|
Publicatieblad |
NL L-serie |
|
2024/1865 |
30.6.2024 |
VERORDENING (EU) 2024/1865 VAN DE RAAD
van 29 juni 2024
tot wijziging van Verordening (EG) nr. 765/2006 betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 215,
Gezien Besluit (GBVB) 2024/1864 van de Raad van 29 juni 2024 tot wijziging van Besluit 2012/642/GBVB betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en in het licht van de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne (1),
Gezien het gezamenlijke voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
|
(1) |
De Raad heeft op 18 mei 2006 Verordening (EG) nr. 765/2006 (2) vastgesteld. |
|
(2) |
Verordening (EG) nr. 765/2006 geeft uitvoering aan de bij Besluit 2012/642/GBVB van de Raad (3) vastgestelde maatregelen. |
|
(3) |
Op 29 juni 2024 heeft de Raad Besluit (GBVB) 2024/1864 vastgesteld. |
|
(4) |
Besluit (GBVB) 2024/1864 breidt het uitvoerverbod op goederen en technologieën voor tweeërlei gebruik en geavanceerde goederen en technologieën verder uit en stelt aanvullende uitvoerbeperkingen in voor goederen die zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteiten van Belarus. |
|
(5) |
Om het risico op omzeiling van beperkende maatregelen tot een minimum te beperken, verbiedt Besluit (GBVB) 2024/1864 de doorvoer via het grondgebied van Belarus van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik, goederen en technologie die kunnen bijdragen tot de militaire en technologische versterking van Belarus of tot de ontwikkeling van zijn defensie- en veiligheidssector, goederen die met name zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteiten van Belarus, goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de lucht- of de ruimtevaartsector, en uit de Unie uitgevoerde wapens. |
|
(6) |
Besluit (GBVB) 2024/1864 legt Belarus aanvullende uitvoerbeperkingen op, met name wat betreft goederen en technologie voor de zeescheepvaart en luxegoederen. |
|
(7) |
Bij Besluit (GBVB) 2024/1864 wordt ook een verbod opgelegd om direct of indirect diamanten uit Belarus in te voeren, aan te kopen of over te dragen; dat verbod is van toepassing op diamanten die van oorsprong uit Belarus zijn, die vanuit Belarus zijn uitgevoerd of die over het grondgebied van Belarus worden doorgevoerd. Dat verbod geldt voor niet-industriële natuurlijke en synthetische diamanten alsook voor diamanten sieraden. |
|
(8) |
Bij Besluit (GBVB) 2024/1864 wordt bovendien het invoerverbod voor minerale producten uitgebreid tot ruwe olie en wordt een nieuw uitvoerverbod ingesteld voor goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de raffinage van olie en het vloeibaar maken van aardgas. |
|
(9) |
Deze verordening moet verduidelijken dat de verbodsbepalingen met betrekking tot olie voorlopig onverminderd van toepassing zijn op de doorvoer door Belarus van ruwe olie die via pijpleidingen vanuit Rusland naar de lidstaten wordt geleverd. |
|
(10) |
Voorts verbiedt Besluit (GBVB) 2024/1864 het verlenen van bepaalde diensten aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven en -instanties of enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op hun aanwijzing handelt door het verlenen van accountancydiensten, auditdiensten, met inbegrip van wettelijke controle, boekhoudkundige of belastingadviesdiensten, diensten op het gebied van zakelijk en managementadvies, en diensten met betrekking tot public relations, te verbieden. |
|
(11) |
Op grond van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 184/2005 van het Europees Parlement en de Raad (4) omvatten accountancy-, audit-, boekhoudkundige en belastingadviesdiensten de registratie van handelstransacties onder meer voor ondernemingen, diensten voor het onderzoeken van boekhoudverslagen en financiële verklaringen, belastingplanning en -advies, en opstellen van belastingdocumenten. Diensten op het gebied van zakelijk en managementadvies en public relations omvatten advies-, begeleidings- en operationele-bijstandsdiensten voor het bedrijfsleven op het gebied van ondernemingsbeleid en -strategie en de algehele planning, structurering en controle van een organisatie. Managementvergoedingen, management auditing, advies inzake marktbeheer, menselijk potentieel, productiebeheer en projectbeheer, en advies-, begeleidings- en operationele diensten ter verbetering van het imago bij de klanten en de betrekkingen met het publiek en andere instellingen vallen er ook onder. |
|
(12) |
Voorts verbiedt Besluit (GBVB) 2024/1864 het verlenen van architectuur- en ingenieursdiensten, alsook IT-adviesdiensten en diensten op het gebied van juridisch advies aan Belarus. Overeenkomstig de Central Products Classification die is vastgesteld in de “Statistical Papers, Series M, No 77, CPC prov, 1991” van het Bureau voor de Statistiek van de Verenigde Naties, omvatten “architectuur- en ingenieursdiensten” zowel architectuur- en ingenieursdiensten als geïntegreerde ingenieursdiensten, stedenbouwkundige en landschapsarchitectuurdiensten en ingenieursgerelateerde wetenschappelijke en technische adviesdiensten. Het verlenen van technische bijstand in verband met naar Belarus uitgevoerde goederen blijft toegestaan, mits de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van dergelijke goederen niet verboden is uit hoofde van deze verordening op het tijdstip waarop die technische bijstand wordt verleend. Eveneens overeenkomstig de Central Products Classification omvatten “IT-adviesdiensten” adviesdiensten in verband met de installatie van computerapparatuur, met inbegrip van dienstverlening aan klanten bij de installatie van computerapparatuur, bestaande uit fysieke apparatuur, en computernetwerken, en diensten in verband met de implementatie van software, met inbegrip van alle diensten in verband met advies over de ontwikkeling en implementatie van software. Overeenkomstig diezelfde classificatie omvatten “diensten op het gebied van juridisch advies” het verstrekken van juridisch advies aan cliënten in niet-contentieuze aangelegenheden, met inbegrip van handelstransacties, die betrekking hebben op de toepassing of interpretatie van het recht; deelname met of namens cliënten aan handelstransacties, onderhandelingen en andere contacten met derden, en het opstellen, uitvoeren en verifiëren van juridische documenten. “Diensten op het gebied van juridisch advies” omvatten echter niet vertegenwoordiging, advies, de voorbereiding van documenten of de verificatie van documenten in het kader van juridische vertegenwoordiging, met name in zaken of procedures voor administratieve instanties, rechtbanken, andere naar behoren opgerichte officiële gerechtshoven, of arbitrage- of bemiddelingsprocedures. |
|
(13) |
Besluit (GBVB) 2024/1864 verbiedt ook het verlenen van bepaalde diensten aan de Republiek Belarus, haar regering, haar overheidsorganen, -bedrijven en -instanties of enige natuurlijke of rechtspersoon, entiteit of lichaam die namens deze of op hun aanwijzing handelt, door de verlening van reclame, markt- en opinieonderzoek, producttests en technische inspecties te verbieden. Overeenkomstig de Central Products Classification die is vastgesteld in de “Statistical Papers, Series M, No 77, CPC prov, 1991” van het Bureau voor de Statistiek van de Verenigde Naties, omvat “markt- en opinieonderzoek” diensten op het gebied van marktonderzoek en opinieonderzoek. Eveneens overeenkomstig de Central Products Classification omvatten “diensten op het gebied van technische tests en analyses” omvatten diensten voor het testen en analyseren van samenstelling en zuiverheid, testen en analyseren van fysische eigenschappen, testen en analyseren van geïntegreerde mechanische en elektrische systemen, diensten voor technische controle en andere technische tests en analyses. Het verlenen van technische bijstand in verband met naar Belarus uitgevoerde goederen blijft toegestaan, mits de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van dergelijke goederen niet verboden is uit hoofde van deze verordening op het tijdstip waarop die technische bijstand wordt verleend. Overeenkomstig diezelfde classificatie omvatten “diensten op het gebied van reclame” de verkoop of leasing van advertentieruimte of -tijd, diensten met betrekking tot de planning, creatie en plaatsing van reclame, en andere diensten op het gebied van reclame. |
|
(14) |
Besluit (GBVB) 2024/1864 voorziet ook in afwijkingen die nodig zijn voor het opzetten, certificeren of evalueren van een firewall die ervoor zorgt dat een in de lijst opgenomen persoon geen controle meer heeft over de activa van een niet in de lijst opgenomen entiteit van de Unie waarvan de op de lijst geplaatste persoon eigenaar is of waarover hij of zij zeggenschap heeft, en dat deze persoon geen voordelen geniet, op een manier dat deze entiteit haar bedrijfsactiviteiten kan voortzetten. |
|
(15) |
Om te waarborgen dat de bepaling in lijn is met de uitlegging van het Hof van Justitie van de Europese Unie in zaak C-72/11, wordt bij Besluit (GBVB) 2024/1864 de bepaling gewijzigd die omzeiling verbiedt, om te verduidelijken dat niet alleen aan de vereisten van wetenschap en wil wordt voldaan als een persoon opzettelijk tracht om beperkende maatregelen te omzeilen, maar ook als een persoon die deelneemt aan een activiteit die tot doel of gevolg heeft dat beperkende maatregelen worden omzeild, er zich van bewust is dat deelname daaraan dat doel of dat gevolg kan hebben en die mogelijkheid op de koop toe neemt. |
|
(16) |
Om de bekendheid van handhavingsmaatregelen te vergroten, is het passend dat lidstaten melding maken van sancties die worden opgelegd wegens schendingen van de beperkende maatregelen. |
|
(17) |
In lijn met de doelstellingen van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de Unie om vrede te handhaven, de internationale veiligheid te versterken en internationale samenwerking, democratie en de rechtsstaat te bevorderen, en meer in het bijzonder de doelstellingen van Besluit 2012/642/GBVB, is het passend ervoor te zorgen dat documenten die in het bezit zijn van de Raad, de Commissie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (de “hoge vertegenwoordiger”) betreffende het handhaven van de in Verordening (EG) nr. 765/2006 vastgelegde beperkende maatregelen, of betreffende het voorkomen van de schending of omzeiling van die beperkende maatregelen, onderworpen zijn aan het beroepsgeheim en de bescherming genieten die wordt geboden door de regels die van toepassing zijn op de instellingen van de Unie, aangezien de in die documenten vervatte informatie kan worden gebruikt om de handhaving van die beperkende maatregelen te belemmeren of de doeltreffendheid ervan in gevaar te brengen, aangezien de betrokken personen en entiteiten op zodanige wijze kunnen handelen dat de handhaving ervan wordt verhinderd. Die bescherming moet ook worden gewaarborgd voor voorstellen van de hoge vertegenwoordiger tot wijziging van Verordening (EG) nr. 765/2006 en alle daarmee verband houdende voorbereidende documenten, aangezien de openbaarmaking daarvan gevolgen kan hebben voor de doeltreffendheid van de in Verordening (EG) nr. 765/2006 vervatte maatregelen en voor de voorbereiding van, en onderhandelingen op basis van, toekomstige voorstellen. Bepaalde maatregelen die in dergelijke voorstellen zijn opgenomen en die om verschillende redenen niet door de Raad kunnen worden aangenomen, worden vaak door de hoge vertegenwoordiger in latere voorstellen opgenomen. Het is belangrijk dat dat initiatiefrecht wordt beschermd tegen elke invloed van openbare of particuliere belangen die, buiten de georganiseerde raadplegingen, de instellingen van de Unie en de diensten van de Unie trachten te dwingen een wijziging voor te stellen, aan te nemen, te wijzigen of overeen te komen. De openbaarmaking ervan zou de mogelijke nieuwe maatregelen ondoeltreffend kunnen maken omdat de voorgenomen vaststelling ervan reeds aan het licht zou zijn gekomen. Daarom moet ervan worden uitgegaan dat openbaarmaking van die documenten de veiligheid van de Unie of die van één of meer van haar lidstaten of de door hen onderhouden internationale betrekkingen zou schaden |
|
(18) |
Voorts voorziet Besluit (GBVB) 2024/1864 in een invoerverbod voor goederen waarmee Belarus zijn inkomstenbronnen kan diversifiëren en op die manier kan deelnemen aan de Russische agressie tegen Oekraïne. Dat verbod heeft betrekking op steenkool en andere producten. |
|
(19) |
Daarnaast biedt Besluit (GBVB) 2024/1864 de lidstaten de mogelijkheid om de binnenkomst in de Unie toe te staan van persoonlijke goederen die geen grote bezorgdheid over sanctieomzeiling veroorzaken, zoals producten voor persoonlijke hygiëne of kledingstukken die door reizigers worden gedragen of meegenomen in hun bagage en duidelijk bestemd zijn voor louter persoonlijk gebruik door hen of hun familieleden. Het voorziet ook in uitzonderingen op grond waarvan auto’s in specifieke omstandigheden de Unie mogen binnenkomen. De situatie van auto’s uit Belarus die zich reeds op het grondgebied van de Unie bevinden, kan door de lidstaten worden geregulariseerd. |
|
(20) |
Bij Besluit (GBVB) 2024/1864 wordt een verbod ingesteld op de directe of indirecte invoer, aankoop of overdracht van goud. Dat verbod geldt voor goud dat van oorsprong uit Belarus is en dat is uitgevoerd uit Belarus na de inwerkingtreding van deze verordening. |
|
(21) |
Bij Besluit (GBVB) 2024/1864 worden verdere beperkende maatregelen opgelegd in uiteenlopende sectoren, met name de energiesector en de luchtvaart. |
|
(22) |
Met het oog op de correcte uitvoering van de maatregelen van Verordening (EG) nr. 765/2006 is het passend de vrijstelling van het verbod op het vervoer van goederen door in Belarus gevestigde wegvervoerondernemingen uit te breiden tot alle diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen in Belarus. Besluit (GBVB) 2024/1864 breidt ook het verbod op het vervoer van goederen over de weg in de Unie uit tot door in Belarus geregistreerde aanhangwagens en opleggers, zelfs wanneer zij worden getrokken door vrachtwagens die buiten Belarus zijn geregistreerd. Om het risico op omzeiling tot een minimum te beperken, wordt bij Besluit (GBVB) 2024/1864 het in Besluit 2012/642/GBVB opgenomen verbod gewijzigd op het vervoer van goederen over de weg op het grondgebied van de Unie, met inbegrip van doorvoer, gewijzigd. Het moet exploitanten uit de Unie die ten minste 25 % eigendom zijn van een Belarussische natuurlijke persoon of rechtspersoon worden verboden om een wegvervoeronderneming te worden of goederen over de weg te vervoeren binnen de Unie, met inbegrip van doorvoer. Het verbod geldt niet voor wegvervoerondernemingen die eigendom zijn van Belarussische onderdanen die tevens onderdaan zijn van een lidstaat of Belarussische onderdanen met een tijdelijke of permanente verblijfsvergunning in een lidstaat. Wegvervoerondernemingen moeten hun eigendomsstructuur aan de nationale bevoegde autoriteiten bekendmaken wanneer die daarom verzoeken. |
|
(23) |
Bij Besluit (GBVB) 2024/1864 wordt een aanvullend criterium ingesteld voor opneming in de lijst van natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen waarvan vermogensbestanddelen worden bevroren en ten aanzien waarvan een verbod geldt om tegoeden of economische middelen beschikbaar te stellen. |
|
(24) |
De lidstaten en de Commissie moeten elkaar in kennis stellen van de maatregelen die op grond van deze verordening worden genomen, alsook van andere relevante informatie waarover zij in verband met deze verordening beschikken. |
|
(25) |
Teneinde marktdeelnemers uit de Unie te helpen zich uit de Belarussische markt terug te trekken, voorziet Besluit (GBVB) 2024/1864 in tijdelijke afwijkingen van de verbodsbepalingen inzake de in- en uitvoer van goederen en inzake bepaalde diensten zoals bepaald in Verordening (EG) nr. 765/2006. Om een snelle terugtrekking uit de Belarussische markt te vergemakkelijken, zijn die afwijkingen van tijdelijke aard en beperkt qua toepassingsgebied. De terugtrekkingsafwijking die geldt voor die verbodsbepalingen inzake in- en uitvoer houdt in dat bepaalde goederen nog tot en met 2 januari 2025 moeten worden verkocht, geleverd of overgedragen, of ingevoerd in de Unie, alsmede dat het uitsluitend om goederen gaat die op het moment van inwerkingtreding van de desbetreffende verbodsbepalingen reeds fysiek in Belarus waren. De terugtrekkingsafwijking voor het verlenen van bepaalde diensten houdt in dat het mogelijk is tot en met 2 januari 2025 diensten te blijven verlenen aan en uitsluitend ten behoeve van de rechtspersonen, entiteiten of lichamen die het gevolg zijn van de terugtrekking. Daarnaast moeten de nationale bevoegde autoriteiten ervoor zorgen dat verboden goederen die in Belarus blijven als gevolg van de terugtrekking niet ten goede aan militaire eindgebruikers komen of militaire doeleinden dienen, en dat diensten niet aan de regering van Belarus worden verleend of ten goede aan militaire eindgebruikers komen en geen militaire doeleinden dienen. |
|
(26) |
Om de rechtszekerheid met betrekking tot de behandeling van ingevoerde goederen te waarborgen, voorziet Besluit (GBVB) 2024/1864 in voorschriften voor de vrijgave door de douaneautoriteiten van de lidstaten van goederen die zich fysiek in de Unie bevinden en reeds bij dergelijke douaneautoriteiten zijn aangeboden wanneer zij onderworpen werden aan beperkende maatregelen. De mogelijkheid tot vrijgave van goederen geldt ongeacht de procedures waaronder de goederen zijn geplaatst nadat zij bij de douaneautoriteiten zijn aangeboden door middel van, onder meer, doorvoer, actieve veredeling, of in het vrije verkeer brengen, en ongeacht de procedurele stappen en formaliteiten die overeenkomstig het douanewetboek van de Unie nodig zijn voor dergelijke vrijgave. Besluit (GBVB) 2024/1864 staat de lidstaten ook toe goederen vrij te geven die reeds in de Unie zijn binnengebracht. Die toestemming is noodzakelijk ten behoeve van marktdeelnemers in de Unie die die goederen te goeder trouw in de Unie hebben binnengebracht op een moment dat zij nog niet aan invoerbeperkende maatregelen onderworpen waren, ook wanneer de invoer ervan tijdens een liquidatieperiode nog was toegestaan. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten moeten erop toezien dat de vrijgave van die goederen en alle daarmee samenhangende betalingen in overeenstemming zijn met de bepalingen en doelstellingen van de beperkende maatregelen van de Unie. Evenzo moet elk besluit om dergelijke goederen niet vrij te geven in overeenstemming zijn met de doelstellingen van die maatregelen en er onder meer voor zorgen dat die goederen niet naar Belarus worden teruggezonden. |
|
(27) |
Bij Besluit (GBVB) 2024/1864 wordt tevens vereist dat exporteurs de wederuitvoer naar Belarus of de wederuitvoer voor gebruik in Belarus van gevoelige goederen en technologie als vermeld in de bijlagen XVI, XVII, XXVIII en XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006, gemeenschappelijke producten met hoge prioriteit, of vuurwapens en munitie als vermeld in bijlage I bij Verordening (EU) nr. 258/2012 van het Europees Parlement en de Raad (5), contractueel verbieden (“niet-naar-Belarusclausule”). |
|
(28) |
De Commissie zal beoordelen welke gevolgen de inwerkingtreding van de verplichting tot toepassing van de “niet-naar-Belarusclausule” op het ontmoedigen van omzeiling heeft. Zij zal ook zeer nauwlettend handelsgegevens, uitvoerstatistieken en andere informatie over omzeilingspatronen met betrekking tot de in dat artikel bedoelde goederen beoordelen, met inbegrip van de rol die dochterondernemingen van exploitanten uit de Unie in derde landen in dergelijke patronen kunnen spelen. Op basis daarvan zal de Commissie beoordelen of de “niet-naar-Belarusclausule” geschikt is voor het beoogde doel ervan en andere passende maatregelen overwegen om de toegang van Belarus tot gevoelige goederen die naar Rusland doorgevoerd zouden kunnen worden, wat Rusland in staat zou stellen zijn oorlog in Oekraïne voort te zetten, te beperken, met inbegrip van de mogelijkheid om exploitanten uit de Unie te verplichten ervoor te zorgen dat hun dochterondernemingen in derde landen ook de “niet-naar-Belarusclausule” toepassen |
|
(29) |
Om de wederuitvoer tegen te gaan van gemeenschappelijke producten met hoge prioriteit, als vermeld in bijlage XXX bij Verordening (EG) nr. 765/2006, die op het slagveld in Oekraïne worden aangetroffen of van cruciaal belang zijn voor de ontwikkeling, de productie of het gebruik van Russische militaire systemen, wordt uit hoofde van Besluit (GBVB) 2024/1864 van exploitanten uit de Unie die gemeenschappelijke producten met hoge prioriteit verkopen, leveren, overdragen of uitvoeren naar andere derde landen dan de in bijlage V ter bis bij Verordening (EG) nr. 765/2006 vermelde landen, vereist dat zij zorgvuldigheidsmechanismen invoeren waarmee zij risico’s op wederuitvoer naar Rusland kunnen vaststellen en beoordelen en waarmee zij dergelijke risico’s kunnen beperken. Bovendien wordt uit hoofde van Besluit (GBVB) 2024/1864 van exploitanten uit de Unie verlangd dat zij ervoor zorgen dat buiten de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten en lichamen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap uitoefenen, die vereisten ook toepassen. |
|
(30) |
Indien bij Verordening (EG) nr. 756/2006 wordt vereist dat exploitanten uit de Unie ervoor zorgen dat buiten de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten en lichamen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap uitoefenen, bepaalde acties uitvoeren om de uitvoer of wederuitvoer van goederen of technologie naar Belarus te voorkomen, moeten dergelijke voorschriften worden nageleefd voor zover de wetgeving van het derde land waar de rechtspersoon, de entiteit of het lichaam in kwestie is gevestigd, dat toestaat. |
|
(31) |
Met het oog op de correcte uitvoering van de maatregelen van Verordening (EG) nr. 765/2006 moet een wijziging in de lijst van machines in bijlage XIV bij die verordening worden aangebracht. |
|
(32) |
Het is passend bepalingen in te voeren om onderdanen en ondernemingen uit de lidstaten de mogelijkheid te geven een vergoeding te ontvangen van Belarussische personen en entiteiten die hen schade hebben berokkend. Dat omvat schade die is berokkend aan de ondernemingen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap hebben, in verband met een contract of een transactie waarvan de uitvoering is verhinderd door de in Verordening (EG) nr. 765/2006 vastgestelde maatregelen, op voorwaarde dat de desbetreffende onderdaan of onderneming uit de lidstaat geen doeltreffende toegang tot rechtsmiddelen heeft, bijvoorbeeld uit hoofde van het toepasselijke bilaterale investeringsverdrag. Een dergelijke schadevergoeding kan bij de rechtbanken van de lidstaten worden gevorderd overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van het recht van de Unie en de lidstaten inzake rechterlijke bevoegdheid en gerechtelijke procedures in burgerlijke en handelszaken, met inbegrip van die betreffende eventuele procedures in kort geding. |
|
(33) |
Het is passend van exploitanten uit de Unie te eisen dat zij alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat buiten de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten en lichamen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap uitoefenen, niet deelnemen aan activiteiten die de in Verordening (EG) nr. 765/2006 vastgelegde beperkende maatregelen ondermijnen. Het gaat daarbij om activiteiten die gevolgen hebben die de beperkende maatregelen beogen te voorkomen, bijvoorbeeld dat een ontvanger in Rusland enige vorm van goederen, technologie, financiering of diensten verkrijgt waarvoor uit hoofde van Verordening (EG) nr. 765/2006 een verbod geldt. |
|
(34) |
“Alles in het werk stellen” betekent dat alle acties worden ondernomen die geschikt en noodzakelijk zijn om te voorkomen dat de beperkende maatregelen in Verordening (EG) nr. 765/2006 ondermijnd worden. Die acties kunnen bijvoorbeeld de uitvoering omvatten van passende beleidsmaatregelen, controles en procedures om risico’s doeltreffend te beperken en te beheren, rekening houdend met factoren zoals het derde land van vestiging, de bedrijfssector en het soort activiteit van de rechtspersoon, de entiteit of het lichaam die of dat eigendom is van of onder zeggenschap staat van de exploitant uit de Unie. Tegelijkertijd omvat “alles in het werk stellen” uitsluitend acties die voor de exploitant uit de Unie haalbaar zijn gezien de aard, de omvang en de relevante feitelijke omstandigheden, met name de mate van daadwerkelijke zeggenschap over de of het buiten de Unie gevestigd(e) rechtspersoon, entiteit of lichaam. Dergelijke omstandigheden omvatten de situatie waarin de exploitant uit de Unie om redenen die hij niet zelf heeft veroorzaakt, zoals de wetgeving van een derde land, geen zeggenschap kan uitoefenen over een rechtspersoon, entiteit of lichaam waarvan hij eigenaar is. |
|
(35) |
Indien een natuurlijke persoon of rechtspersoon een schending van die beperkende maatregelen vrijwillig, volledig en tijdig kenbaar maakt, moeten de nationale bevoegde autoriteiten dat in aanmerking kunnen nemen wanneer zij sancties opleggen, naargelang het geval en overeenkomstig het nationaal bestuursrecht of ander(e) toepasselijk(e) nationaal recht of nationale voorschriften. De door de lidstaten op grond van Richtlijn (EU) 2024/1226 van het Europees Parlement en de Raad (6) genomen maatregelen en de daarin vastgelegde vereisten inzake verzachtende omstandigheden, zijn van toepassing. |
|
(36) |
Verordening (EG) nr. 765/2006 moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Verordening (EG) nr. 765/2006 wordt als volgt gewijzigd:
|
1) |
artikel 1 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
2) |
artikel 1 bis, lid 1, punt a), wordt vervangen door:
|
|
3) |
artikel 1 ter bis wordt als volgt gewijzigd:
|
|
4) |
het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 1 ter ter 1. Het is verboden de in bijlage XVIII vermelde goederen die in het bijzonder zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteit van Belarus, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren en over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus. 2. De doorvoer over het grondgebied van Belarus van uit de Unie uitgevoerde goederen en technologie als vermeld in bijlage XIX is verboden. 3. Het is verboden:
4. De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de uitvoering tot 2 oktober 2024 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 5. Met betrekking tot de goederen die onder GN-code 2602 vallen, zijn de in de leden 1 en 3 opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op de uitvoering tot 2 augustus 2024 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten of van aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van dergelijke contracten. 6. Met betrekking tot de goederen die onder GN-code 8708 99 vallen, zijn de in de leden 1 en 3 opgenomen verbodsbepalingen niet van toepassing op de uitvoering tot 2 januari 2025 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten of van aanvullende contracten die nodig zijn voor de uitvoering van dergelijke contracten. 7. De verbodsbepalingen van de leden 1 en 3 zijn niet van toepassing op goederen die noodzakelijk zijn voor de officiële doelen van diplomatieke of consulaire missies van de lidstaten of partnerlanden in Belarus, of van internationale organisaties die bescherming genieten op grond van het internationaal recht, of op de persoonlijke bezittingen van hun personeelsleden. 8. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de in bijlage XVIII vermelde goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen of technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor:
9. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen van de GN-code 8417 20 , of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat deze goederen of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor persoonlijk huishoudelijk gebruik door natuurlijke personen. 10. In afwijking van lid 2 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de doorvoer over het grondgebied van Belarus van de in bijlage XIX vermelde goederen en technologie die in het bijzonder zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de industriële capaciteit van Belarus, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen of die technologie bestemd zijn voor de in de lid 8 genoemde doeleinden. 11. De in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, bestemd voor noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of voor het milieu zou kunnen hebben, of als respons op natuurrampen. 12. In afwijking van de leden 1 en 3 kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen die onder de GN-codes 3917, 8523 en 8536 vallen, als opgenomen in bijlage XXIII, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor het onderhoud of reparatie van medische hulpmiddelen. 13. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van de volgende goederen, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor persoonlijk huishoudelijk gebruik door natuurlijke personen in Belarus:
14. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overdracht of uitvoer van goederen van GN-code 3917 10 , of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat dergelijke goederen worden verkocht, geleverd, overgedragen of uitgevoerd voor uitsluitend de productie van levensmiddelen voor menselijke consumptie in Belarus. 15. Wanneer zij een besluit nemen over verzoeken om toestemming voor in de leden 8, 9, 10, 12, 13 en 14 genoemde doeleinden, verlenen de bevoegde autoriteiten geen toestemming voor uitvoer naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus, indien zij redelijke gronden hebben om aan te nemen dat de goederen een militair eindgebruik zouden kunnen hebben. 16. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 8, 9, 10, 12, 13 en 14 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.” |
|
5) |
artikel 1 sexies wordt als volgt gewijzigd:
|
|
6) |
artikel 1 septies wordt als volgt gewijzigd:
|
|
7) |
in artikel 1 septies bis, wordt lid 1 vervangen door: “1. Wat de in bijlage V opgenomen natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen betreft, kunnen de bevoegde autoriteiten, in afwijking van artikel 1 sexies, leden 1 en 2, en artikel 1 septies, leden 1 en 2, en onverminderd de vergunningsplichten van Verordening (EU) 2021/821, alleen toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van goederen en technologie voor tweeërlei gebruik en van in bijlage V bis vermelde goederen en technologie, of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij heeft geconstateerd dat dergelijke goederen of technologie of de daarmee verband houdende technische of financiële bijstand:
|
|
8) |
in artikel 1 septies ter wordt lid 2 vervangen door: “2. Alle toestemmingen als bedoeld in de artikelen 1 sexies, 1 septies en 1 septies bis, worden, waar mogelijk, langs elektronische weg afgegeven op formulieren die ten minste alle elementen, in dezelfde volgorde, van de modellen in bijlage V quater bevatten.” |
|
9) |
artikel 1 septies quater wordt als volgt gewijzigd:
|
|
10) |
het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 1 septies quinquies 1. Het is verboden om in bijlage XXIV vermelde goederen en technologie voor de zeescheepvaart, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren, over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus. 2. Het is verboden:
3. De verbodsbepalingen in de leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in lid 1 bedoelde goederen en technologie of de daarmee verband houdende verlening van technische of financiële bijstand, voor niet-militair gebruik of voor een niet-militaire eindgebruiker, bestemd voor humanitaire doeleinden, noodsituaties op gezondheidsgebied, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of voor het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen.” |
|
11) |
de volgende artikelen worden ingevoegd: “Artikel 1 octies bis 1. Het is verboden de in bijlage XXV vermelde luxegoederen, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren of over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus, of voor gebruik in Belarus. 2. Het is verboden:
3. De in de leden 1 en 2 bedoelde verbodsbepaling is van toepassing op de in bijlage XXV vermelde luxegoederen voor zover de waarde ervan hoger is dan 300 EUR per artikel, tenzij in die bijlage anders is bepaald. 4. De in lid 1 bedoelde verbodsbepaling is niet van toepassing op goederen die noodzakelijk zijn voor de officiële doelen van diplomatieke of consulaire missies van de lidstaten of partnerlanden in Belarus, of van internationale organisaties die bescherming genieten op grond van het internationaal recht, of op de persoonlijke bezittingen van hun personeelsleden. 5. De verbodsbepaling in lid 1 is niet van toepassing op de in bijlage XXV vermelde goederen van de GN-codes 7113 00 00 en 7114 00 00 voor persoonlijk gebruik door vanuit de Unie reizende natuurlijke personen of door hun naaste familieleden die met hen reizen, welke eigendom zijn van deze personen en niet voor verkoop bestemd zijn. 6. In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de overdracht aan of de uitvoer naar Belarus van cultuurgoederen die in bruikleen zijn gegeven in het kader van een formele culturele samenwerking met Belarus. 7. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 6 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. Artikel 1 octies ter 1. Het is verboden:
2. In afwijking van lid 1 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor activiteiten als bedoeld in lid 1, nadat zij hebben vastgesteld dat:
3. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 2 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. Artikel 1 octies quater 1. Het is verboden om goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de raffinage van olie en het vloeibaar maken van aardgas, als vermeld in bijlage XX, al dan niet van oorsprong uit de Unie, direct of indirect te verkopen, te leveren, over te dragen aan of uit te voeren naar natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen in Belarus of voor gebruik in Belarus. 2. Het is verboden:
3. De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingenzijn niet van toepassing tot 2 oktober 2024 op de uitvoering van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 4. In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer van de in bijlage XX vermelde goederen en technologie of voor de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand, nadat zij hebben geconstateerd dat die goederen of technologie of de verlening van daarmee verband houdende technische of financiële bijstand noodzakelijk zijn voor de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben. In naar behoren gerechtvaardigde spoedgevallen kan de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer plaatsvinden zonder voorafgaande toestemming mits de exporteur de bevoegde autoriteit daarvan kennis geeft binnen vijf werkdagen nadat de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer heeft plaatsgevonden, en daarbij nadere informatie verstrekt over de reden(en) van de verkoop, levering, overbrenging of uitvoer zonder voorafgaande toestemming. 5. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van lid 4 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.” |
|
12) |
artikel 1 nonies wordt vervangen door: “Artikel 1 nonies 1. Het is verboden minerale producten als vermeld in bijlage VII en aardolie als vermeld in bijlage XXIII direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen, indien zij van oorsprong zijn uit Belarus of uit Belarus worden uitgevoerd. 2. Het is verboden direct of indirect technische bijstand, tussenhandeldiensten, financiering of financiële bijstand of enige andere dienst in verband met de verbodsbepaling in lid 1 te verstrekken. 3. De in lid 1 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de aankoop in Belarus van de in bijlage VII vermelde minerale producten die nodig zijn om te voorzien in de essentiële behoeften van de koper in Belarus of van humanitaire projecten in Belarus. 4. De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op aardolie als vermeld in bijlage XXIII, tot 2 oktober 2024, voor eenmalige transacties voor levering op korte termijn die vóór die datum zijn gesloten en uitgevoerd, of voor de uitvoering van contracten voor de aankoop, invoer of overdracht van aardolie als vermeld in bijlage XXIII die zijn gesloten voor 1 juli 2024, of van aanvullende overeenkomsten die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van die contracten, op voorwaarde dat de betrokken lidstaten de Commissie uiterlijk op 23 juli 2024 in kennis hebben gesteld van die contracten en dat de betrokken lidstaten de Commissie binnen tien dagen na de voltooiing ervan in kennis stellen van de eenmalige transacties voor levering op korte termijn. 5. De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn onverminderd van toepassing op doorvoer door Belarus van onder GN-code 2709 00 vallende ruwe olie die via pijpleidingen vanuit Rusland naar de lidstaten wordt geleverd, tot de Raad besluit dat de in artikel 3 quaterdecies, leden 1 en 2, van Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad (*2) opgenomen verbodsbepalingen van toepassing zijn op ruwe olie die via pijpleidingen vanuit Rusland wordt geleverd. (*2) Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren (PB L 229 van 31.7.2014, blz. 1).”;" |
|
13) |
het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 1 undecies quater 1. Het is verboden om direct of indirect accountancy-, audit-, met inbegrip van wettelijke controle, boekhoudkundige of belastingadviesdiensten, zakelijk en managementadvies of diensten met betrekking tot public relations te verlenen aan:
2. Het is verboden direct of indirect architectuur- en ingenieursdiensten, diensten op het gebied van juridisch advies en IT-adviesdiensten te verlenen aan:
3. Het is verboden direct of indirect diensten op het gebied van markt- en opinieonderzoek, technische tests en analyses en reclame te verlenen aan:
4. Het is verboden direct of indirect software voor het beheer van ondernemingen en software voor industrieel ontwerp en fabricage als vermeld in bijlage XXVI te verkopen, te leveren, over te dragen, te verstrekken aan of uit te voeren naar:
5. Het is verboden:
6. De leden 1 tot en met 4 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die strikt noodzakelijk zijn voor de beëindiging, uiterlijk op 2 oktober 2024 van contracten gesloten vóór 1 juli 2024 die niet in overeenstemming zijn met dit artikel, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 7. De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die strikt noodzakelijk zijn voor de uitoefening van het recht van verdediging in gerechtelijke procedures en het recht op een effectief rechtsmiddel. 8. De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die strikt noodzakelijk zijn om in een lidstaat de toegang tot gerechtelijke, administratieve of arbitrageprocedures te waarborgen, of voor de erkenning of uitvoering van een rechterlijke beslissing die of een arbitraal vonnis dat is uitgesproken in een lidstaat, op voorwaarde dat het verlenen van dergelijke diensten in overeenstemming is met de doelstellingen van deze verordening. 9. De leden 1 tot en met 4 zijn tot 2 januari 2025 niet van toepassing op de verlening van diensten die uitsluitend bestemd zijn voor gebruik door in Belarus gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen die eigendom zijn van of onder uitsluitende of gezamenlijke zeggenschap staan van rechtspersonen, entiteiten of lichamen die zijn erkend of opgericht volgens het recht van een lidstaat, van een land dat lid is van de Europese Economische Ruimte, van Zwitserland of van een in bijlage V ter vermeld partnerland. 10. De leden 2, 3 en 4 zijn niet van toepassing op de verlening van diensten die nodig zijn voor noodsituaties op het gebied van de volksgezondheid, de dringende preventie of beperking van de gevolgen van een gebeurtenis die ernstige en aanzienlijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheid van de mens of het milieu zou kunnen hebben, of de respons op natuurrampen. 11. In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde dienstverlening, nadat zij hebben vastgesteld dat die diensten strikt noodzakelijk zijn voor het opzetten, certificeren of evalueren van een firewall, waardoor:
12. In afwijking van lid 4 kunnen de bevoegde autoriteiten, onder door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde dienstverlening, nadat zij hebben vastgesteld dat die diensten noodzakelijk zijn voor de bijdrage van Belarussische onderdanen aan internationale open-sourceprojecten. 13. In afwijking van de leden 1 tot en met 5 kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de daarin genoemde diensten, nadat zij hebben geconstateerd dat dit noodzakelijk is voor:
14. In afwijking van lid 2 kunnen de bevoegde autoriteiten op door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de verlening van de in dat lid bedoelde diensten op het gebied van juridisch advies, mits zij hebben vastgesteld dat dit noodzakelijk is voor de voortzetting van bestaande initiatieven ter ondersteuning van slachtoffers van natuurrampen, nucleaire of chemische rampen, en in het kader van internationale adoptieprocedures. 15. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 11 tot en met 14 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming.” |
|
14) |
artikel 1 quaterdecies wordt vervangen door: “Artikel 1 quaterdecies Het is verboden bewust en opzettelijk deel te nemen aan activiteiten die tot doel of tot gevolg hebben dat de verbodsbepalingen van dit besluit worden omzeild, ook indien aan dergelijke activiteiten wordt deelgenomen zonder opzettelijk te trachten dat doel of gevolg te bereiken, maar waarbij men er zich van bewust is dat een dergelijke deelname een dergelijk doel of gevolg kan hebben en die mogelijkheid op de koop toe wordt genomen.” |
|
15) |
de volgende artikelen worden ingevoegd: “Artikel 1 noviesdecies bis 1. Het is verboden goederen waarmee Belarus zijn inkomstenbronnen kan diversifiëren en op die manier kan deelnemen aan de Russische agressie tegen Oekraïne, als vermeld in bijlage XXVII direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te brengen naar de Unie indien zij van oorsprong zijn uit Belarus of uit Belarus worden uitgevoerd. 2. Het is verboden:
3. De in lid 1 opgenomen verbodsbepaling is niet van toepassing op aankopen in Belarus die noodzakelijk zijn voor het functioneren van de diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen van de Unie en van de lidstaten, met inbegrip van delegaties, ambassades en missies, of voor persoonlijk gebruik door onderdanen van de lidstaten en hun naaste familieleden. 4. De bevoegde autoriteiten van een lidstaat mogen de invoer van goederen voor louter persoonlijk gebruik van naar de Unie reizende natuurlijke personen of van hun naaste familieleden toestaan, indien de invoer beperkt blijft tot persoonlijke goederen welke eigendom zijn van deze personen en kennelijk niet voor verkoop bestemd zijn. 5. De bevoegde autoriteiten kunnen, op door hen passend geachte voorwaarden, de binnenkomst in de Unie toestaan van een voertuig dat onder GN-code 8703 valt, dat niet bestemd is voor verkoop en dat eigendom is van:
6. De verbodsbepaling in lid 1 is niet van toepassing op de binnenkomst in de Unie van onder GN-code 8703 vallende motorvoertuigen indien zij een diplomatieke kentekenplaat dragen en nodig zijn voor de werkzaamheden van diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen, waaronder delegaties, ambassades en missies, of van internationale organisaties die immuniteit genieten op grond van het internationaal recht, of voor persoonlijk gebruik door hun personeel en hun naaste familieleden. 7. De verbodsbepaling in lid 1 belet niet dat voertuigen die zich op 1 juli 2024 reeds op het grondgebied van de Unie bevinden, geregistreerd worden in een lidstaat. 8. De in lid 1 opgenomen verbodsbepaling is niet van toepassing op de binnenkomst in de Unie van een onder GN-code 8703 vallend voertuig dat uitsluitend bestemd is voor humanitaire doeleinden, met inbegrip van de evacuatie of repatriëring van personen, of voor het vervoer van passagiers die houder zijn van een door een lidstaat afgegeven certificaat waaruit blijkt dat zij naar die lidstaat reizen in het kader van initiatieven ter ondersteuning van slachtoffers van natuurrampen, nucleaire of chemische rampen. 9. Met betrekking tot de in bijlage XXVII vermelde goederen, zijn de in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de uitvoering tot 2 oktober 2024 van contracten die vóór 1 juli 2024 zijn gesloten, of van aanvullende overeenkomsten die nodig zijn voor de uitvoering van zulke contracten. 10. In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten, op door hen passend geachte voorwaarden, toestemming verlenen voor de aankoop, invoer of overdracht van de in bijlage XXVII vermelde goederen of de verstrekking van daarmee verband houdende technische of financiële ondersteuning, nadat zij hebben vastgesteld dat dit noodzakelijk is voor de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud, de levering en opwerking van splijtstof en de veiligheid van civiele nucleaire vermogens, en voor de voortzetting van het ontwerp, de bouw en de inbedrijfstelling die nodig zijn voor de afwerking van civiele nucleaire installaties, de levering van precursormateriaal voor de productie van medische radio-isotopen en soortgelijke medische toepassingen of kritieke technologie voor de monitoring van de omgevingsstraling en voor civiele nucleaire samenwerking, met name op het gebied van onderzoek en ontwikkeling. 11. In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten onder door hen passend geachte voorwaarden toestemming verlenen voor de invoer of overdracht van goederen die onder de GN-codes 8471, 8523, 8536 en 9027 vallen, zoals opgenomen in bijlage XXVII, en zich fysiek in Belarus bevonden voordat het op die goederen toepasselijke verbod in werking trad, of voor het verlenen van daarmee verband houdende technische en financiële bijstand, nadat zij hebben vastgesteld dat die goederen componenten van medische hulpmiddelen zijn en de Unie worden binnengebracht voor onderhoud, reparatie of het terugsturen van defecte componenten. 12. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 10 en 11 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. Artikel 1 noviesdecies ter 1. Het is verboden goud als vermeld in bijlage XXI direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien het uit Belarus afkomstig is en vanuit Belarus naar de Unie of naar een derde land is uitgevoerd na 1 juli 2024. 2. Het is verboden de in bijlage XXI vermelde producten direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien verwerkt in een derde land met de in lid 1 verboden producten. 3. Het is verboden goud als vermeld in bijlage XXII direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien het uit Belarus afkomstig is en vanuit Belarus naar de Unie is uitgevoerd na 1 juli 2024. 4. Het is verboden:
5. De in de leden 1, 2 en 3 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op goud dat noodzakelijk is voor de officiële doeleinden van diplomatieke missies, consulaire posten of internationale organisaties in Belarus die bescherming genieten op grond van het internationaal recht. 6. De in lid 3 opgenomen verbodsbepaling is niet van toepassing op de in bijlage XXII vermelde goederen voor persoonlijk gebruik door naar de Unie reizende natuurlijke personen of door hun naaste familieleden die met hen reizen, welke eigendom zijn van deze personen en niet voor verkoop bestemd zijn. 7. In afwijking van de leden 1, 2 en 3 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de overdracht of invoer van cultuurgoederen die in bruikleen zijn gegeven in het kader van een formele culturele samenwerking met Belarus. Artikel 1 novodecies quater 1. Vanaf 1 juli 2024 is het verboden diamanten of producten waarin diamanten zijn verwerkt, als vermeld in de delen A, B en C van bijlage XXIX direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen indien deze van oorsprong uit Belarus zijn of vanuit Belarus naar de Unie of naar een derde land zijn uitgevoerd. 2. Vanaf 1 juli 2024 is het verboden diamanten of producten waarin diamanten zijn verwerkt, als vermeld in de delen A, B en C van bijlage XXIX direct of indirect aan te kopen, in te voeren of over te dragen, ongeacht de oorsprong, indien deze over het grondgebied van Belarus zijn doorgevoerd. 3. Het is verboden:
4. De in de leden 1 en 2 opgenomen verbodsbepalingen zijn niet van toepassing op de in deel C van bijlage XXIX vermelde goederen voor persoonlijk gebruik door naar de Unie reizende natuurlijke personen of door hun naaste familieleden die met hen reizen, welke eigendom zijn van deze personen en niet voor verkoop bestemd zijn. 5. In afwijking van de leden 1 en 2 kunnen de bevoegde autoriteiten toestemming verlenen voor de overdracht of invoer van cultuurgoederen die in bruikleen zijn gegeven in het kader van een formele culturele samenwerking met Belarus.” |
|
16) |
artikel 1 vicies wordt als volgt gewijzigd:
|
|
17) |
in artikel 1 vicies bis wordt als volgt gewijzigd:
|
|
18) |
artikel 1 septvicies quater wordt als volgt gewijzigd:
|
|
19) |
aan artikel 2 worden de volgende leden toegevoegd: “7. Bijlage I bevat eveneens een lijst met natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen waarvan de Raad overeenkomstig artikel 4, lid 1, punt d), van Besluit 2012/642/GBVB heeft vastgesteld dat zij inbreuken faciliteren op de verbodsbepalingen tegen het omzeilen van de bepalingen van deze verordening of dat besluit of deze bepalingen anderszins aanzienlijk frustreren. 8. Bijlage I bevat eveneens een lijst met natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten of lichamen die banden hebben met in de leden 5, 6 en 7 bedoelde personen, entiteiten of lichamen.” |
|
20) |
het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 4 quater In afwijking van artikel 2 kunnen de bevoegde autoriteiten van een lidstaat, onder voorwaarden die zij passend achten, toestemming verlenen voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn van of onder zeggenschap staan van een in bijlage I genoemd(e) natuurlijke persoon, rechtspersoon, entiteit of lichaam, of voor het verlenen van diensten aan deze natuurlijke persoon, rechtspersoon of entiteit, of dit lichaam, nadat zij hebben vastgesteld dat dit strikt noodzakelijk is voor het opzetten, certificeren of evalueren van een firewall, waardoor:
|
|
21) |
artikel 7 wordt als volgt gewijzigd:
|
|
22) |
het volgende artikel wordt ingevoegd: “Artikel 8 quinquies bis 1. In afwijking van de artikelen 1 ter ter, 1 sexies, 1 septies, 1 septies quinquies, 1 octies, 1 octies bis, 1 octies quater, 1 vicies, en 1 vicies bis kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de verkoop, levering of overdracht van in de bijlagen V bis, VI, XIV, XVII, XVIII, XX, XXIV en XXV vermelde goederen en technologieën, wanneer deze verkoop, levering of overdracht strikt noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of de liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
2. In afwijking van artikel 1 nonies wat minerale producten, en van de artikelen 1 sedecies, 1 septiesdecies, 1 octiesdecies, 1 noviesdecies, 1 noviesdecies bis en 1 noviesdecies ter kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de invoer of overdracht van in de bijlagen VII, X, XI, XII, XIII, XXI, XXII en XXVII vermelde goederen, wanneer deze invoer of overdracht strikt noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of de liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
3. In afwijking van artikel 1 undecies quater kunnen de bevoegde autoriteiten tot en met 31 december 2024 toestemming verlenen voor de voortzetting van de verlening van in dat artikel vermelde diensten, indien die dienstverlening noodzakelijk is voor de terugtrekking uit Belarus of liquidatie van bedrijfsactiviteiten in Belarus, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan:
4. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van de leden 1, 2 en 3 verleende toestemming, binnen twee weken na het verlenen van de toestemming. 5. Alle in lid 1 bedoelde toestemmingen met betrekking tot in bijlage V bis bij deze verordening en in bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821 vermelde goederen en technologieën worden zoveel mogelijk langs elektronische weg afgegeven op formulieren die ten minste alle elementen van het model C in bijlage V quater bij deze verordening bevatten, in de daarin vermelde volgorde.” |
|
23) |
in artikel 8 sexies wordt het volgende lid toegevoegd: “4. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten, met inbegrip van handhavingsautoriteiten, douaneautoriteiten in de zin van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad (*3), bevoegde autoriteiten in de zin van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad (*4), Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad (*5) en Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad, alsmede beheerders van officiële registers waarin natuurlijke personen, rechtspersonen, entiteiten en lichamen alsmede onroerende of roerende goederen worden geregistreerd, verwerken onverwijld informatie, inclusief persoonsgegevens en, indien nodig, de in artikel 8 undecies bedoelde informatie, en wisselen deze onverwijld uit met andere bevoegde autoriteiten van hun lidstaat of andere lidstaten, en met de Commissie, indien die verwerking en uitwisseling noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van de taken van de verwerkende autoriteit of de ontvangende autoriteit uit hoofde van deze verordening, met name wanneer zij gevallen vaststellen van een schending of omzeiling, of van pogingen tot schending of omzeiling, van de in deze verordening vastgelegde verbodsbepalingen. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de voorschriften inzake de vertrouwelijkheid van informatie die in het bezit is van gerechtelijke autoriteiten. (*3) Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en van de Raad van 9 oktober 2013 tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie (PB L 269 van 10.10.2013, blz. 1)." (*4) Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 (PB L 176 van 27.6.2013, blz. 1)." (*5) Richtlijn (EU) 2015/849 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 inzake de voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld of terrorismefinanciering, tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie (PB L 141 van 5.6.2015, blz. 73).”;" |
|
24) |
de volgende artikelen worden ingevoegd: “Artikel 8 septies 1. Voor de toepassing van de bepalingen van deze verordening waarbij een verbod wordt ingesteld op de invoer van goederen, kunnen goederen die fysiek in de Unie zijn, door de douaneautoriteiten worden vrijgegeven uit hoofde van artikel 5, punt 26, van het douanewetboek van de Unie, op voorwaarde dat ze bij de douane zijn aangeboden overeenkomstig artikel 134 van het douanewetboek van de Unie vóór de datum van inwerkingtreding van de respectieve invoerverboden, of de datum van toepassing ervan, als dat later is. 2. Alle procedurele stappen die nodig zijn voor de in de leden 1 en 5 bedoelde vrijgave van de relevante goederen op grond van het douanewetboek van de Unie, zijn toegestaan. 3. De douaneautoriteiten staan de vrijgave van de goederen niet toe indien zij redelijke gronden hebben om te vermoeden dat er sprake is van omzeiling van de bepalingen van deze verordening, en geven geen toestemming voor de wederuitvoer van de goederen naar Belarus. 4. Betalingen in verband met dergelijke goederen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen en doelstellingen van deze verordening, en met name het verbod op aankoop. 5. Goederen die fysiek in de Unie zijn en vóór 1 juli 2024 bij de douane zijn aangeboden, en bij de toepassing van deze verordening zijn tegengehouden, kunnen door de douaneautoriteiten worden vrijgegeven onder de voorwaarden van de leden 1 tot en met 4. Artikel 8 octies 1. Bij de verkoop, levering, overdracht of uitvoer naar een derde land, met uitzondering van de in bijlage V ter bis bij deze verordening vermelde landen, van goederen of technologie als vermeld in de bijlagen XVI, XVII en XXVIII bij deze verordening, gemeenschappelijke producten met hoge prioriteit als vermeld in bijlage XXX bij deze verordening, of vuurwapens en munitie als vermeld in bijlage I Verordening (EU) nr. 258/2012, verbieden exporteurs contractueel de wederuitvoer naar Belarus en de wederuitvoer voor gebruik in Belarus. 2. Lid 1 is niet van toepassing op:
3. Lid 1 is niet van toepassing op met een overheidsdienst in een derde land of met een internationale organisatie gesloten overheidsopdrachten. 4. Exporteurs stellen de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar zij wonen of gevestigd zijn binnen twee weken na de sluiting ervan in kennis van alle overheidsopdrachten die zij hebben gesloten en waarvoor uit hoofde van lid 3 vrijstelling is verleend. De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke uit hoofde van dit lid ontvangen informatie, binnen twee weken na de ontvangst ervan. 5. Bij de toepassing van lid 1, zorgen exporteurs ervoor dat het contract met de tegenpartij uit een derde land voorziet in passende corrigerende maatregelen in geval van schending van een overeenkomstig lid 1 aangegane contractuele verplichting. 6. Wanneer de tegenpartij uit een derde land een van de overeenkomstig lid 1 aangegane contractuele verplichting schendt, stellen de exporteurs de bevoegde autoriteit van de lidstaat waarin zij verblijven of gevestigd zijn, daarvan in kennis zodra zij weet hebben van de schending. 7. De lidstaten stellen elkaar en de Commissie in kennis van vastgestelde gevallen van schending of omzeiling van een overeenkomstig lid 1 aangegane contractuele verplichting. Artikel 8 octies bis 1. Natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen die gemeenschappelijke producten met hoge prioriteit als opgenomen in bijlage XXX bij deze verordening verkopen, leveren, overdragen of uitvoeren, moeten vanaf 2 januari 2025:
2. Lid 1 is niet van toepassing op natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen die veelvoorkomende prioritaire producten als opgenomen in bijlage XXX alleen in de Unie of aan in bijlage V ter bis bij deze verordening opgenomen landen verkopen, leveren of overdragen. 3. Natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen zorgen er vanaf 2 januari 2025 voor dat buiten de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten en lichamen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap uitoefenen en die veelvoorkomende prioritaire producten als opgenomen in bijlage XXX verkopen, leveren, overdragen of uitvoeren, voldoen aan de vereisten van lid 1, punten a) en b). 4. Lid 3 is niet van toepassing indien een natuurlijke persoon of rechtspersoon, entiteit of lichaam om redenen die hij of zij niet zelf heeft veroorzaakt geen zeggenschap kan uitoefenen over de rechtspersoon, de entiteit of het lichaam waarvan hij eigenaar is. Artikel 8 nonies In artikel 10, derde en vierde streepje, bedoelde personen hebben het recht eventuele schade die zij hebben geleden als gevolg van de vorderingen die bij rechtbanken in derde landen zijn ingediend door de in artikel 8 quinquies, lid 1, punt a), b), c) of d), bedoelde personen, entiteiten en lichamen in verband met een contract of transactie aan de uitvoering waarvan, direct of indirect, geheel of gedeeltelijk, afbreuk is gedaan door de maatregelen die uit hoofde van deze verordening zijn ingesteld, met inbegrip van juridische kosten, te verhalen in een gerechtelijke procedure voor de bevoegde rechtbanken van de lidstaat, op voorwaarde dat de desbetreffende personen geen doeltreffende toegang tot rechtsmiddelen hebben in het desbetreffende rechtsgebied. Artikel 8 decies Natuurlijke en rechtspersonen, entiteiten en lichamen stellen alles in het werk om ervoor te zorgen dat buiten de Unie gevestigde rechtspersonen, entiteiten of lichamen waarvan zij eigenaar zijn of waarover zij zeggenschap uitoefenen niet deelnemen aan activiteiten die de in deze verordening vastgestelde beperkende maatregelen ondermijnen. Artikel 8 undecies 1. Met inachtneming van de in artikel 7 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie gewaarborgde vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en hun cliënten en, in voorkomend geval, onverminderd de voorschriften betreffende de vertrouwelijkheid van informatie die in het bezit is van gerechtelijke autoriteiten, zijn natuurlijke personen en rechtspersonen, entiteiten en lichamen verplicht:
2. Voor de toepassing van lid 1 omvat de vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaten en hun cliënten de vertrouwelijkheid van de communicatie betreffende juridisch advies dat wordt verstrekt door andere gecertificeerde beroepsbeoefenaars die krachtens nationaal recht gerechtigd zijn om hun cliënten in gerechtelijke procedures te vertegenwoordigen, voor zover dat juridisch advies wordt verstrekt in verband met lopende of toekomstige gerechtelijke procedures. 3. De betrokken lidstaat verzendt alle overeenkomstig lid 1 ontvangen relevante informatie binnen één maand na de ontvangst ervan aan de Commissie. De betrokken lidstaat kan deze informatie in geanonimiseerde vorm verzenden indien een onderzoeks- of justitiële autoriteit deze informatie als vertrouwelijk heeft aangemerkt in de context van lopende strafrechtelijke onderzoeken of strafrechtelijke justitiële procedures. 4. Alle rechtstreeks door de Commissie ontvangen aanvullende informatie wordt ter beschikking gesteld van de lidstaten. 5. Overeenkomstig dit artikel verstrekte en ontvangen informatie wordt uitsluitend gebruikt voor de doeleinden waarvoor de informatie is verstrekt of ontvangen.” |
|
25) |
in artikel 9 wordt lid 1 vervangen door: “1. De lidstaten stellen de regels vast betreffende de sancties, met inbegrip van passende strafrechtelijke sancties, die van toepassing zijn op inbreuken op de bepalingen van deze verordening en nemen alle noodzakelijke maatregelen om ervoor te zorgen dat de regels worden toegepast. De vastgestelde sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn en bij de vaststelling van de sancties kan de vrijwillige melding van eigen inbreuken op de bepalingen van deze verordening als verzachtende omstandigheid in aanmerking worden genomen, overeenkomstig het nationaal recht. De lidstaten voorzien tevens in passende maatregelen voor de confiscatie van de opbrengsten van dergelijke inbreuken.” |
|
26) |
de bijlagen worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij deze verordening. |
Artikel 2
Deze verordening treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 29 juni 2024.
Voor de Raad
De voorzitter
H. LAHBIB
(1) PB L, 2024/1864, 30.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1864/oj.
(2) Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad van 18 mei 2006 betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne (PB L 134 van 20.5.2006, blz. 1).
(3) Besluit 2012/642/GBVB van de Raad van 15 oktober 2012 betreffende beperkende maatregelen met het oog op de situatie in Belarus en in het licht van de betrokkenheid van Belarus bij de Russische agressie tegen Oekraïne (PB L 285 van 17.10.2012, blz. 1).
(4) Verordening (EG) nr. 184/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 12 januari 2005 betreffende de communautaire statistiek inzake de betalingsbalans, de internationale handel in diensten en buitenlandse directe investeringen (PB L 35 van 8.2.2005, blz. 23).
(5) Verordening (EU) nr. 258/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 14 maart 2012 tot uitvoering van artikel 10 van het Protocol van de Verenigde Naties tegen de illegale vervaardiging van en handel in vuurwapens, hun onderdelen, componenten en munitie, tot aanvulling van het Verdrag van de Verenigde Naties ter bestrijding van grensoverschrijdende georganiseerde misdaad (VN-protocol inzake vuurwapens), en tot vaststelling van uitvoervergunningen voor vuurwapens, hun onderdelen, componenten en munitie en maatregelen betreffende de invoer en doorvoer ervan (PB L 94 van 30.3.2012, blz. 1).
(6) Richtlijn (EU) 2024/1226 van het Europees Parlement en de Raad van 24 april 2024 betreffende de definitie van strafrechtelijke delicten en van sancties voor de schending van beperkende maatregelen van de Unie en tot wijziging van Richtlijn (EU) 2018/1673 (PB L, 2024/1226, 29.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj).
BIJLAGE
De bijlagen bij Verordening (EG) nr. 765/2006 worden als volgt gewijzigd:
|
1) |
bijlage V bis wordt vervangen door: “BIJLAGE V BIS Lijst van de in artikel 1 septies, lid 1, en artikel 1 septies bis, lid 1, bedoelde goederen en technologie Deel A De algemene opmerkingen, acroniemen en afkortingen en definities in bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821 gelden voor deze bijlage, met uitzondering van “Deel I – Algemene opmerkingen, acroniemen en afkortingen en definities, algemene opmerkingen bij bijlage I, punt 2.”. De in de gemeenschappelijke EU-lijst van militaire goederen (Common Military List – CML) van de Europese Unie (2020/C 85/01) gebruikte definities en termen gelden voor deze bijlage. Onverminderd artikel 1 quaterdecies van deze verordening vallen niet aan controle onderworpen producten met een of meer van de in deze bijlage vermelde componenten niet onder de controles krachtens artikel 1 septies, lid 1, en artikel 1 septies bis, lid 1,van deze verordening. Categorie I – Elektronica
Categorie II — Computers Opmerking: Categorie II heeft geen betrekking op voor persoonlijk gebruik bedoelde goederen van de natuurlijke personen.
Categorie III. Deel 1 – Telecommunicatie Opmerking: Categorie III. Deel 1 heeft geen betrekking op goederen die bestemd zijn voor het persoonlijk gebruik van natuurlijke personen.
Categorie III Deel 2 – Informatiebeveiliging Opmerking: Categorie III Deel 2 heeft geen betrekking op goederen voor persoonlijk gebruik door natuurlijke personen.
Categorie IV – Sensoren en Lasers
Categorie V — Navigatie en vliegtuigelektronica
Categorie VI — Zeewezen en schepen
Categorie VII — Ruimtevaart en voortstuwing
Categorie VIII — Diversen
Categorie IX – Speciale materialen en aanverwante apparatuur
Categorie X – Materiaalbewerking
Deel B 1. Halfgeleiderelementen
2. Elektronische geïntegreerde schakelingen, productie- en testapparatuur
3. Fototoestellen, sensoren en optische onderdelen
4. Andere elektrische/magnetische onderdelen
5. Werktuigmachines, uitrusting met betrekking tot additieve productie, en aanverwante artikelen
6. Energetische materialen en precursoren
7. Elektronische apparaten, modules en samenstellingen
8. Chemicaliën, metalen, legeringen, composieten en andere geavanceerde materialen
9. Delen, samenstellingen en onderdelen van machines
10. Diversen
”; |
|
2) |
bijlage V ter bis wordt toegevoegd: “BIJLAGE V ter bis Lijst van de in artikel 8 octies, lid 1, en artikel 8 octies bis, lid 2, bedoelde landen NOORWEGEN ZWITSERLAND DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA JAPAN VERENIGD KONINKRIJK ZUID-KOREA AUSTRALIË CANADA NIEUW-ZEELAND ZWITSERLAND LIECHTENSTEIN IJSLAND”; |
|
3) |
in de lijst van machines in bijlage XIV worden de woorden “Elektrische gloeilampen en -buizen en elektrische gasontladingslampen en -buizen, “sealed beam”-lampen en lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen daaronder begrepen; booglampen; de onderdelen daarvan”, vervangen door: “Elektrische gloeilampen en elektrische gasontladingslampen en -buizen, “sealed beam”-lampen en lampen en buizen voor ultraviolette of voor infrarode stralen daaronder begrepen; booglampen; lichtbronnen met luminescentiedioden (ledlichtbronnen); delen daarvan”; |
|
4) |
aan bijlage Vter wordt de volgende tekst toegevoegd: “C. Modelformulieren voor de kennisgeving van verkoop, levering of overbrenging, en voor aanvraag en vergunning (bedoeld in artikel 8 quinquies bis, lid 1, van deze verordening) De uitvoervergunning is in alle lidstaten van de Europese Unie geldig tot de vervaldatum.
|
|
5) |
de volgende bijlage wordt ingevoegd: “BIJLAGE XIV bis LIJST VAN DE IN ARTIKEL 1 vicies, LID 1 bis, BETREFFENDE DOORVOERVERBOD VIA BELARUS BEDOELDE GOEDEREN EN TECHNOLOGIE
”; |
|
6) |
de volgende bijlagen worden toegevoegd: “BIJLAGE XVIII Lijst van goederen en technologieën die zouden kunnen bijdragen tot de versterking van de belarussische industriële capaciteit als bedoeld in artikel 1 ter ter
BIJLAGE XIX Lijst van de in artikel 1 ter ter, lid 2, betreffende doorvoerverbod via Belarus bedoelde goederen en technologie
BIJLAGE XX Lijst van goederen en technologie die geschikt zijn voor gebruik in de raffinage van olie en het vloeibaar maken van aardgas als bedoeld in artikel 1 octies quater
BIJLAGE XXI Lijst van goud als bedoeld in artikel 1 novodecies ter, leden 1 en 2
BIJLAGE XXII Lijst van goud als bedoeld in artikel 1 novodecies ter, lid 3
BIJLAGE XXIII Lijst van ruwe aardolie als bedoeld in artikel 1 nonies
BIJLAGE XXIV Lijst van de in artikel 1 septies quinquies bedoelde goederen en technologie voor de zeescheepvaart Categorie VI — Zeewezen en schepen
BIJLAGE XXV Lijst van de in artikel 1 octies bis bedoelde luxegoederen TOELICHTING De nomenclatuurcodes komen uit de gecombineerde nomenclatuur als gedefinieerd in artikel 1, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief en als bepaald in bijlage I daarbij, zoals deze gelden op het ogenblik van publicatie van deze verordening en mutatis mutandis zoals deze worden gewijzigd door volgende wetgeving. 1) Paarden
2) Kaviaar en kaviaarsurrogaten
3) Truffels en bereidingen daarvan
4) Sigaren en cigarillo's
5) Tapijten, vloerkleden en wandkleden, al dan niet handgeknoopt
6) Niet in omloop zijnde munten en bankbiljetten
7) Bestek van edelmetaal of van metaal geplateerd met edelmetaal
8) Elektrische/elektronische of optische apparaten voor opname en reproductie van geluid en beeld met een waarde van meer dan 1 000 EUR
9) Voertuigen voor het vervoer van personen over land, lucht of water met een waarde van meer dan 50 000 EUR per stuk, kabelbanen, stoelliften, skisleepliften, trekmechanismen voor kabelsporen, motoren, met een waarde van meer dan 5 000 EUR per stuk, alsook accessoires en onderdelen daarvoor
10) Optische artikelen en uitrusting van enigerlei waarde
BIJLAGE XXXI Lijst van software als bedoeld in artikel 1 undecies quater, lid 4 Software voor het beheer van ondernemingen, d.w.z. systemen die alle processen in een onderneming digitaal weergeven en sturen, waaronder:
Ontwerp- en productiesoftware op het gebied van architectuur, engineering, bouw, industrie, media, onderwijs en amusement, met inbegrip van:
BIJLAGE XXVII Lijst van goederen die Belarus in staat stellen zijn in artikel 1 novodecies bis bedoelde inkomstenbronnen te diversifiëren
BIJLAGE XXVII Lijst van de in artikel 8 octies bedoelde goederen en technologie
BIJLAGE XXIX Lijst van de in artikel 3 novodecies quater bedoelde goederen en producten Deel A
Deel B
Deel C
BIJLAGE XXX Lijst van de in artikel 8 octies bedoelde veelvoorkomende prioritaire goederen en technologie
”. |
(1) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(2) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(3) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(4) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(5) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(6) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(7) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(8) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(9) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(1) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(2) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(3) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(4) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(5) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(6) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(7) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(8) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(9) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(10) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(11) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(12) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(13) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(14) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(15) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(16) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(17) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(18) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(19) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(20) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(21) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(22) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(23) Zie bijlage I bij Verordening (EU) 2021/821.
(35) Op voorwaarde dat deze nog steeds 70 % gewichtspercenten of meer aan aardolie of olie uit bitumineuze mineralen bevat.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1865/oj
ISSN 1977-0758 (electronic edition)