage met 100 basispunt te verhogen.
Gewijzigde percentages zijn vet gedrukt.
Vorige tabel is gepubliceerd in PB C 82 van 21.3.2013, blz. 2.
Van |
Tot |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.5.2013 |
… |
0,66 |
0,66 |
1,30 |
0,66 |
0,88 |
0,66 |
0,85 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
5,57 |
0,66 |
0,66 |
0,88 |
0,66 |
1,10 |
0,66 |
0,66 |
3,90 |
0,66 |
6,18 |
1,60 |
0,66 |
0,66 |
0,99 |
1.4.2013 |
30.4.2013 |
0,66 |
0,66 |
1,30 |
0,66 |
0,88 |
0,66 |
0,85 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
5,57 |
0,66 |
0,66 |
1,12 |
0,66 |
1,32 |
0,66 |
0,66 |
3,90 |
0,66 |
6,18 |
1,60 |
0,66 |
0,66 |
0,99 |
1.3.2013 |
31.3.2013 |
0,66 |
0,66 |
1,53 |
0,66 |
0,88 |
0,66 |
0,85 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
6,65 |
0,66 |
0,66 |
1,12 |
0,66 |
1,32 |
0,66 |
0,66 |
4,80 |
0,66 |
6,18 |
1,91 |
0,66 |
0,66 |
1,19 |
1.1.2013 |
28.2.2013 |
0,66 |
0,66 |
1,53 |
0,66 |
1,09 |
0,66 |
0,85 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
0,66 |
6,65 |
0,66 |
0,66 |
1,37 |
0,66 |
1,58 |
0,66 |
0,66 |
4,80 |
0,66 |
6,18 |
1,91 |
0,66 |
0,66 |
1,19 |
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/17 |
Liquidatieprocedure
Beslissing tot opening van een liquidatieprocedure ten aanzien van Hill Insurance Company Limited
(Openbaarmaking overeenkomstig artikel 14 van Richtlijn 2001/17/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de sanering en liquidatie van verzekeringsondernemingen (1) )
2013/C 122/11
Verzekeringsonderneming |
|
||||||||
Datum, inwerkingtreding en aard van het besluit |
24 januari 2013 Inwerkingtreding: 24 januari 2013 Liquidatiebevel met aanwijzing van een vereffenaar, toestemming om zich aan verzekerings- en herverzekeringsovereenkomsten te onttrekken, en instructies voor de waardering en behandeling van daaruit voortvloeiende vorderingen. |
||||||||
Bevoegde autoriteiten |
|
||||||||
Toezichthoudende autoriteit |
|
||||||||
Aangewezen vereffenaar |
|
||||||||
Toepasselijk recht |
Gibraltar Companies Act 1930 Insurers (Reorganisation and Winding Up) Act 2004 |
(1) PB L 110 van 20.4.2001, blz. 35.
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/18 |
Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 16, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap
Intrekking van openbaredienstverplichtingen met betrekking tot geregelde luchtdiensten
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/12
Lidstaat |
Italië |
||||||
Betrokken routes |
Pantelleria–Trapani en vice versa Pantelleria–Palermo en vice versa Lampedusa–Palermo en vice versa Lampedusa–Catania en vice versa. |
||||||
Oorspronkelijke datum waarop de openbaredienstverplichtingen van kracht zijn geworden |
25 augustus 2009 |
||||||
Datum van intrekking |
30 juni 2013 |
||||||
Adres waar de tekst en alle relevante informatie en/of documentatie met betrekking tot de openbaredienstverplichting kunnen worden verkregen |
Referentiedocumenten Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met:
|
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/19 |
Mededeling van de Commissie overeenkomstig de procedure van artikel 16, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap
Openbaredienstverplichtingen met betrekking tot geregelde luchtdiensten
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/13
Lidstaat |
Italië |
|||||||||||
Betrokken route |
Pantelleria–Trapani en vice versa Pantelleria–Palermo en vice versa Lampedusa–Palermo en vice versa Lampedusa–Catania en vice versa |
|||||||||||
Datum waarop de openbaredienstverplichtingen van kracht worden |
30 juni 2013 |
|||||||||||
Adres waar de tekst en alle relevante informatie en/of documentatie met betrekking tot de openbaredienstverplichtingen kunnen worden verkregen |
Voor nadere informatie:
|
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/20 |
Mededeling van de Commissie overeenkomstig de procedure van artikel 17, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap
Uitnodiging tot het indienen van offertes voor de exploitatie van geregelde luchtdiensten overeenkomstig openbaredienstverplichtingen
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/14
Lidstaat |
Italië |
|||||||||||
Betrokken routes |
Pantelleria–Trapani en vice versa Pantelleria–Palermo en vice versa Lampedusa–Palermo en vice versa Lampedusa–Catania en vice versa |
|||||||||||
Geldigheidsduur van het contract |
van 30 juni 2013 tot en met 29 juni 2016 |
|||||||||||
Uiterste datum voor de indiening van de offertes |
Twee maanden na de datum van publicatie van deze mededeling |
|||||||||||
Adres waar de tekst van de aanbesteding en alle relevante informatie en/of documentatie met betrekking tot de openbare aanbesteding en de openbaredienstverplichting kunnen worden verkregen |
Voor nadere informatie:
|
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/21 |
Kennisgeving van het bevel tot liquidatie van en van de aanwijzing van medevereffenaars voor De Vert Insurance Company Limited
2013/C 122/15
Kennisgeving overeenkomstig artikel 15 van Richtlijn 2001/17/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 maart 2001 betreffende de sanering en de liquidatie van verzekeringsondernemingen, in Gibraltar ten uitvoer gelegd bij sectie 6(1)(1) van de Insurers (Reorganisation and Winding Up) Act 2004.
Conform sectie 6(2) van de Insurers (Reorganisation and Winding Up) Act 2004 worden alle bekende schuldeisers individueel in kennis gesteld van de uiterste datum waarop vorderingen schriftelijk moeten zijn ingediend en van de andere aangelegenheden die zijn gespecificeerd in sectie 6(1)(b) van de Insurers (Reorganisation and Winding Up) Act 2004.
Verzekeringsonderneming |
|
||||||||
Datum, inwerkingtreding en aard van het besluit |
Datum: 25 februari 2013 Inwerkingtreding: 25 februari 2013 Bevel van het Supreme Court of Gibraltar tot liquidatie van De Vert Insurance Company Limited en tot aanwijzing van de heren Charles Bottaro en Colin Vaughan als medevereffenaars van genoemde onderneming. |
||||||||
Gevolgen van het besluit voor verzekeringsovereenkomsten |
Het besluit leidt niet tot de beëindiging of annulering van verzekeringsovereenkomsten, maar vorderingen uit hoofde van verzekeringsovereenkomsten zullen pas worden uitbetaald nadat het vermogen van de onderneming is vastgesteld. Te gelegener tijd zal aan alle bekende schuldeisers een verdere kennisgeving worden toegezonden waarin de procedure voor de indiening van vorderingen zal worden toegelicht. |
||||||||
Datum vanaf wanneer een verandering van de risico's gedekt door, of de bedragen invorderbaar uit hoofde van verzekeringsovereenkomsten van kracht worden. |
Er mag van uit worden gegaan dat deze datum 25 februari 2013 is. De rechtbank kan een andere datum vaststellen. |
||||||||
Aangewezen vereffenaar |
|
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/22 |
Kennisgeving van het ministerie van Milieu van de Tsjechische Republiek overeenkomstig artikel 3, lid 2, van Richtlijn 94/22/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de voorwaarden voor het verlenen en het gebruik maken van vergunningen voor de prospectie, de exploratie en de productie van koolwaterstoffen
2013/C 122/16
Overeenkomstig artikel 3, lid 2, van Richtlijn 94/22/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de voorwaarden voor het verlenen en het gebruik maken van vergunningen voor de prospectie, de exploratie en de productie van koolwaterstoffen (1) deelt het ministerie van Milieuzaken van de Tsjechische Republiek hierbij mede een aanvraag te hebben ontvangen voor een voorafgaande toestemming voor een voorstel tot vaststelling van de „Horní Lomná”-extractielocatie als aardgaswinningssite (gasvormige koolwaterstoffen) bovenop de gereserveerde aardgasafzetting Lomná (registratienummer 3 246 800). De aanvraag heeft betrekking op een polygonaal gebied, afgelijnd op de hierbij gegeven kaart, met een oppervlakte van ongeveer 0,00249 km2 bovenop een ondergrondse oppervlakte van ongeveer 14 km2 en gelegen in het kadastraal grondgebied van de gemeenten Morávka, Horní Lomná en Dolní Lomná in de regio Moravia-Silesia (Noordoost Tsjechië).
Overeenkomstig de in de titel genoemde richtlijn en artikel 11 van Wet nr. 44/1988 betreffende de bescherming en exploitatie van bodemrijkdommen (de Mijnbouwwet), als gewijzigd, nodigt het ministerie van Milieuzaken van de Tsjechische Republiek alle natuurlijke of rechtspersonen die over een vergunning voor de uitvoering van mijnbouwactiviteiten beschikken (contracterende entiteiten), uit om eveneens een aanvraag in te dienen tot vaststelling van de „Horní Lomná”-extractielocatie als aardgaswinningssite (gasvormige koolwaterstoffen) bovenop de gereserveerde aardgasafzetting Lomná.
De autoriteit die het desbetreffende besluit kan nemen is het ministerie van Milieuzaken van de Tsjechische Republiek. De in artikel 5, leden 1 en 2, en artikel 6, lid 2, van bovengenoemde richtlijn bedoelde criteria, voorwaarden en eisen zijn volledig omgezet in Tsjechische wetgeving, meer bepaald in de Tsjechische Wet nr. 44/1988 betreffende de bescherming en exploitatie van bodemrijkdommen (de Mijnbouwwet), als gewijzigd, en Wet nr. 62/1988 inzake geologische werkzaamheden, als gewijzigd.
Aanvragen mogen worden ingediend gedurende een periode van 90 dagen volgende op de publicatie van deze mededeling in het Publicatieblad van de Europese Unie en moeten worden toegezonden aan het ministerie van Milieuzaken op het onderstaande adres:
RNDr Martin Holý |
ředitel odboru geologie |
Ministerstvo životního prostředí |
Vršovická 65 |
100 10 Praag 10 |
ČESKÁ REPUBLIKA |
Aanvragen die worden ontvangen na het verstrijken van deze termijn, worden niet meer in aanmerking genomen. Een besluit over de aanvragen wordt uiterlijk 12 maanden na het verstrijken van deze termijn genomen. Verder informatie kan worden aangevraagd bij de heer Tomáš Sobota (tel. +420 267122651).
(1) PB L 164 van 30.6.1994, blz. 3.
V Adviezen
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK
Europese Commissie
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/24 |
Bericht van inleiding van een antisubsidieprocedure betreffende de invoer van zonwerend glas van oorsprong uit de Volksrepubliek China
2013/C 122/17
De Europese Commissie („de Commissie”) heeft een klacht ontvangen op grond van artikel 10 van Verordening (EG) nr. 597/2009 van de Raad van 11 juni 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap (1) („de basisverordening”), volgens welke de bedrijfstak van de Unie aanmerkelijke schade lijdt door de invoer met subsidiëring van zonwerend glas van oorsprong uit de Volksrepubliek China.
1. Klacht
Deze klacht werd op 14 maart 2013 ingediend door EU ProSun Glass („de klager”) namens producenten die meer dan 25 % van de totale productie van zonwerend glas in de Unie voor hun rekening nemen.
2. Onderzocht product
Het onderzoek betreft zonwerend glas dat bestaat uit gehard natronkalkvlakglas, met een ijzergehalte van minder dan 300 ppm, een doorlaatbaarheid van zonlicht van meer dan 88 % (gemeten volgens AM1,5 300-2 500 nm), een warmtebestendigheid tot 250 °C (gemeten volgens EN 12150), een temperatuurwisselbestendigheid van Δ 150K (gemeten volgens EN 12150) en een mechanische sterkte van 90 N/mm of meer (gemeten volgens EN 1288-3) („het onderzochte product”).
3. Bewering dat er sprake is van subsidiëring
Bij het product dat met subsidiëring zou worden ingevoerd, gaat het om het onderzochte product van oorsprong uit de Volksrepubliek China („het betrokken land”), momenteel ingedeeld onder GN-code 7007 19 80. De GN-code wordt slechts ter informatie vermeld.
Uit het voorlopige bewijsmateriaal dat de klager heeft verstrekt, blijkt dat de producenten van het onderzochte product van oorsprong uit de Volksrepubliek China een aantal subsidies hebben ontvangen van de overheid van de Volksrepubliek China.
De subsidies zouden onder meer preferentiële leningen omvatten aan de bedrijfstak zonwerend glas (bijv. kredieten en laagrentende beleidsleningen toegekend door handelsbanken in staatsbezit en banken voor overheidsbeleid, exportkredietsubsidieprogramma's, exportgaranties, door de overheid gefinancierde verzekeringen voor groene technologieën, financiële voordelen door verlening van toegang tot offshoreholdings, aflossingen van leningen door de regering), subsidieprogramma's (bijv. de subsidies voor „Famous Brands” en „China World Top Brands”, Funds for Outward Expansion of Industries in de provincie Guangdong), verstrekking van goederen en diensten door de overheid onder de kost- of marktprijs (zoals de verstrekking van antimoon (2), elektriciteit en grond), programma's voor vrijstelling en vermindering van directe belastingen (bijv. vrijstelling of vermindering van vennootschapsbelasting in het kader van het „two free/three half”-programma, vermindering van vennootschapsbelasting voor productieve met buitenlands kapitaal gefinancierde ondernemingen (FIE's — Foreign Invested Enterprises), op grond van hun geografische locatie, vrijstelling en vermindering van de lokale vennootschapsbelasting voor productieve FIE's, vermindering van vennootschapsbelasting voor FIE's die in China vervaardigde apparatuur aankopen, verrekening met verschuldigde belasting voor O&O bij FIE's, een preferentiële vennootschapsbelasting voor FIE's die worden erkend als hightechsectoren en in nieuwe technologieën gespecialiseerde sectoren, belastingvermindering voor ondernemingen in hightechsectoren en in nieuwe technologieën gespecialiseerde sectoren die betrokken zijn bij aangewezen projecten, een preferentiële vennootschapsbelasting voor ondernemingen in de noordoostelijke regio, belastingprogramma's van de provincie Guangdong) en programma's betreffende indirecte belastingen en invoertarieven (bijv. btw-vrijstelling voor gebruik van ingevoerde apparatuur, btw-aftrek op aankopen van in China vervaardigde apparatuur door FIE's, vrijstelling van btw en van rechten voor aankopen van vaste activa uit hoofde van het ontwikkelingsprogramma voor buitenlandse handel (Foreign Trade Development Programme).
Uit het voorlopige bewijsmateriaal dat de klager heeft verstrekt, blijkt dat bovengenoemde regelingen subsidieregelingen zijn, aangezien hierbij een financiële bijdrage van de overheid van de Volksrepubliek China of van regionale overheden, inclusief overheidsinstanties, wordt geleverd waardoor de ontvangers een voordeel verkrijgen. De subsidies zouden afhankelijk zijn van exportprestaties en/of het gebruik van binnenlandse in plaats van ingevoerde goederen en/of beperkt zijn tot bepaalde sectoren en/of soorten ondernemingen en/of locaties, en derhalve specifiek zijn en tot compenserende maatregelen aanleiding geven.
4. Bewering dat er sprake is van schade en oorzakelijk verband
De klager heeft bewijsmateriaal voorgelegd waaruit blijkt dat de invoer van het onderzochte product uit het betrokken land zowel in absolute cijfers als qua marktaandeel is gestegen.
Uit het door de klager verstrekte voorlopige bewijsmateriaal blijkt dat de hoeveelheden waarin en de prijzen waartegen het onderzochte product werd ingevoerd onder meer een negatieve invloed hebben gehad op het verkoopvolume, de prijzen en het marktaandeel van de bedrijfstak van de EU, waardoor de bedrijfsresultaten en de financiële situatie van de bedrijfstak aanzienlijk zijn verslechterd en arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan.
5. De procedure
Daar de Commissie na overleg met het Raadgevend Comité heeft vastgesteld dat de klacht is ingediend door of namens de bedrijfstak van de Unie en dat er voldoende bewijsmateriaal is om een procedure in te leiden, opent zij hierbij een onderzoek overeenkomstig artikel 10 van de basisverordening.
Onderzocht zal worden of het onderzochte product van oorsprong uit het betrokken land wordt gesubsidieerd en of door de invoer met subsidiëring schade is ontstaan voor de bedrijfstak van de Unie. Als de conclusies bevestigend zijn, zal in het onderzoek worden nagegaan of het niet tegen het belang van de Unie is maatregelen in te stellen.
De regering van de Volksrepubliek China is uitgenodigd voor overleg.
5.1. Procedure voor het vaststellen van subsidiëring
Producenten-exporteurs (3) van het onderzochte product uit het betrokken land en de autoriteiten van het betrokken land wordt verzocht om mee te werken aan het onderzoek van de Commissie.
5.1.1. Onderzoek van producenten-exporteurs
5.1.1.1.
a) Steekproef
Gezien het potentieel grote aantal producenten-exporteurs in de Volksrepubliek China dat bij deze procedure betrokken is, en teneinde het onderzoek binnen de wettelijke termijnen af te ronden, kan de Commissie de te onderzoeken producenten-exporteurs tot een redelijk aantal beperken door een steekproef samen te stellen (steekproefneming). De steekproef zal overeenkomstig artikel 27 van de basisverordening worden samengesteld.
Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, wordt alle producenten-exporteurs of hun vertegenwoordigers verzocht contact met de Commissie op te nemen. Zij moeten contact opnemen binnen 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie, tenzij anders aangegeven, en de Commissie de in bijlage A bij dit bericht verlangde informatie over hun onderneming(en) verstrekken.
Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van producenten-exporteurs nodig acht, zal de Commissie bovendien contact opnemen met de autoriteiten van het betrokken land en eventueel ook met haar bekende verenigingen van producenten-exporteurs.
Alle informatie die voor de samenstelling van de steekproef van nut kan zijn, met uitzondering van de hierboven vermelde informatie, moet, tenzij anders aangegeven, uiterlijk 21 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie worden ingediend.
Indien een steekproef noodzakelijk is, kunnen de producenten-exporteurs worden geselecteerd op basis van het grootste representatieve volume van hun uitvoer naar de Unie dat binnen de beschikbare tijd redelijkerwijs kan worden onderzocht. De Commissie zal alle haar bekende producenten-exporteurs, de autoriteiten van het betrokken land en de verenigingen van producenten-exporteurs, indien nodig via de autoriteiten van het betrokken land, mededelen welke ondernemingen voor de steekproef zijn geselecteerd.
Om de informatie te verkrijgen die zij voor haar onderzoek met betrekking tot producenten-exporteurs nodig acht, zal de Commissie vragenlijsten toezenden aan de voor de steekproef geselecteerde producenten-exporteurs, aan de haar bekende verenigingen van producenten-exporteurs en aan de autoriteiten van het betrokken land.
Alle voor de steekproef geselecteerde producenten-exporteurs zullen een ingevulde vragenlijst moeten indienen binnen 37 dagen na de datum van kennisgeving van de samenstelling van de steekproef, tenzij anders aangegeven.
In de vragenlijst voor producenten-exporteurs dient informatie te worden verstrekt over onder andere de structuur van de onderneming(en) van de producent-exporteur, de activiteiten van de onderneming(en) met betrekking tot het onderzochte product, de totale verkoop van de onderneming(en) en van het onderzochte product en het bedrag van de financiële bijdrage en het voordeel uit de beweerde subsidies of subsidieprogramma's.
In de vragenlijst voor de autoriteiten dient informatie te worden verstrekt over onder andere de beweerde subsidies of het/de subsidieprogramma('s), de daarvoor verantwoordelijke autoriteiten, de wijze van toekenning en het functioneren van de subsidies, de rechtsgrondslag, de subsidiabiliteitscriteria en andere voorwaarden, de ontvangers en het bedrag van de financiële bijdrage en het toegekende voordeel.
Onverminderd de toepassing van artikel 28 van de basisverordening worden ondernemingen die hebben ingestemd met hun mogelijke opname in de steekproef maar niet worden geselecteerd, geacht mee te werken („niet in de steekproef opgenomen medewerkende producenten-exporteurs”). Onverminderd sectie b) hieronder zal het compenserende recht dat kan worden toegepast op de invoer van de niet in de steekproef opgenomen meewerkende producenten-exporteurs niet hoger zijn dan de gewogen gemiddelde subsidiemarge die is vastgesteld voor de producenten-exporteurs in de steekproef (4).
b) Individuele subsidiemarge voor ondernemingen die niet in de steekproef zijn opgenomen
Niet in de steekproef opgenomen medewerkende producenten-exporteurs kunnen de Commissie uit hoofde van artikel 27, lid 3, van de basisverordening verzoeken voor hen een individuele subsidiemarge vast te stellen. De producenten-exporteurs die om een individuele subsidiemarge willen verzoeken, moeten een vragenlijst aanvragen en deze, tenzij anders aangegeven, uiterlijk 37 dagen na de datum van kennisgeving van de samenstelling van de steekproef naar behoren ingevuld terugzenden.
Producenten-exporteurs die een individuele subsidiemarge aanvragen, dienen zich er echter van bewust te zijn dat de Commissie kan besluiten geen individuele subsidiemarge vast te stellen, bijvoorbeeld als het aantal producenten-exporteurs zo groot is dat een dergelijke vaststelling te belastend zou zijn en een tijdige voltooiing van het onderzoek zou beletten.
5.1.2. Onderzoek van de niet-verbonden importeurs (5) (6)
Niet-verbonden importeurs die het onderzochte product uit de Volksrepubliek China naar de EU importeren, worden uitgenodigd om aan het onderzoek deel te nemen.
Gezien het potentieel grote aantal bij deze procedure betrokken niet-verbonden importeurs kan de Commissie, om het onderzoek binnen de wettelijke termijn te kunnen afronden, haar onderzoek tot een redelijk aantal niet-verbonden importeurs beperken door een steekproef samen te stellen. De steekproef zal overeenkomstig artikel 27 van de basisverordening worden samengesteld.
Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, worden alle niet-verbonden importeurs of hun vertegenwoordigers verzocht contact met de Commissie op te nemen. Zij moeten contact opnemen binnen 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie, tenzij anders aangegeven, en de Commissie de in bijlage B bij dit bericht verlangde informatie over hun onderneming(en) verstrekken.
Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van niet-verbonden importeurs nodig acht, kan de Commissie ook contact opnemen met alle haar bekende verenigingen van importeurs.
Alle informatie die voor de samenstelling van de steekproef van nut kan zijn, met uitzondering van de hierboven vermelde informatie, moet, tenzij anders aangegeven, uiterlijk 21 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie worden ingediend.
Indien een steekproef noodzakelijk is, kunnen de importeurs worden geselecteerd op basis van het grootste representatieve volume van hun verkoop van het onderzochte product in de Unie dat binnen de beschikbare tijd redelijkerwijs kan worden onderzocht. De Commissie zal alle haar bekende niet-verbonden importeurs en verenigingen van importeurs meedelen welke ondernemingen voor de steekproef zijn geselecteerd.
Om de informatie te verkrijgen die zij voor haar onderzoek nodig acht, zal de Commissie vragenlijsten toezenden aan de in de steekproef opgenomen niet-verbonden importeurs en aan alle haar bekende verenigingen van importeurs. Deze partijen moeten, tenzij anders aangegeven, uiterlijk 37 dagen na de datum van kennisgeving van de samenstelling van de steekproef een ingevulde vragenlijst indienen.
In de vragenlijst dienen zij informatie te verstrekken over onder andere de structuur van hun onderneming(en), de activiteiten van hun onderneming(en) met betrekking tot het onderzochte product en de verkoop van het onderzochte product.
5.2. Procedure voor het vaststellen van schade en voor het onderzoek van de producenten in de Unie
De vaststelling van de schade vindt plaats op basis van positief bewijsmateriaal en houdt een objectief onderzoek in van de omvang van de invoer met subsidiëring, het effect ervan op de prijzen in de Unie en de gevolgen van deze invoer voor de bedrijfstak van de Unie. Teneinde vast te stellen of de bedrijfstak van de Unie aanmerkelijke schade heeft geleden, wordt de producenten van het onderzochte product in de Unie verzocht aan het onderzoek van de Commissie mee te werken.
5.2.1. Onderzoek van producenten in de Unie
Gezien het grote aantal bij deze procedure betrokken producenten in de Unie heeft de Commissie, om het onderzoek binnen de wettelijke termijn te kunnen afronden, besloten haar onderzoek tot een redelijk aantal producenten in de Unie te beperken door een steekproef samen te stellen. De steekproef wordt overeenkomstig artikel 27 van de basisverordening samengesteld.
De Commissie heeft een voorlopige steekproef van producenten in de Unie samengesteld. Belanghebbenden vinden nadere details in het dossier. Om dit dossier te raadplegen, kunnen zij contact opnemen met de Commissie (de contactgegevens van de Commissie zijn opgenomen in punt 5.6). Andere producenten in de Unie of hun vertegenwoordigers die vinden dat er redenen zijn waarom zij in de steekproef zouden moeten worden opgenomen, moeten uiterlijk 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie contact met de Commissie opnemen. Belanghebbenden die nog andere informatie willen verstrekken die voor de samenstelling van de steekproef van nut kan zijn, hebben daarvoor, tenzij anders aangegeven, 21 dagen de tijd, gerekend vanaf de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie.
De Commissie zal alle haar bekende producenten in de Unie en/of verenigingen van producenten in de Unie meedelen welke ondernemingen uiteindelijk voor de steekproef zijn geselecteerd.
Om de informatie te verkrijgen die zij voor haar onderzoek nodig acht, zal de Commissie vragenlijsten toezenden aan de in de steekproef opgenomen producenten in de Unie en aan alle haar bekende verenigingen van producenten in de Unie. Deze partijen moeten de ingevulde vragenlijst, tenzij anders aangegeven, uiterlijk 37 dagen na de datum van kennisgeving van de samenstelling van de steekproef indienen.
In de vragenlijst zal onder meer informatie worden gevraagd over de structuur van de onderneming(en) van de producent en over de financiële en economische situatie van die onderneming(en).
5.3. Procedure voor het beoordelen van het belang van de Unie
Indien wordt vastgesteld dat er inderdaad subsidiëring plaatsvindt en dat daardoor schade wordt veroorzaakt, zal uit hoofde van artikel 31 van de basisverordening een beslissing worden genomen over de vraag of de instelling van antisubsidiemaatregelen niet in strijd zou zijn met het belang van de Unie. Producenten in de Unie, importeurs en hun representatieve verenigingen, gebruikers en hun representatieve verenigingen, en representatieve consumentenorganisaties wordt verzocht contact op te nemen binnen 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie, tenzij anders aangegeven. Om aan het onderzoek deel te nemen, moeten de representatieve consumentenorganisaties binnen dezelfde termijn aantonen dat er een objectieve band is tussen hun activiteiten en het onderzochte product.
Partijen die binnen de genoemde termijn contact opnemen, kunnen de Commissie binnen 37 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie, tenzij anders aangegeven, informatie verstrekken over het belang van de Unie. Zij kunnen deze informatie vormvrij opstellen of een vragenlijst van de Commissie invullen. Met informatie die op grond van artikel 31 wordt verstrekt, wordt alleen rekening gehouden indien daarbij tegelijkertijd het nodige bewijsmateriaal is gevoegd.
5.4. Andere schriftelijke opmerkingen
Alle belanghebbenden wordt hierbij verzocht om onder de voorwaarden van dit bericht hun standpunt kenbaar te maken en informatie en bewijsmateriaal in te dienen. Tenzij anders aangegeven, moeten deze informatie en het bewijsmateriaal uiterlijk 37 dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie in het bezit van de Commissie zijn.
5.5. Mogelijkheid om door de onderzoeksdiensten van de Commissie te worden gehoord
Alle belanghebbenden kunnen een verzoek indienen om door de onderzoeksdiensten van de Commissie te worden gehoord. Dit verzoek moet schriftelijk worden ingediend en met redenen worden omkleed. Voor een onderhoud over kwesties in verband met de initiële fase van het onderzoek dient het verzoek te worden ingediend binnen 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie. Voor een verzoek betreffende de latere stadia van het onderzoek gelden de termijnen die de Commissie in haar correspondentie met de partijen vermeldt.
5.6. Instructies voor schriftelijke opmerkingen en de verzending van ingevulde vragenlijsten en correspondentie
Alle schriftelijke opmerkingen (met inbegrip van de in dit bericht gevraagde informatie), ingevulde vragenlijsten en correspondentie waarvoor om een vertrouwelijke behandeling wordt verzocht, moeten zijn voorzien van de vermelding „Limited” (7).
Belanghebbenden die informatie met de vermelding „Limited” verstrekken, moeten hiervan krachtens artikel 29, lid 2, van de basisverordening een niet-vertrouwelijke samenvatting indienen, voorzien van de vermelding „For inspection by interested parties”. Deze samenvatting moet gedetailleerd genoeg zijn om een redelijk inzicht te verschaffen in de essentie van de als vertrouwelijk verstrekte gegevens. Als een belanghebbende die vertrouwelijke informatie verstrekt, geen niet-vertrouwelijke samenvatting daarvan verstrekt met de vereiste vorm en kwaliteit, kan deze vertrouwelijke informatie buiten beschouwing worden gelaten.
Belanghebbenden moeten alle opmerkingen en verzoeken elektronisch (niet-vertrouwelijke opmerkingen via e-mail, vertrouwelijke op cd-r/dvd) indienen onder opgave van naam, adres, e-mailadres, telefoon- en faxnummer van de belanghebbende. Volmachten en ondertekende verklaringen, die bij de antwoorden op de vragenlijst worden gevoegd, alsmede bijwerkingen daarvan moeten echter op papier, per post, per koerier of persoonlijk, op onderstaand adres worden ingediend. Als een belanghebbende niet in staat is zijn opmerkingen en verzoeken elektronisch in te dienen, moet hij de Commissie daarvan overeenkomstig artikel 28, lid 2, van de basisverordening onmiddellijk op de hoogte brengen. Nadere informatie over de correspondentie met de Commissie vinden belanghebbenden op de volgende pagina van de website van DG Handel: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Correspondentieadres van de Commissie:
Europese Commissie |
Directoraat-generaal Handel |
Directoraat H |
Kamer: N105 08/020 |
1049 Brussel |
BELGIË |
Fax +32 22993704 |
E-mailadres voor opmerkingen in het kader van het onderzoeksonderdeel „subsidie” (producenten-exporteurs in de volksrepubliek China):
trade-as-solarglass-subsidy@ec.europa.eu
E-mailadres voor opmerkingen in het kader van het onderzoeksonderdeel „schade” (producenten in de Unie, importeurs, gebruikers):
trade-as-solarglass-injury@ec.europa.eu
6. Niet-medewerking
Wanneer belanghebbenden geen toegang tot de nodige gegevens verlenen, deze niet binnen de gestelde termijn verstrekken of het onderzoek ernstig belemmeren, kunnen overeenkomstig artikel 28 van de basisverordening voorlopige of definitieve conclusies worden getrokken op basis van de beschikbare gegevens, zowel in positieve als in negatieve zin.
Wanneer blijkt dat een belanghebbende onjuiste of misleidende informatie heeft verstrekt, kan deze buiten beschouwing worden gelaten en kan van de beschikbare gegevens gebruik worden gemaakt.
Indien een belanghebbende geen of slechts gedeeltelijk medewerking verleent en de conclusies daarom overeenkomstig artikel 28 van de basisverordening op de beschikbare gegevens worden gebaseerd, kan het resultaat voor deze belanghebbende minder gunstig zijn dan wanneer hij wel medewerking had verleend.
7. Raadadviseur-auditeur
Belanghebbenden kunnen erom vragen dat de raadadviseur-auditeur voor het directoraat-generaal Handel wordt ingeschakeld. De raadadviseur-auditeur fungeert als tussenpersoon tussen de belanghebbenden en de onderzoeksdiensten van de Commissie. Hij behandelt verzoeken om toegang tot het dossier, geschillen over de vertrouwelijkheid van documenten, verzoeken om termijnverlenging en verzoeken van derden om te worden gehoord. De raadadviseur-auditeur kan een hoorzitting met een individuele belanghebbende houden en als bemiddelaar optreden om te garanderen dat de belanghebbenden hun recht van verweer ten volle kunnen uitoefenen.
Een verzoek om door de raadadviseur-auditeur te worden gehoord, moet schriftelijk worden ingediend en met redenen worden omkleed. Voor een onderhoud over kwesties in verband met de initiële fase van het onderzoek dient het verzoek te worden ingediend binnen 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie. Daarna moet een verzoek om te worden gehoord, worden ingediend binnen de specifieke termijnen die de Commissie in haar correspondentie met de partijen heeft vastgesteld.
De raadadviseur-auditeur kan ook een hoorzitting voor belanghebbenden organiseren waar uiteenlopende standpunten en tegenargumenten naar voren kunnen worden gebracht met betrekking tot kwesties in verband met onder andere subsidiëring, schade, oorzakelijk verband en het belang van de Unie. Een dergelijke hoorzitting vindt normaliter uiterlijk aan het einde van de vierde week na de mededeling van de voorlopige bevindingen plaats.
Belanghebbenden die contact willen opnemen, vinden de nodige gegevens en nadere informatie op de webpagina's van de raadadviseur-auditeur op de website van DG Handel: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Tijdschema voor het onderzoek
Het onderzoek wordt overeenkomstig artikel 11, lid 9, van de basisverordening binnen 13 maanden na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie afgesloten. Overeenkomstig artikel 12, lid 1, van de basisverordening kunnen tot uiterlijk negen maanden na de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie voorlopige maatregelen worden ingesteld.
9. Verwerking van persoonsgegevens
Persoonsgegevens die in het kader van dit onderzoek worden verzameld, zullen worden behandeld in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens (8).
(1) PB L 188 van 18.7.2009, blz. 93.
(2) Dit argument heeft te maken met de toepassing van uitvoerbeperkingen en omvat tevens veronderstellingen over inkomens- of prijzensteun.
(3) Onder producent-exporteur wordt verstaan een onderneming uit het betrokken land die het onderzochte product vervaardigt en naar de markt van de Unie uitvoert, hetzij rechtstreeks hetzij via derden, met inbegrip van verbonden ondernemingen die betrokken zijn bij de productie, binnenlandse verkoop of uitvoer van het onderzochte product.
(4) Ingevolge artikel 15, lid 3, van de basisverordening wordt geen rekening gehouden met nihil- noch met minimale bedragen van subsidies waartegen compenserende maatregelen kunnen worden ingesteld noch met de bedragen van dergelijke subsidies die onder de in artikel 28 van de basisverordening bedoelde omstandigheden werden vastgesteld.
(5) Uitsluitend importeurs die niet verbonden zijn met de producenten-exporteurs mogen in de steekproef worden opgenomen. Importeurs die met producenten-exporteurs verbonden zijn, moeten bijlage 1 bij de vragenlijst voor deze producenten-exporteurs invullen. Overeenkomstig artikel 143 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie houdende bepalingen ter uitvoering van het communautaire douanewetboek worden personen slechts geacht te zijn verbonden indien: a) zij functionaris of directeur zijn in elkaars ondernemingen; b) zij van rechtswege in zaken verbonden zijn; c) de één de werkgever is van de ander; d) enig persoon direct of indirect 5 % of meer van het stemgerechtigde uitstaande kapitaal of aandelen van beiden bezit, controleert of houdt; e) één van hen direct of indirect zeggenschap over de anderen heeft; f) een derde persoon direct of indirect zeggenschap heeft over beiden; g) zij direct of indirect zeggenschap hebben over een derde persoon; of h) zij tot dezelfde familie behoren. Personen worden slechts geacht leden te zijn van dezelfde familie indien zij op een van de volgende wijzen met elkaar bloed- of aanverwant zijn: i) echtgenoot en echtgenote, ii) ouder en kind, iii) broer en zuster (of halfbroer en halfzuster), iv) grootouder en kleinkind, v) oom of tante en neef of nicht, vi) schoonouder en schoonzoon of -dochter, vii) zwager en schoonzuster (PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1). In deze context worden onder persoon zowel natuurlijke als rechtspersonen verstaan.
(6) Gegevens die door niet-verbonden importeurs zijn verstrekt, mogen ook worden gebruikt voor andere aspecten van dit onderzoek dan het vaststellen van subsidiëring.
(7) Een „Limited”-document wordt als vertrouwelijk beschouwd in de zin van artikel 29 van Verordening (EG) 597/2009 van de Raad (PB L 188 van 18.7.2009, blz. 93) en artikel 12 van de WTO-overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen. Het is ook een beschermd document krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43).
(8) PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.
BIJLAGE A
BIJLAGE B
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID
Europese Commissie
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/34 |
Voorafgaande aanmelding van een concentratie
(Zaak COMP/M.6914 — Possehl/Cookson European Precious Metals Business)
Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 122/18
1. |
Op 22 april 2013 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat L. Possehl Co. & mbH („Possehl”, Duitsland), via haar dochteronderneming Heimerle+Meule GmbH (Duitsland), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de volledige zeggenschap verkrijgt over Cookson European Precious Metals Business (Verenigd Koninkrijk) door de verwerving van aandelen. |
2. |
De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:
|
3. |
Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking kan komen voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens de EG-concentratieverordening (2). |
4. |
De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken. Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.6914 — Possehl/Cookson European Precious Metals Business, aan onderstaand adres worden toegezonden:
|
(1) PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).
(2) PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32 („mededeling betreffende een vereenvoudigde procedure”).
Rectificaties
27.4.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 122/35 |
Rectificatie van de goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt
( Publicatieblad van de Europese Unie C 113 van 20 april 2013 )
2013/C 122/19
Bladzijde 4, steunmaatregel SA.34357 (12/NN):
in plaats van:
„Maximale steunintensiteit |
Maatregel die geen steun vormt” |
te lezen:
„Maximale steunintensiteit |
—”. |