European flag

Publicatieblad
van de Europese Unie

NL

L-serie


2024/1215

30.4.2024

BESLUIT Nr. 1/2024 VAN HET GEMENGD COMITÉ OPGERICHT BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN CANADA INZAKE DE HANDEL IN WIJN EN GEDISTILLEERDE DRANKEN

van 4 april 2024

tot wijziging van de bijlagen I, IIIa, IIIb, IVa en VI bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijn en gedistilleerde dranken [2024/1215]

HET GEMENGD COMITÉ,

Gezien de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada inzake de handel in wijn en gedistilleerde dranken, gedaan te Niagara-on-the-Lake op 16 september 2003 (“de overeenkomst”), zoals gewijzigd bij de Brede Economische en Handelsovereenkomst (CETA) tussen Canada, enerzijds, en de Europese Unie en haar lidstaten, anderzijds, gedaan te Brussel op 30 oktober 2016 (voorlopig toegepast vanaf 21 september 2017), en met name artikel 27, lid 3, van de overeenkomst,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Bijlage I bij de overeenkomst bevat een lijst van oenologische procedés die voor wijnen van oorsprong uit achtereenvolgens Canada en de Europese Unie mogen worden toegepast. De Europese Unie heeft op grond van artikel 6, lid 3, van de overeenkomst kennisgegeven van 17 nieuwe toegestane oenologische procedés. Op grond van artikel 9, lid 1, van de overeenkomst moeten deze procedés worden toegevoegd aan bijlage I.

(2)

Op grond van artikel 13 van de overeenkomst heeft de Europese Unie bij Canada een verzoek ingediend om geografische aanduidingen toe te voegen aan bijlage IIIa bij de overeenkomst. Canada heeft een evaluatie verricht van 22 door de Europese Unie ingediende termen, die moeten worden toegevoegd aan bijlage IIIa bij de overeenkomst.

(3)

Op grond van artikel 13 van de overeenkomst heeft Canada bij de Unie een verzoek ingediend om geografische aanduidingen toe te voegen aan bijlage IIIb bij de overeenkomst. De Europese Unie heeft het onderzoek afgerond van 15 door Canada ingediende aanduidingen, die moeten worden toegevoegd aan bijlage IIIb bij de overeenkomst.

(4)

Op grond van artikel 16 van de overeenkomst heeft de Europese Unie bij Canada een verzoek ingediend om geografische aanduidingen toe te voegen aan bijlage IVa bij de overeenkomst. Canada heeft een evaluatie verricht van één door de Europese Unie ingediende term, die moet worden toegevoegd aan bijlage IVa bij de overeenkomst.

(5)

Op grond van artikel 27, lid 3, van de overeenkomst heeft Canada bij de Europese Unie een verzoek ingediend om de lijst van bevoegde instanties in bijlage VI bij de overeenkomst te actualiseren,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

1.   Aan bijlage I, deel B, worden de volgende vermeldingen toegevoegd:

“38.

Natriumcarboxymethylcellulose, in een maximaal gebruiksgehalte van 0,01 %

39.

Dimethyldicarbonaat (DMDC), in een maximaal gebruiksgehalte van 200 ppm

40.

Melkzuur

41.

Spaanders van eikenhout

42.

Polygalacturonase (als “pectinase”), van Trichoderma reesei RF6197

43.

Kaliumcarbonaa t

44.

Kaliumpolyaspartaat, in een maximaal gebruiksgehalte van 0,01 %

45.

Mannoproteïnen uit gist, in een maximaal gebruiksgehalte van 0,04 %

46.

In Canada bestaat er geen wettelijke verplichting tot voorafgaande goedkeuring van hulpstoffen of fysische procedés die worden toegepast op wijnen of ingrediënten die worden gebruikt voor de productie van wijn, zoals:

a)

beluchting of toevoeging van zuurstof;

b)

kationenwisselaars voor aanzuring;

c)

kationenwisselaars om de wijnsteen te stabiliseren;

d)

verwijdering van zwaveldioxide door natuurkundige procedés;

e)

ionenwisselende harsen;

f)

beheer van in wijn opgelost gas via membraancontactoren;

g)

membraankoppeling;

h)

behandeling door continue hogedrukprocessen;

i)

behandeling door discontinue hogedrukprocessen.

In alle gevallen moet wijn die in Canada wordt ingevoerd, echter voldoen aan de eisen van de Canadese wijnnorm in rubriek B.02.100 van de Food and Drug Regulation.”.

2.   Aan bijlage IIIa wordt het volgende toegevoegd:

IN DE EUROPESE UNIE

De volgende tabel bevat een lijst van geografische aanduidingen voor wijn van oorsprong uit de Europese Unie die beschermd zijn in het kader van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad (*1) tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten:

Oorsprong

Geografische aanduiding

Spanje

Campo de Cartagena

Spanje

Catalunya

Spanje

Jerez

Spanje

Penedès

Spanje

Priorat

Spanje

Sherry

Spanje

Xérès

Frankrijk

Bourgogne Passe-tout-grains

Italië

Colli Altotiberini

Italië

Colli Asolani

Italië

Conegliano Valdobbiadene

Italië

Corti Benedettine del Padovano

Italië

Olevano Romano

Italië

Ormeasco di Pornassio

Italië

Prosecco

Italië

Riviera del Brenta

Italië

Terre dell’Alta Val d’Agri

Italië

Torgiano Rosso Riserva

Italië

Valcamonica

Italië

Valtellina Rosso

Cyprus

Commandaria (1)

Hongarije

Tokaj/Tokaji

3.   Aan bijlage IIIb worden de volgende vermeldingen toegevoegd:

“BC Gulf Islands

Beamsville Bench

British Columbia

Creek Shores

Four Mile Creek

Lincoln Lakeshore

Niagara Escarpment

Niagara Lakeshore

Niagara River

Niagara-on-the-Lake

Ontario

Short Hills Bench

St. David’s Bench

Twenty Mile Bench

Vinemount Ridge”.

4.   Aan bijlage IVa wordt het volgende toegevoegd:

“De volgende tabel bevat een lijst van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken van oorsprong uit de Europese Unie die beschermd zijn in het kader van Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken (*2):

Oorsprong

Geografische aanduiding

Productcategorie

Frankrijk

Calvados Pays d’Auge

Appelcider-eau-de-vie en perencider-eau-de-vie

5.   In bijlage VI wordt de lijst van bevoegde instanties als volgt gewijzigd:

In punt a) wordt “British Columbia Wine Institute (VQA-regels)” vervangen door “British Columbia Wine Association (VQA-regels)”.

Er wordt een derde punt toegevoegd: “c) Conseil des Appellations Réservées et des Termes Valorisants.”.

Artikel 2

Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de overeenkomstsluitende partijen diplomatieke nota’s hebben uitgewisseld ter bevestiging van de voltooiing van hun respectieve procedures zoals nodig voor de inwerkingtreding van dit besluit.

Dit besluit is in tweevoud opgesteld in de authentieke talen van de overeenkomst, zoals bepaald in artikel 40 van de overeenkomst, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Gedaan te Brussel en Ottawa, 4 april 2024.

Voor het Gemengd Comité

Het hoofd van de EU-delegatie

Het hoofd van de Canadese delegatie


(1)  De in de EU beschermde gelijkwaardige aanduiding is “Κουμανδαρία”.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1215/oj

ISSN 1977-0758 (electronic edition)