European flag

Publicatieblad
van de Europese Unie

NL

L-serie


2025/391

24.2.2025

BESLUIT (GBVB) 2025/391 VAN DE RAAD

van 24 februari 2025

tot wijziging van Besluit 2012/642/GBVB betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en in het licht van de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gezien het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name artikel 29,

Gezien het voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Op 15 oktober 2012 heeft de Raad Besluit 2012/642/GBVB (1) vastgesteld.

(2)

Op 24 februari 2022 heeft de president van de Russische Federatie een militaire operatie in Oekraïne aangekondigd en zijn Russische strijdkrachten begonnen met een aanval op Oekraïne, onder meer vanuit het grondgebied van Belarus. Die aanval is een flagrante schending van de territoriale integriteit, soevereiniteit en onafhankelijkheid van Oekraïne.

(3)

Op 2 maart 2022 heeft de Raad Besluit (GBVB) 2022/356 (2) vastgesteld, waarbij de titel van Besluit 2012/642/GBVB werd gewijzigd en verdere beperkende maatregelen werden ingesteld als reactie op de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne.

(4)

In zijn conclusies van 19 februari 2024 heeft de Raad de aanhoudende steun van het Belarussische regime aan Ruslands aanvalsoorlog tegen Oekraïne ten stelligste veroordeeld, en Belarus opgeroepen zich daarvan te onthouden en zijn internationale verplichtingen gestand te doen.

(5)

Gezien de ernst van de situatie is de Raad van oordeel dat de aanwijzingscriteria voor de plaatsing op de lijst van personen, entiteiten en lichamen waarvan de tegoeden en economische middelen zijn bevroren en waarvoor een verbod op de beschikbaarstelling van die tegoeden en economische middelen moeten worden gewijzigd om de toepassing mogelijk te maken van gerichte beperkende maatregelen tegen natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen die deel uitmaken van, materiële of financiële steun verlenen aan of profiteren van het militair-industrieel complex van Belarus.

(6)

Ook moet het verbod worden aangescherpt op de uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik en van goederen en technologie die kunnen bijdragen tot de technologische versterking van de Belarussische defensie- en veiligheidssector, naar entiteiten die zijn opgenomen in de lijst van rechtspersonen, entiteiten of lichamen in bijlage II bij Besluit 2012/642/GBVB.

(7)

Het is ook passend de lijst van producten die zouden kunnen bijdragen aan de militaire en technologische versterking van Belarus of aan de ontwikkeling van zijn defensie- en veiligheidssector, uit te breiden met een lijst van producten die door Rusland zijn gebruikt in zijn aanvalsoorlog tegen Oekraïne en producten die bijdragen aan de ontwikkeling of productie van de militaire systemen van Belarus, waaronder chemische precursoren voor stoffen voor oproerbeheersing, software voor digitaal gestuurde machines (computer numerical control – CNC), chroomverbindingen en besturingseenheden om onbemande luchtvaartuigen (unmanned aerial vehicles – UAV’s) aan te sturen.

(8)

Het is ook passend verdere beperkingen in te stellen op de uitvoer van goederen die zouden kunnen bijdragen aan de versterking van de industriële capaciteit van Belarus, zoals chemische elementen, pyrotechnische artikelen en brandbare stoffen.

(9)

Om het risico op omzeiling van beperkende maatregelen tot een minimum te beperken, is het bovendien passend de lijst van goederen en technologie die onder het verbod op doorvoer via het grondgebied van Belarus vallen, uit te breiden met machines en goederen die in het bijzonder kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteiten van Belarus.

(10)

Het is passend afwijkingen vast te stellen voor de levering van bepaalde goederen en machines die nodig zijn voor civiele niet algemeen beschikbare elektronische communicatienetwerken.

(11)

Daarnaast is het passend verdere invoerbeperkingen in te voeren voor primair aluminium, waarmee Belarus zijn inkomstenbronnen kan diversifiëren, waardoor het kan deelnemen aan de Russische agressie tegen Oekraïne.

(12)

Het is tevens passend een beperking in te stellen op de verkoop, levering, overbrenging, uitvoer of aanbieding van software die verband houdt met olie- en gasexploratie, teneinde de olie- en gasexploratie- en productiecapaciteit van Belarus verder te beperken en het risico op omzeiling van beperkende maatregelen via het grondgebied van Belarus tot een minimum te beperken.

(13)

Om te voorkomen dat marktdeelnemers uit de Unie bijdragen aan de ontwikkeling van de infrastructuur van Belarus, moet een verbod op het verlenen van bouwdiensten, met inbegrip van civieltechnische werkzaamheden, worden ingesteld.

(14)

Het is verboden direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die namens hen of op hun aanwijzing handelen, software voor het beheer van ondernemingen en software voor industrieel ontwerp en fabricage te verkopen, te leveren, over te brengen of aan te bieden, of ernaar uit te voeren. Het is passend te verduidelijken dat het verboden is intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen in verband met die software te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te brengen.

(15)

Het is passend een afwijking in te voeren van het verbod op het verlenen van bouw-, architectuur- en ingenieursdiensten, juridische adviesdiensten en IT-adviesdiensten waar deze diensten strikt noodzakelijk zijn voor het functioneren van een consulaire of diplomatieke vertegenwoordiging van Belarus in een lidstaat.

(16)

Het is ook passend om de reikwijdte van het verbod op de aanvaarding van deposito’s zodanig uit te breiden dat daaronder ook deposito’s vallen die afkomstig zijn van in derde landen gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen waarin Belarussische onderdanen of natuurlijke personen die in Belarus verblijven, een meerderheidsbelang hebben. Daarnaast wordt de aanvaarding van deposito’s voor niet-verboden grensoverschrijdende handel afhankelijk gesteld van een voorafgaande toestemming van de nationale bevoegde autoriteiten.

(17)

Het is ook passend om het verlenen van diensten op het gebied van portemonnees, rekeningen of bewaring van cryptoactiva aan Belarussische personen en ingezetenen te verbieden, om de omzeiling van dit verbod te beperken, Belarussische onderdanen of natuurlijke personen die in Belarus verblijven te verbieden eigenaar te zijn van, zeggenschap uit te oefenen over of functies te bekleden in de bestuursorganen van de rechtspersonen, entiteiten of lichamen die dergelijke diensten verlenen.

(18)

Om het werk van het maatschappelijk middenveld en de media te faciliteren, is het passend om onder bepaalde voorwaarden een vrijstelling in te voeren van het verbod ten aanzien van het gebruik in Belarus van in een officiële munteenheid van een lidstaat luidende bankbiljetten in Belarus, wanneer dit noodzakelijk is voor activiteiten van het maatschappelijk middenveld en de media die de democratie, de mensenrechten of de rechtsstaat in Belarus rechtstreeks bevorderen.

(19)

Om het risico op omzeiling van de beperkende maatregelen tot een minimum te beperken, is het voorts passend het verbod op het vervoer van goederen over de weg op het grondgebied van de Unie, met inbegrip van doorvoer, door exploitanten die voor 25 % of meer in handen zijn van een Belarussische natuurlijke persoon of rechtspersoon, te wijzigen. Entiteiten die vóór 8 april 2022 in de Unie zijn gevestigd en reeds als wegvervoersonderneming actief zijn, moeten worden verboden wijzigingen in hun kapitaalstructuur aan te brengen die het procentuele aandeel in eigendom van een Belarussische natuurlijke persoon, rechtspersoon of entiteit, of een Belarussisch lichaam zouden verhogen, tenzij dat procentuele aandeel na een dergelijke wijziging onder 25 % blijft.

(20)

Om de wederuitvoer van bepaalde goederen te helpen tegen te gaan, zijn marktdeelnemers uit de Unie die dergelijke goederen verkopen, leveren, overbrengen of uitvoeren naar andere derde landen dan de in bijlage IV bis bij Besluit 2012/642/GBVB opgenomen landen, verplicht zorgvuldigheidsmechanismen toe te passen waarmee de risico’s op die wederuitvoer naar Belarus kunnen worden vastgesteld en beoordeeld en waarmee dergelijke risico’s kunnen worden beperkt. Daarnaast moeten marktdeelnemers uit de Unie ervoor zorgen dat buiten de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten en lichamen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap uitoefenen, die vereisten ook toepassen.

(21)

Het is passend een afwijking in te voeren op grond waarvan tegoeden die zijn bevroren wegens betrokkenheid van een op de lijst geplaatste als tussenpersoon fungerende bank bij de overmaking, kunnen worden vrijgegeven op voorwaarde dat de overmaking plaatsvindt tussen twee niet op de lijst geplaatste natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen en wordt uitgevoerd met gebruik van rekeningen bij niet op de lijst geplaatste kredietinstellingen, alsook een afwijking in te voeren op grond waarvan tegoeden die zijn bevroren wegens de betrokkenheid van een in de lijst opgenomen emitterende bank kunnen worden vrijgegeven onder de voorwaarde dat de overdracht plaatsvindt tussen twee niet in de lijst opgenomen natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen.

(22)

Tot slot is het passend bepaalde wijzigingen aan te brengen ten aanzien van de bepalingen van Besluit 2012/642/GBVB, waaronder bepalingen inzake vrijstellingen en afwijkingen van het verbod op de uitvoer van goederen voor tweeërlei gebruik en geavanceerde technologieën. Daarnaast is het dienstig om verwijzingen naar verstreken overgangsperioden en andere verwijzingen die niet nodig zijn om aan bepaalde bepalingen van dat besluit te voldoen, te schrappen. Het schrappen van verwijzingen naar reeds verstreken overgangsperioden is niet bedoeld om rechtsgevolgen te hebben voor vroegere of lopende contracten of voor de toepasselijkheid van die overgangsperioden.

(23)

Besluit 2012/642/GBVB moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Besluit 2012/642/GBVB wordt als volgt gewijzigd:

1)

artikel 1 ter wordt als volgt gewijzigd:

a)

de leden 4, 5 en 6 worden geschrapt;

b)

het volgende lid wordt ingevoegd:

“14 bis.   In afwijking van de leden 1 en 3 kunnen de bevoegde autoriteiten vergunning verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen die onder de GN-codes 8517 62 en 8523 52 vallen, of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik en voor een niet-militaire eindgebruiker, nadat zij hebben geconstateerd dat die goederen of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd zijn voor civiele niet algemeen beschikbare elektronische communicatienetwerken.”

;

c)

lid 15 wordt vervangen door:

“15.   Wanneer zij een besluit nemen over verzoeken om toestemming voor in de leden 8, 9, 10, 12, 13, 14 en 14 bis genoemde doeleinden, verlenen de bevoegde autoriteiten geen toestemming voor uitvoer naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus, indien zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat de goederen een militair eindgebruik zouden kunnen hebben.”

;

d)

lid 16 wordt vervangen door:

“16.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke op grond van de leden 8, 9, 10, 12, 13, 14 en 14 bis verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van die toestemming.”

;

2)

artikel 2 quater wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 3 wordt vervangen door:

“3.   Onverminderd de vergunningsplichten op grond van Verordening (EU) 2021/821 zijn de in de leden 1 en 2 van dit artikel opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, die bestemd zijn voor:

a)

humanitaire doeleinden, noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben, of als een respons op natuurrampen; of

b)

medische of farmaceutische doeleinden, mits zij niet worden vermeld in bijlage XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006.

De exporteur verklaart in de douaneaangifte dat de producten worden uitgevoerd uit hoofde van de desbetreffende in dit lid bepaalde vrijstelling en stelt de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar hij ingezetene is of gevestigd is, in kennis van het eerste gebruik per ontvanger in Belarus van de desbetreffende vrijstelling.”

;

b)

in lid 3 bis worden de woorden “, punten a) tot en met e), van dit artikel” geschrapt;

c)

het volgende lid wordt ingevoegd:

“3 ter.   De lidstaten voorzien in rapportageverplichtingen voor het gebruik van vrijstellingen uit hoofde van lid 3, alsmede voor aanvullende informatie over producten die op grond van die vrijstellingen worden uitgevoerd die de lidstaat waar de exporteur ingezetene of gevestigd is, vereist.”

;

d)

de leden 4 en 4 bis worden vervangen door:

“4.   In afwijking van de leden 1 en 2 van dit artikel en onverminderd de vergunningsplichten op grond van Verordening (EU) 2021/821 kunnen de bevoegde autoriteiten vergunning verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, nadat zij hebben geconstateerd dat die goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd zijn voor:

b)

intergouvernementele samenwerking in ruimtevaartprogramma’s;

c)

de bediening, het onderhoud, de opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, alsook voor civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling;

e)

civiele niet algemeen beschikbare elektronische communicatienetwerken die geen eigendom zijn van een entiteit die onder zeggenschap staat van de overheid of voor meer dan 50 % in handen van de overheid is;

f)

uitsluitend gebruik door entiteiten die eigendom zijn van, of uitsluitend of gezamenlijk onder zeggenschap staan van volgens het recht van een lidstaat of een partnerland erkende of opgerichte rechtspersonen, entiteiten of lichamen;

g)

de diplomatieke vertegenwoordigingen van de Unie, de lidstaten en de partnerlanden, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies;

h)

het waarborgen van cyberveiligheid en informatiebeveiliging voor natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen in Belarus, met uitzondering van de regering en ondernemingen die direct of indirect onder zeggenschap van die regering staan;

i)

software-updates;

j)

gebruik als communicatieapparatuur voor consumenten; of

k)

medische of farmaceutische doeleinden, mits zij niet worden vermeld in bijlage XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006.

4 bis.   In afwijking van lid 1 bis en onverminderd de vergunningsvereisten op grond van Verordening (EU) 2021/821 mogen de bevoegde autoriteiten de doorvoer over het grondgebied van Belarus van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik toestaan nadat is vastgesteld dat die goederen en technologie bestemd zijn voor de in lid 4, punten b), c), d), h) en k), genoemde doeleinden.”

;

f)

lid 7 wordt vervangen door:

“7.   Wanneer zij een besluit nemen over in de leden 4 en 5 bedoelde vergunningsverzoeken, verlenen de bevoegde autoriteiten geen vergunning indien zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat:

i)

de eindgebruiker een militaire eindgebruiker zou kunnen zijn of een natuurlijke persoon of rechtspersoon, entiteit of lichaam in bijlage II, of dat de goederen voor militair eindgebruik bestemd zouden kunnen zijn, tenzij de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie als bedoeld in lid 1 van dit artikel of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand is toegestaan uit hoofde van artikel 2 quinquies bis, lid 1 ter, punt a); of

ii)

de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van in lid 1 van dit artikel bedoelde goederen en technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd is voor de luchtvaart of de ruimtevaartindustrie.”

;

3)

artikel 2 quinquies wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 3 wordt vervangen door:

“3.   De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in artikel 1 bedoelde goederen en technologie of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, die bestemd zijn voor:

a)

humanitaire doeleinden, noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen; of

b)

medische of farmaceutische doeleinden, mits zij niet worden vermeld in bijlage XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006.

De exporteur verklaart in de douaneaangifte dat de producten worden uitgevoerd uit hoofde van de desbetreffende in dit lid bepaalde vrijstelling en stelt de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar hij ingezetene is of gevestigd is, in kennis van het eerste gebruik per ontvanger in Belarus van de desbetreffende vrijstelling.”

;

b)

in lid 3 bis worden de woorden “, punten a) tot en met e),” geschrapt;

c)

het volgende lid wordt ingevoegd:

“3 ter.   De lidstaten voorzien in rapportageverplichtingen voor het gebruik van vrijstellingen uit hoofde van lid 3, alsmede voor aanvullende informatie over producten die uit hoofde van die vrijstellingen worden uitgevoerd die de lidstaat waar de exporteur ingezetene of gevestigd is, vereist.”

;

d)

lid 4 wordt als volgt gewijzigd:

“4.   In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten vergunning verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, nadat zij hebben geconstateerd dat die goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd zijn voor:

b)

intergouvernementele samenwerking in van ruimtevaartprogramma’s;

c)

de bediening, het onderhoud, de opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, alsook voor civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling;

d)

maritieme veiligheid;

e)

civiele niet algemeen beschikbare elektronische communicatienetwerken die geen eigendom zijn van een entiteit die onder zeggenschap staat van de overheid of voor meer dan 50 % in handen van de overheid is;

f)

uitsluitend gebruik door entiteiten die eigendom zijn van, of uitsluitend of gezamenlijk onder zeggenschap staan van volgens het recht van een lidstaat of een partnerland erkende of opgerichte rechtspersonen, entiteiten of lichamen;

g)

de diplomatieke vertegenwoordigingen van de Unie, de lidstaten en de partnerlanden, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies;

h)

het waarborgen van cyberveiligheid en informatiebeveiliging voor natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen in Belarus, met uitzondering van de regering en ondernemingen die direct of indirect onder zeggenschap van die regering staan;

j)

software-updates; of

k)

gebruik als communicatieapparatuur voor consumenten; of

l)

medische of farmaceutische doeleinden, mits zij niet worden vermeld in bijlage XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006.”

;

e)

de leden 4 bis en 5 bis worden geschrapt;

f)

in lid 4 ter worden de woorden “punten b), c), d) en h)” vervangen door de woorden “punten b), c), d), h) en l)”;

g)

lid 7 wordt vervangen door:

“7.   Wanneer zij een besluit nemen over in de leden 4 en 5 bedoelde vergunningsverzoeken, verlenen de bevoegde autoriteiten geen vergunning indien zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat:

i)

de eindgebruiker een militaire eindgebruiker zou kunnen zijn of een natuurlijke persoon of rechtspersoon, entiteit of lichaam als bedoeld in bijlage II of dat de goederen voor militair eindgebruik bestemd zouden kunnen zijn, tenzij de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie als bedoeld in lid 1 van dit artikel of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand is toegestaan uit hoofde van artikel 1 quinquies bis, lid 1 ter, punt a); of

ii)

de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van in lid 1 van dit artikel bedoelde goederen en technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd is voor de luchtvaart of de ruimtevaartindustrie.”

;

4)

artikel 2 quinquies bis wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 1 wordt vervangen door:

“1.   Het is verboden om goederen en technologie voor tweeërlei gebruik alsmede de in bijlage V bis bij Verordening (EG) nr. 765/2006 vermelde goederen en technologie, ongeacht of deze van oorsprong uit de Unie zijn, direct of indirect te verkopen, te leveren, over te brengen aan of uit te voeren naar in bijlage II vermelde natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen.”

;

b)

de volgende leden worden ingevoegd:

“1 bis.   Het is verboden:

a)

direct of indirect aan de in bijlage II vermelde natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie;

b)

direct of indirect aan in bijlage II vermelde natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen, financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van die goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of

c)

direct of indirect aan in bijlage II vermelde natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te brengen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of die een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 1 bedoelde goederen en technologie, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die goederen en technologie.

1 ter.   In afwijking van de leden 1 en 1 bis, en onverminderd de vergunningsplichten op grond van Verordening (EU) 2021/821, mogen de bevoegde autoriteiten de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik, alsmede van goederen en technologie als vermeld in bijlage V bis bij Verordening (EG) nr. 765/2006, of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand alleen toestaan nadat zij hebben vastgesteld dat:

a)

dergelijke goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben; of

b)

dergelijke goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand verschuldigd zijn uit hoofde van contracten die zijn gesloten vóór 26 februari 2022, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten, op voorwaarde dat de vergunning vóór 1 mei 2022 wordt aangevraagd.”

;

5)

het volgende artikel wordt ingevoegd:

“Artikel - 2 sexies quinquies

1.   Het is verboden software direct of indirect te verkopen, te leveren of over te brengen aan, uit te voeren naar of aan te bieden aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus.

2.   Het is verboden:

a)

direct of indirect aan natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met de verkoop, levering, overbrenging, uitvoer of aanbieding van de in lid 1 bedoelde software;

b)

direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus financiering of financiële bijstand te verlenen in verband met de in lid 1 bedoelde verkoop, levering, overbrenging, uitvoer of aanbieding van software of voor de verlening van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of

c)

direct of indirect aan natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te brengen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of een bedrijfsgeheim vormt in verband met de verkoop, levering, overbrenging, uitvoer of aanbieding van de in lid 1 bedoelde software.

3.   De in lid 1 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging, uitvoer of aanbieding van software die noodzakelijk is voor de uitvoering tot 26 mei 2025 van contracten die vóór 25 februari 2025 zijn gesloten of van aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van dergelijke contracten.

4.   In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer en de verlening van technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dit noodzakelijk is om de kritieke energievoorziening binnen de Unie te waarborgen.

5.   De betrokken lidstaat of lidstaten stelt of stellen de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 4 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.

6.   De Unie neemt de nodige maatregelen om te bepalen welke producten onder dit artikel vallen.”

;

6)

in artikel 2 sexies quater wordt lid 3 geschrapt;

7)

in artikel 2 septies wordt lid 5 geschrapt;

8)

artikel 2 nonies quater wordt als volgt gewijzigd:

a)

in lid 2 wordt de aanhef vervangen door:

“2.   Het is verboden direct of indirect bouw-, architectuur- en ingenieursdiensten, juridische adviesdiensten en IT-adviesdiensten te verlenen aan:”

;

b)

lid 5 wordt vervangen door:

“5.   Het is verboden:

a)

direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die namens deze of op aanwijzing van dergelijke rechtspersonen, entiteiten of lichamen handelen, technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten te verlenen die verband houden met het verlenen van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde goederen of diensten;

b)

direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of aan natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die namens deze of op aanwijzing van dergelijke rechtspersonen, entiteiten of lichamen handelen, financiering of financiële bijstand te verlenen die verband houdt met het verlenen van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde goederen of diensten of met het verlenen van daarmee verband houdende technische bijstand, tussenhandeldiensten of andere diensten; of

c)

direct of indirect aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven of -instanties, of aan natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die namens deze of op aanwijzing van dergelijke rechtspersonen, entiteiten of lichamen handelen, intellectuele-eigendomsrechten of bedrijfsgeheimen te verkopen, in licentie te geven of op enige andere wijze over te brengen, alsmede rechten te verlenen op toegang tot of hergebruik van materiaal dat of informatie die door middel van intellectuele-eigendomsrechten wordt beschermd of die een bedrijfsgeheim vormt in verband met de in lid 4 bedoelde software, en met de levering, de vervaardiging, het onderhoud en het gebruik van die software.”

;

c)

lid 6 wordt geschrapt;

d)

lid 9 wordt geschrapt;

e)

het volgende lid wordt ingevoegd:

“12 bis   In afwijking van lid 2 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde dienstverlening, nadat zij hebben vastgesteld dat die diensten strikt noodzakelijk zijn voor het functioneren van een consulaire of diplomatieke vertegenwoordiging van Belarus in een lidstaat.”

;

f)

lid 13 wordt als volgt gewijzigd:

i)

de punten g) en h) worden vervangen door:

“g)

de verlening van elektronische-communicatiediensten door telecommunicatie-exploitanten van de Unie die nodig zijn voor de exploitatie, het onderhoud en de beveiliging, met inbegrip van cyberbeveiliging, van elektronische-communicatiediensten in Belarus, in Oekraïne, in de Unie, tussen Belarus en de Unie en tussen Oekraïne en de Unie, en voor datacentrumdiensten in de Unie;

h)

het uitsluitende gebruik door in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van rechtspersonen, entiteiten of lichamen die zijn erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, van een land dat lid is van de Europese Economische Ruimte, van Zwitserland of van een in bijlage V ter vermeld partnerland; of”

;

ii)

het volgende punt wordt toegevoegd:

“i)

bestaande aanbouw van infrastructuur tot 25 m hoogte die noodzakelijk is voor civiele energievoorziening en -distributie aan onderwijs- en gezondheidszorginstellingen.”

;

9)

in artikel 2 sexdecies wordt lid 2 geschrapt;

10)

in artikel 2 septdecies wordt lid 2 geschrapt;

11)

in artikel 2 octodecies wordt lid 2 geschrapt;

12)

in artikel 2 novodecies wordt lid 2 geschrapt;

13)

artikel 2 novodecies bis wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 9 wordt geschrapt;

b)

het volgende lid wordt ingevoegd:

“9 bis.   Met betrekking tot de goederen die onder de GN-code 7601 vallen, zijn de in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op de uitvoering tot 26 mei 2025 van contracten die vóór 25 februari 2025 zijn gesloten of van aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van dergelijke contracten.”

;

14)

Artikel 2 vicies wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 3 wordt geschrapt;

b)

de volgende leden worden ingevoegd:

“3 bis bis.   In afwijking van lid 1 en onverminderd de vergunningsplichten op grond van Verordening (EU) 2021/821 kunnen de bevoegde autoriteiten vergunning verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de machines die onder de GN-code 8471 80 vallen, of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik en voor een niet-militaire eindgebruiker, nadat zij hebben geconstateerd dat die machines of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand bestemd zijn voor civiele niet algemeen beschikbare elektronische communicatienetwerken.”

;

c)

lid 3 ter wordt vervangen door:

“3 ter.   De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 3 bis en 3 bis bis verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.”

;

15)

in artikel 2 vicies bis wordt lid 5 geschrapt;

16)

artikel 2 unvicies wordt als volgt gewijzigd:

a)

in lid 2 wordt punt b) geschrapt;

b)

de volgende leden worden toegevoegd:

“3.   In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verstrekking van overheidsfinanciering of financiële bijstand tot een totale waarde van 10 000 000 EUR per project ten gunste van in de Unie gevestigde kleine en middelgrote ondernemingen.

4.   De betrokken lidstaat of lidstaten stelt of stellen de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 3 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.”

;

17)

artikel 2 duovicies wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 1 wordt vervangen door:

“1.   Het is verboden deposito’s te aanvaarden van Belarussische onderdanen of natuurlijke personen die in Belarus verblijven, van rechtspersonen, entiteiten of lichamen die in Belarus gevestigd zijn, of van rechtspersonen, entiteiten of lichamen die buiten de Unie gevestigd zijn en waarvan de eigendomsrechten voor meer dan 50 % direct of indirect in handen zijn van Belarussische onderdanen of natuurlijke personen die in Belarus verblijven, indien de totale waarde van de deposito’s van de natuurlijke persoon, de rechtspersoon, de entiteit of het lichaam per kredietinstelling meer dan 100 000 EUR bedraagt.”

;

b)

de volgende leden worden ingevoegd:

“1 bis   Het is verboden te voorzien in diensten op het gebied van portemonnees, rekeningen en bewaring van cryptoactiva voor Belarussische onderdanen of natuurlijke personen die in Belarus verblijven.

1 ter   Met ingang van 26 maart 2025 is het verboden toe te staan dat Belarussische onderdanen of in Belarus verblijvende natuurlijke personen direct of indirect eigenaar zijn van, zeggenschap uitoefenen over of functies bekleden in de bestuursorganen van een rechtspersoon, entiteit of lichaam die volgens het recht van een lidstaat zijn opgericht of erkend, en in lid 1 bis bedoelde diensten verlenen.”

;

c)

in lid 2, worden de woorden “Lid 1” vervangen door de woorden “Leden 1, 1 bis en 1 ter”;

d)

lid 3 wordt geschrapt;

e)

lid 4 wordt als volgt gewijzigd:

i)

de aanhef wordt vervangen door:

“4.   In afwijking van de leden 1 en 1 bis, kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, vergunning verlenen voor de aanvaarding van een deposito of de verlening van een dienst op het gebied van portemonnees, rekeningen of bewaring van cryptoactiva, nadat zij hebben vastgesteld dat de aanvaarding van een dergelijk deposito of de verlening van diensten op het gebied van portemonnees, rekeningen en bewaring van cryptoactiva:”

;

ii)

in punt c) wordt het woord “, of” vervangen door “;”;

iii)

de volgende punten worden toegevoegd:

“e)

uitsluitend bestemd is voor de betaling van honoraria of kosten voor het enkel houden of beheren van bevroren tegoeden of economische middelen; of

f)

noodzakelijk voor niet-verboden grensoverschrijdende handel in goederen en diensten tussen de Unie en Belarus.”

;

f)

in lid 5 wordt de aanhef vervangen door:

“5.   In afwijking van de leden 1 en 1 bis, kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, vergunning verlenen voor de aanvaarding van een deposito of de verlening van een dienst op het gebied van portemonnees, rekeningen of bewaring van cryptoactiva, nadat zij hebben geconstateerd dat de aanvaarding van een deposito of de verlening van een dienst op het gebied van portemonnees, rekeningen of bewaring van cryptoactiva:”

;

18)

in artikel 2 quinvicies wordt lid 2 vervangen door:

“2.   Het verbod in lid 1 is niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van in een officiële munteenheid van een lidstaat luidende bankbiljetten, indien een dergelijke verkoop, levering, overbrenging of uitvoer noodzakelijk is voor:

a)

persoonlijk gebruik door natuurlijke personen die naar Belarus reizen of hun naaste familieleden die samen met hen reizen;

b)

de officiële doelen van diplomatieke missies, consulaire posten of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht; of

c)

activiteiten van het maatschappelijk middenveld en de media die de democratie, de mensenrechten of de rechtsstaat in Belarus rechtstreeks bevorderen en die overheidsfinanciering ontvangen van de Unie, de lidstaten of in bijlage V ter bis bij Verordening (EG) nr. 765/2006 vermelde landen.”

;

19)

artikel 2 septvicies wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 1 ter wordt vervangen door:

“1 ter.   Het is verboden voor in de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die voor ten minste 25 % in handen zijn van Belarussische natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen om een wegvervoeronderneming te worden die goederen over de weg vervoert op het grondgebied van de Unie, met inbegrip van doorvoer.

Het is verboden voor elk rechtspersoon, entiteit of lichaam die vóór 8 april 2022 in de Unie is gevestigd en die reeds een wegvervoersonderneming is die goederen over de weg vervoert op het grondgebied van de Unie, met inbegrip van doorvoer, om wijzigingen in hun kapitaalstructuur aan te brengen waardoor het procentuele aandeel in eigendom van een Belarussische natuurlijke persoon of rechtspersoon, entiteit of lichaam zou toenemen, tenzij dat procentuele aandeel na een dergelijke wijziging onder 25 % blijft.”

;

b)

lid 3 wordt geschrapt;

20)

in artikel 3 wordt lid 1 vervangen door het volgende:

“1.   De lidstaten nemen de nodige maatregelen om de inreis in of de doorreis door hun grondgebied te beletten van natuurlijke personen, zoals op de lijst in de bijlage geplaatst, die:

a)

verantwoordelijk zijn voor ernstige mensenrechtenschendingen of de onderdrukking van het maatschappelijk middenveld en de democratische oppositie, of wier activiteiten anderszins de democratie of de rechtsstaat in Belarus ernstig ondermijnen, alsmede eenieder die banden met hen heeft;

b)

profiteren van of steun verlenen aan het Loekasjenko-regime;

c)

overgaan tot het organiseren van of bijdragen aan activiteiten van het Loekasjenko-regime die het volgende faciliteren:

i)

het illegaal overschrijden van de buitengrenzen van de Unie, of

ii)

het overdragen van verboden goederen en het illegaal overdragen van goederen waarvoor een beperking geldt, met inbegrip van gevaarlijke goederen, naar het grondgebied van een lidstaat;

of

d)

deel uitmaken van, of materiële of financiële steun verlenen aan, of profijt trekken van het militaire en industriële complex van Belarus, onder meer door betrokken te zijn bij de ontwikkeling, productie of levering van militaire technologie en uitrusting.”

;

21)

in artikel 4 wordt lid 1 als volgt gewijzigd:

a)

het volgende punt wordt ingevoegd:

“d bis)

natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die deel uitmaken van, of materiële of financiële steun verlenen aan, of profijt trekken van, het militaire en industriële complex van Belarus, onder meer door betrokken te zijn bij de ontwikkeling, productie of levering van militaire technologie en uitrusting.”

;

b)

de punten e) en f) worden vervangen door:

“e)

rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn of onder zeggenschap staan van personen, entiteiten of lichamen die onder punten a) tot en met d bis) vallen;

f)

natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die geassocieerd zijn met de in punt b), c), d) of d bis) bedoelde personen, entiteiten of lichamen.”

;

22)

het volgende artikel wordt ingevoegd:

“Artikel 5 ter

1.   In afwijking van artikel 4 van dit besluit en op voorwaarde dat de betrokken tegoeden waren bevroren als gevolg van de betrokkenheid van een in bijlage I bij dit besluit vermelde rechtspersoon, entiteit of lichaam, of van een rechtspersoon in eigendom of onder controle van een in die bijlage vermelde rechtspersoon, entiteit of lichaam, als als tussenpersoon fungerende bank, bij een overmaking van die tegoeden naar de Unie vanuit de Republiek Belarus, vanuit een derde land of vanuit de Unie, kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming geven voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden, nadat zij hebben vastgesteld dat de overmaking van die tegoeden:

a)

plaatsvindt tussen twee niet in bijlage I bij dit besluit vermelde natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen;

b)

wordt verricht met gebruik van rekeningen bij niet in bijlage I bij dit besluit vermelde kredietinstellingen, en

c)

niet in strijd is met artikel 4, lid 2, of artikel 1 duodecies van dit besluit.

Dit lid is niet van toepassing op bevroren tegoeden of economische middelen die in het bezit zijn van centrale effectenbewaarinstellingen in de zin van Verordening (EU) nr. 909/2014.

2.   In afwijking van artikel 4 van dit besluit, en mits de betrokken betaling was bevroren omdat een overmaking naar de Unie vanuit de Republiek Belarus, vanuit een derde land, of vanuit de Unie, was geïnitieerd via of door een in bijlage I bij dit besluit vermelde rechtspersoon, entiteit of lichaam, of via of door een rechtspersoon in eigendom of onder controle van een in die bijlage vermelde rechtspersoon, entiteit of lichaam, kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, onder voorwaarden die zij passend achten, toestemming verlenen voor de vrijgave van die bevroren betaling, indien zij hebben vastgesteld dat de overdracht van die betaling:

a)

plaatsvindt tussen twee natuurlijke personen of rechtspersonen, entiteiten of lichamen die niet zijn opgenomen in bijlage I bij dit besluit, en

b)

niet in strijd is met artikel 4, lid 2, of artikel 2 duodecies van dit besluit.

Dit lid is niet van toepassing op bevroren tegoeden of economische middelen die in het bezit zijn van centrale effectenbewaarinstellingen in de zin van Verordening (EU) nr. 909/2014.

De begunstigden van een overdracht als bedoeld in de eerste alinea van dit lid zijn uitsluitend onderdanen van een lidstaat, van een land dat lid is van de Europese Economische Ruimte of van Zwitserland, of natuurlijke personen met een tijdelijke of permanente verblijfsvergunning in een lidstaat, in een land dat lid is van de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland.

Per aanvrager kan één toestemming uit hoofde van dit lid worden verleend.

De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van dit lid verleende toestemming, binnen één week na het verlenen van de toestemming.”

;

23)

in artikel 6 bis wordt lid 4 vervangen door:

“4.   De bevoegde autoriteiten van de lidstaten, met inbegrip van handhavingsautoriteiten, douaneautoriteiten in de zin van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad en bevoegde autoriteiten in de zin van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad (*1), en van de Richtlijnen (EU) 2015/849 (*2), en (EU) 2014/65 van het Europees Parlement en de Raad (*3), alsmede financiële-inlichtingeneenheden als bedoeld in Richtlijn (EU) 2015/849, en beheerders van officiële registers waarin natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen alsmede onroerende of roerende goederen worden geregistreerd, verwerken onverwijld informatie, inclusief persoonsgegevens en, indien nodig, de in artikel 6 ter bedoelde informatie, en wisselen deze onverwijld uit met andere bevoegde autoriteiten van hun lidstaat, met bevoegde autoriteiten van andere lidstaten en met de Commissie, indien die verwerking en uitwisseling noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van de taken van de verwerkende autoriteit of de ontvangende autoriteit uit hoofde van deze besluit, met name wanneer zij gevallen vaststellen van schending, omzeiling, of van pogingen tot schending of omzeiling, van de in deze besluit vastgelegde verbodsbepalingen. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de voorschriften inzake de vertrouwelijkheid van informatie die in het bezit is van gerechtelijke autoriteiten.

(*1)  Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 (PB L 176 van 27.6.2013, blz. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/575/oj)."

(*2)  Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie (PB L 141 van 5.6.2015, blz. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj)."

(*3)  Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 betreffende markten voor financiële instrumenten en tot wijziging van Richtlijn 2002/92/EG en Richtlijn 2011/61/EU (PB L 173 van 12.6.2014, blz. 349), ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).”."

Artikel 2

Dit besluit treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Gedaan te Brussel, 24 februari 2025.

Voor de Raad

De voorzitter

K. KALLAS


(1)  Besluit 2012/642/GBVB van de Raad van 15 oktober 2012 betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en in het licht van de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne (PB L 285 van 17.10.2012, blz. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/642/oj).

(2)  Besluit (GBVB) 2022/356 van de Raad van 2 maart 2022 tot wijziging van Besluit 2012/642/GBVB betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus (PB L 67 van 2.3.2022, blz. 103, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/356/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/391/oj

ISSN 1977-0758 (electronic edition)