ISSN 1725-2598

doi:10.3000/17252598.L_2010.199.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

L 199

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Wetgeving

53e jaargang
31 juli 2010


Inhoud

 

II   Niet-wetgevingshandelingen

Bladzijde

 

 

VERORDENINGEN

 

*

Verordening (EU) nr. 685/2010 van de Raad van 26 juli 2010 tot vaststelling van de vangstmogelijkheden voor ansjovis in de Golf van Biskaje in het visseizoen 2010-2011 en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 53/2010

1

 

*

Verordening (EU) nr. 686/2010 van de Commissie van 28 juli 2010 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2187/2005 van de Raad wat betreft de specificaties van Bacoma-ontsnappingspanelen en T90-trawls bij de visserij in de Oostzee, de Belten en de Sont

4

 

*

Verordening (EU) nr. 687/2010 van de Commissie van 30 juli 2010 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1580/2007 tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van de Verordeningen (EG) nr. 2200/96, (EG) nr. 2201/96 en (EG) nr. 1182/2007 van de Raad in de sector groenten en fruit

12

 

 

Verordening (EU) nr. 688/2010 van de Commissie van 30 juli 2010 tot vaststelling van de forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de invoerprijs van bepaalde groenten en fruit

19

 

 

Verordening (EU) nr. 689/2010 van de Commissie van 30 juli 2010 tot wijziging van de bij Verordening (EG) nr. 877/2009 vastgestelde representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker voor het verkoopseizoen 2009/10

21

 

 

Verordening (EU) nr. 690/2010 van de Commissie van 30 juli 2010 tot vaststelling van de invoerrechten in de sector granen van toepassing vanaf 1 augustus 2010

23

 

 

BESLUITEN

 

 

2010/422/EU

 

*

Besluit van de Raad van 13 juli 2010 betreffende het bestaan van een buitensporig tekort in Bulgarije

26

 

 

2010/423/GBVB

 

*

Besluit Atalanta/4/2010 van het Politiek en Veiligheidscomité van 19 juli 2010 tot benoeming van de commandant van de EU-strijdkrachten voor de militaire operatie van de Europese Unie teneinde bij te dragen tot het ontmoedigen, het voorkomen en bestrijden van piraterij en gewapende overvallen voor de Somalische kust (Atalanta)

28

 

*

Besluit 2010/424/GBVB van de Raad van 26 juli 2010 tot wijziging van Gemeenschappelijk Optreden 2008/736/GBVB inzake de waarnemingsmissie van de Europese Unie in Georgië, EUMM Georgia

29

 

 

2010/425/EU

 

*

Besluit van de Commissie van 28 juli 2010 tot wijziging van Beschikking 2009/767/EG wat betreft het opstellen, bijwerken en publiceren van vertrouwenslijsten van certificatiedienstverleners die onder toezicht staan of zijn geaccrediteerd in een lidstaat (Kennisgeving geschied onder nummer C(2010) 5063)  ( 1 )

30

 

 

2010/426/EU

 

*

Besluit van de Commissie van 28 juli 2010 tot verlening van een vergunning voor het in de handel brengen van producten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met de genetisch gemodificeerde mais Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9) overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1829/2003 van het Europees Parlement en de Raad (Kennisgeving geschied onder nummer C(2010) 5135)  ( 1 )

36

 

 

Rectificaties

 

*

Rectificatie van Richtlijn 2008/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2008 inzake kredietovereenkomsten voor consumenten en tot intrekking van Richtlijn 87/102/EEG van de Raad (PB L 133 van 22.5.2008)

40

 

*

Rectificatie van Besluit 2010/371/EU van de Raad van 6 juni 2010 houdende afsluiting van het overleg met de Republiek Madagaskar overeenkomstig artikel 96 van de ACS-EU-partnerschapsovereenkomst (PB L 169 van 3.7.2010)

42

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

Besluiten waarvan de titels mager zijn gedrukt, zijn besluiten van dagelijks beheer die in het kader van het landbouwbeleid zijn genomen en die in het algemeen een beperkte geldigheidsduur hebben.

Besluiten waarvan de titels vet zijn gedrukt en die worden voorafgegaan door een sterretje, zijn alle andere besluiten.


II Niet-wetgevingshandelingen

VERORDENINGEN

31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/1


VERORDENING (EU) Nr. 685/2010 VAN DE RAAD

van 26 juli 2010

tot vaststelling van de vangstmogelijkheden voor ansjovis in de Golf van Biskaje in het visseizoen 2010-2011 en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 53/2010

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name op artikel 43, lid 3,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

De Raad dient de totaal toegestane vangsten (total allowable catches — TAC’s) vast te stellen per visserijtak of groep van visserijtakken. De vangstmogelijkheden moeten zo over de lidstaten worden verdeeld dat elke lidstaat een relatieve stabiliteit van de visserijactiviteiten voor elk bestand of elke visserij geniet en dat hierbij de doelstellingen van het gemeenschappelijk visserijbeleid in acht worden genomen die zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december 2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid (1).

(2)

De voor 2010 geldende vangstmogelijkheden voor bepaalde visbestanden, waaronder het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje (ICES-zone VIII), zijn vastgesteld bij Verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad (2).

(3)

De nieuwe TAC voor het visseizoen 2010/2011 dient te worden vastgesteld op basis van de beschikbare wetenschappelijke adviezen en met inachtneming van de biologische en sociaaleconomische aspecten, waarbij een eerlijke behandeling van de visserijsectoren moet worden gegarandeerd. Het advies van het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de visserij (WTECV) van 16 juli 2010 inzake het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje is gebaseerd op een visseizoen dat loopt van 1 juli tot en met 30 juni van het volgende jaar.

(4)

Met het oog op een adequaat bestandsbeheer en op vereenvoudiging dienen voor dit bestand een nieuwe TAC en nieuwe quota voor de lidstaten te worden vastgesteld overeenkomstig de bovengenoemde data voor het visseizoen 2010/2011.

(5)

In haar voorstel van 29 juli 2009 voor een verordening tot vaststelling van een langetermijnplan voor het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje en de daarop vissende visserijtakken voorziet de Commissie in een gedurende het visseizoen geldend meerjarenplan voor dit bestand en in een vangstregel voor de vaststelling van de vangstmogelijkheden. Het WTECV raamde de biomassa van het bestand in zijn advies op ongeveer 51 350 t. Gelet op het voorstel van de Commissie en aangezien in de effectbeoordeling die ten grondslag ligt aan dat voorstel, de meest recente beoordeling van de effecten van beslissingen inzake vangstmogelijkheden voor het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje is opgenomen, dient voor dat bestand dienovereenkomstig een TAC te worden vastgesteld. De TAC voor het visseizoen dat loopt van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2011, moet derhalve worden vastgesteld op 15 600 t.

(6)

Gezien het specifieke toepassingsgebied en de specifieke toepassingsperiode van de vangstmogelijkheden voor ansjovis dienen die vangstmogelijkheden bij een afzonderlijke verordening te worden vastgesteld en dient Verordening (EU) nr. 53/2010 dienovereenkomstig te worden gewijzigd. De algemene bepalingen van Verordening (EU) nr. 53/2010 blijven echter van toepassing, wat de voorwaarden voor het gebruik van de quota betreft.

(7)

Op grond van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 847/96 van de Raad van 6 mei 1996 tot invoering van aanvullende voorwaarden voor het meerjarenbeheer van de TAC’s en quota (3) moet worden bepaald in hoeverre de in die verordening vastgestelde maatregelen gelden voor het ansjovisbestand in de Golf van Biskaje.

(8)

Met het oog op het begin van dit visseizoen en de jaarlijkse rapportage van de vangsten dient deze verordening onmiddellijk in werking te treden en met ingang van 1 juli 2010 van toepassing te zijn. Omwille van dezelfde oogmerken dient ook de wijziging van de bij Verordening (EU) nr. 53/2010 vastgestelde vangstmogelijkheden met ingang van 1 januari 2010 van toepassing te zijn,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Vangstmogelijkheden voor ansjovis in de Golf van Biskaje

1.   Voor het ansjovisbestand in ICES-zone VIII zoals omschreven in Verordening (EG) nr. 218/2009, gelden voor het visseizoen lopende van 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2011 de volgende TAC en de volgende verdeling van de TAC over de lidstaten (in ton levend gewicht):

Soort

:

Ansjovis

Engraulis encrasicolus

ICES-zone

:

VIII

(ANE/08.)

Spanje

14 040

 

 

Frankrijk

1 560

 

 

EU

15 600

 

 

TAC

15 600

 

2.   De in de artikelen 7, 10 en 13 van Verordening (EU) nr. 53/2010 vastgestelde voorwaarden zijn van toepassing op de in lid 1 opgenomen verdeling van de vangstmogelijkheden en de benutting ervan.

3.   Voor de toepassing van Verordening (EG) nr. 847/96 wordt het in lid 1 vermelde bestand beschouwd als een bestand waarop een analytische TAC van toepassing is. Artikel 3, leden 2 en 3, en artikel 4 van die verordening zijn van toepassing.

Artikel 2

Wijziging van Verordening (EU) nr. 53/2010

In bijlage IA bij Verordening (EU) nr. 53/2010 wordt de tabel betreffende de soort ansjovis in gebied VIII vervangen door:

„Soort

:

Ansjovis

Engraulis encrasicolus

Gebied

:

VIII

(ANE/08.)

Spanje

6 300

 

 

Frankrijk

700

 

 

EU

7 000

 

 

TAC

7 000 (4)

 

Artikel 3

Inwerkingtreding

Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Zij is van toepassing met ingang van 1 juli 2010, met uitzondering van artikel 2, dat van toepassing is met ingang van 1 januari 2010.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 26 juli 2010.

Voor de Raad

De voorzitter

S. VANACKERE


(1)  PB L 358 van 31.12.2002, blz. 59.

(2)  PB L 21 van 26.1.2010, blz. 1.

(3)  PB L 115 van 9.5.1996, blz. 3.

(4)  TAC geldig van 1 januari tot en met 30 juni 2010.”.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/4


VERORDENING (EU) Nr. 686/2010 VAN DE COMMISSIE

van 28 juli 2010

tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2187/2005 van de Raad wat betreft de specificaties van Bacoma-ontsnappingspanelen en T90-trawls bij de visserij in de Oostzee, de Belten en de Sont

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gelet op Verordening (EG) nr. 2187/2005 van de Raad van 21 december 2005 betreffende de instandhouding door middel van technische maatregelen van de visbestanden in de Oostzee, de Belten en de Sont (1), en met name op artikel 29,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Bij Verordening (EG) nr. 2187/2005 zijn technische maatregelen vastgesteld voor de instandhouding van de visbestanden in de Oostzee, de Belten en de Sont. Deze verordening voorziet onder andere in specifieke voorschriften inzake omvang en type van alle onderdelen van het vistuig, inclusief maaswijdte.

(2)

Verordening (EG) nr. 1226/2009 van de Raad van 20 november 2009 tot vaststelling, voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden in de Oostzee en van de bij die visserij in acht te nemen voorschriften (2), voorziet in een vergroting van de maaswijdte en van de lengte van het Bacoma-onstnappingspaneel, alsook van de maaswijdte van de T90-trawl in de ICES-deelsectoren 22-32. Aangezien Verordening (EG) nr. 1226/2009 slechts betrekking heeft op 2010 en deze bepalingen een permanent karakter hebben omdat zij een verbetering van de selectiviteit inhouden, is het dienstig deze vergrotingen met ingang van januari 2011 op te nemen in Verordening (EG) nr. 2187/2005 en deze dienovereenkomstig te wijzigen.

(3)

De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité voor de visserij en de aquacultuur,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

De aanhangsels 1 en 2 van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 2187/2005 worden vervangen door de tekst in de bijlage bij deze verordening.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2011.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.

Voor de Commissie

De voorzitter

José Manuel BARROSO


(1)  PB L 349 van 31.12.2005, blz. 1.

(2)  PB L 330 van 16.12.2009, blz. 1.


BIJLAGE

Aanhangsel 1

Specificaties van de BACOMA-kuil

Beschrijving

a)   Afmetingen van kuil, tunnel en achtereind van de trawl

i)

De kuil bestaat uit twee netdelen, aan de zijkanten met naadlijnen van gelijke lengte aan elkaar vastgemaakt.

ii)

De minimummaaswijdte van de ruitvormige mazen bedraagt 105 mm. Het paneel is gemaakt van polyethyleengaren met een maximale twijndikte van 6 mm enkel of 4 mm dubbel.

iii)

Het gebruik van kuilen en tunnels die bestaan uit één paneel en slechts één naadlijn hebben, is verboden.

iv)

Het aantal open ruitvormige mazen, de mazen in de naadlijnen niet meegerekend, mag op geen enkel punt in de omtrek van de tunnel kleiner of groter zijn dan het maximumaantal mazen in de omtrek aan de voorkant van de kuil (zie figuur 1).

b)   Plaats van bevestiging van het ontsnappingspaneel

i)

Het ontsnappingspaneel wordt aangebracht in het bovenste deel van de kuil (zie figuur 2).

ii)

Het paneel eindigt niet meer dan 4 mazen van de pooklijn, inclusief de rij handgebreide mazen waardoor de pooklijn is bevestigd (zie figuur 3 of 4).

c)   Grootte van het ontsnappingspaneel

i)

De breedte van het paneel, uitgedrukt in aantal benen, moet gelijk zijn aan het aantal open ruitvormige mazen in het bovenste netdeel gedeeld door twee. In gevallen waarin zulks noodzakelijk is, is het toegestaan dat in het bovenste netdeel maximaal 20 % van het aantal open ruitvormige mazen — gelijk verdeeld aan weerszijden van het ontsnappingspaneel — wordt behouden (zie figuur 4).

ii)

De lengte van het paneel bedraagt minimaal 5,5 m.

iii)

In afwijking van het bepaalde in punt ii) bedraagt de lengte van het paneel ten minste 6 m indien aan het paneel een sensor is bevestigd om het volume van de vangsten te meten.

d)   Netwerk van het ontsnappingspaneel

i)

De mazen in het ontsnappingspaneel moeten een maaswijdte van ten minste 120 mm hebben. Het moeten vierkante mazen zijn, dat wil zeggen alle vier zijden van het paneel hebben de AB-snit.

ii)

Het netwerk moet zo worden aangebracht dat de benen evenwijdig lopen met, respectievelijk loodrecht staan op, de lengterichting van de kuil. Het netwerk moet zijn vervaardigd uit knooploos gebreid enkelvoudig garen of netmateriaal met dezelfde bewezen selectieve eigenschappen. Onder knooploze netten wordt verstaan netten die bestaan uit mazen met vier zijden waarbij de zijden van iedere maas op de hoeken door elkaar heen zijn geweven.

iii)

Het garen moet een diameter van ten minste 5 mm hebben.

e)   Andere specificaties

i)

De kleine strop mag niet om het BACOMA-ontsnappingspaneel heen worden aangebracht.

ii)

Een kuilboei moet bolvormig zijn en een diameter hebben van maximaal 40 cm. Deze kuilboei wordt door middel van een boeireep aan de pooklijn bevestigd.

iii)

Een eventuele keel mag het BACOMA-ontsnappingspaneel niet overlappen.

Figuur 1

Op basis van vorm en functie kunnen bij trawlnetten drie secties worden onderscheiden. De trawl bevat altijd een trechtervormig gedeelte. De tunnel is cilindervormig en is normaal vervaardigd uit één of twee netten. De kuil is eveneens cilindervormig en vaak vervaardigd van dubbelgetwijnd garen voor een betere slijtagebestendigheid. Het deel onder de verdeelstrop wordt de hijszak genoemd.

Image

Figuur 2

A

Tunnel

B

Kuil

C

Ontsnappingspaneel met vierkante mazen

1

Bovenpaneel, maximaal 50 open ruitvormige mazen

2

Onderpaneel, maximaal 50 open ruitvormige mazen

3

Naadlijnen

4

Samenvoegingsnaden

5

Verdeelstrop

6

Kleine strop

7

Pooklijn

8

Afstand van ontsnappingspaneel (figuren 3 en 4)

9

Boeireep

10

Kuilboei

Image

Figuur 3

BEVESTIGING VAN HET ONTSNAPPINGSPANEEL

A

Paneel met vierkante mazen van 120 mm (25 benen)

B

Bevestigingsnaad van het paneel met vierkante mazen aan de naadlijn

C

Bevestigingsnaad van het paneel met vierkante mazen aan het paneel met ruitvormige mazen

D

Paneel met ruitvormige mazen van 105 mm (maximaal 50 open mazen).

E

Afstand van het ontsnappingspaneel tot de pooklijn. Het paneel eindigt niet meer dan 4 mazen van de pooklijn, inclusief de rij handgebreide mazen waardoor de pooklijn is bevestigd

F

Een rij handgebreide mazen voor de pooklijn

Image

Figuur 4

BEVESTIGING VAN HET ONTSNAPPINGSPANEEL

A

Paneel met vierkante mazen van 120 mm (20 benen)

B

Bevestigingsnaad van het paneel met vierkante mazen aan de naadlijn

C

Bevestigingsnaad van het paneel met vierkante mazen aan het paneel met ruitvormige mazen

D

Paneel met ruitvormige mazen van 105 mm (maximaal 50 open mazen)

E

Afstand van het ontsnappingspaneel tot de pooklijn. Het paneel eindigt niet meer dan 4 mazen van de pooklijn, inclusief de rij handgebreide mazen waardoor de pooklijn is bevestigd

F

Een rij handgebreide mazen voor de pooklijn

G

Aan weerszijden maximaal 10 % van de open mazen zoals bedoeld onder D

Image

Aanhangsel 2

SPECIFICATIES VAN DE T90-TRAWL

a)   Omschrijving

1.

Onder T90-trawls wordt verstaan, trawls, Deense zegens en soortgelijk vistuig met een kuil en tunnel uit ruitvormig geknoopt netwerk dat 90° is gedraaid, zodat het netgaren in hoofdzaak parallel aan de sleeprichting loopt.

2.

De looprichting van het netgaren in een normaal ruitvormig geknoopt net (A) en in een net dat 90° is gedraaid (B) wordt in figuur 1 geïllustreerd.

Figuur 1

Image

b)   Maaswijdte en meting

De maaswijdte bedraagt ten minste 120 mm. In afwijking van artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 517/2008 van de Commissie (1) wordt de maaswijdte in de kuil en de tunnel loodrecht op de lengterichting van het vistuig gemeten.

c)   Twijndikte

Het netgaren van de kuil en de tunnel is polyethyleengaren met een maximale twijndikte van 6 mm enkel of 4 mm dubbel. Deze bepaling is niet van toepassing op de achterste rij mazen in de kuil indien deze van een pooklijn is voorzien.

d)   Constructie

1.

Een kuil en tunnel van gedraaide mazen (T90) bestaan uit twee netdelen van gelijke afmetingen met ten minste 50 mazen in de lengte en met de hierboven beschreven oriëntatie van de mazen, aan elkaar vastgemaakt met twee zijdelingse naadlijnen.

2.

Het aantal open mazen in de omtrek moet constant zijn van het voorste gedeelte van de tunnel tot het achterste gedeelte van de kuil.

3.

Op het punt waar de kuil of de tunnel is bevestigd aan het trechtervormige gedeelte van de trawl, moet het aantal mazen in de omtrek van de kuil of de tunnel 50 % bedragen van de laatste rij mazen van het trechtervormige gedeelte van de trawl.

4.

Figuur 2 bevat een illustratie van een kuil en een tunnel.

e)   Omtrek

Het aantal mazen in de omtrek van de kuil en de tunnel, met uitzondering van bevestigingsnaden en naadlijnen, mag niet meer bedragen dan 50.

f)   Samenvoegingsnaden

De voorste rand van de netdelen die kuil en tunnel vormen, moet worden voorzien van een gebreide rij halve mazen. De achterste rand van het kuilnetdeel moet worden voorzien van een volledige rij gebreide mazen zodat de pooklijn er doorheen kan worden geleid.

g)   Kuilboei

Een kuilboei moet bolvormig zijn en een diameter hebben van maximaal 40 cm. Deze kuilboei wordt door middel van een boeireep aan de pooklijn bevestigd.

Figuur 2

Image


(1)  PB L 151 van 11.6.2008, blz. 5.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/12


VERORDENING (EU) Nr. 687/2010 VAN DE COMMISSIE

van 30 juli 2010

houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1580/2007 tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van de Verordeningen (EG) nr. 2200/96, (EG) nr. 2201/96 en (EG) nr. 1182/2007 van de Raad in de sector groenten en fruit

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten („integrale-GMO-verordening”) (1), en met name op de artikelen 103 nonies en 127, juncto artikel 4,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

In artikel 103 quinquies, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 is bepaald dat de financiële steun niet meer mag bedragen dan 4,1 % of 4,6 % van de waarde van de afgezette productie van elke producentenorganisatie.

(2)

In artikel 52 van Verordening (EG) nr. 1580/2007 van de Commissie (2) zijn uitvoeringsbepalingen vastgesteld voor de berekening van de waarde van de door een producentenorganisatie in de handel gebrachte productie. Overeenkomstig lid 6, onder a), van dat artikel moet een producentenorganisatie de in de handel gebrachte productie in het stadium „af producentenorganisatie” in voorkomend geval factureren als verpakt of bereid product of als product dat een eerste verwerking heeft ondergaan.

(3)

Artikel 21, lid 1, onder i), van Verordening (EG) nr. 1580/2007 bevat een definitie van „eerste verwerking”. Die definitie heeft echter aanleiding gegeven tot interpretatiemoeilijkheden. Aangezien ter wille van de rechtszekerheid duidelijke regels voor de berekening van de waarde van de in de handel gebrachte productie vereist zijn, moet die definitie worden geschrapt en moet de definitie van „bijproduct” dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(4)

De berekening van de waarde van groenten en fruit die bestemd zijn om te worden verwerkt, is moeilijk gebleken. Voor controledoeleinden en ter vereenvoudiging moet voor de berekening van de waarde van groenten en fruit die bestemd zijn om te worden verwerkt, een forfaitair bedrag worden geïntroduceerd dat de waarde omvat van het basisproduct, d.i. groenten en fruit die bestemd zijn om te worden verwerkt, en van activiteiten die geen verwerkingsactiviteiten in eigenlijke zin zijn. Aangezien er naargelang van de groep producten grote verschillen bestaan tussen de volumes groenten en fruit die nodig zijn voor de productie van verwerkte groenten en fruit, moeten die verschillen worden weerspiegeld in de toepasselijke forfaitaire bedragen.

(5)

Voor groenten en fruit die bestemd zijn om te worden verwerkt en die gebruikt worden om verwerkte aromatische kruiden en paprikapoeder te maken, moet eveneens een forfaitair bedrag voor de berekening van de waarde van groenten en fruit die bestemd zijn om te worden verwerkt, worden geïntroduceerd dat uitsluitend de waarde van het basisproduct omvat.

(6)

Met het oog op een vlotte overgang naar het nieuwe systeem voor de berekening van de waarde van in de handel gebrachte groenten en fruit die bestemd zijn om te worden verwerkt, mag de nieuwe berekeningsmethode geen betrekking hebben op operationele programma's die uiterlijk op 20 januari 2010 zijn goedgekeurd, onverminderd de mogelijkheid om deze operationele programma's te wijzigen overeenkomstig de artikelen 66 en 67 van Verordening (EG) nr. 1580/2007. Om dezelfde reden moet de waarde van de productie die in de handel is gebracht tijdens de referentieperiode van de na die datum goedgekeurde operationele programma's, volgens de nieuwe regels worden berekend.

(7)

Om te zorgen voor meer flexibiliteit bij het uit de markt nemen van producten moet de in artikel 80, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1580/2007 vastgestelde jaarlijkse overschrijdingsmarge worden verhoogd.

(8)

Om gratis uitreiking te bevorderen moet de mogelijkheid worden gecreëerd om liefdadigheidorganisaties en instellingen toe te staan de eindontvangers van de uit de markt genomen producten een symbolische bijdrage te vragen in het geval dat die producten zijn verwerkt.

(9)

De in artikel 83, lid 1, en bijlage XI van Verordening (EG) nr. 1580/2007 vastgestelde forfaitaire bedragen voor de kosten van het vervoeren, sorteren en verpakken voor gratis uitreiking van uit de markt genomen producten moeten worden bijgewerkt.

(10)

Verordening (EG) nr. 1580/2007 moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(11)

Het Beheerscomité voor de gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten heeft geen advies uitgebracht binnen de door zijn voorzitter vastgestelde termijn,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Wijzigingen van Verordening (EG) nr. 1580/2007

Verordening (EG) nr. 1580/2007 wordt als volgt gewijzigd:

1)

Artikel 21, lid 1, wordt als volgt gewijzigd:

a)

punt h) wordt vervangen door:

„h)   „bijproduct”: een product dat resulteert uit de bereiding van een groente- of fruitproduct en dat een positieve economische waarde heeft, doch niet het belangrijkste beoogde resultaat van de bereiding is;”,

b)

punt i) wordt vervangen door:

„i)   „voorbereiding”: voorbereidende activiteiten zoals schoonmaken, snijden, schillen, bijsnijden en drogen van groenten en fruit, zonder er verwerkte groenten en fruit van te maken.”.

2)

Artikel 52 wordt als volgt gewijzigd:

a)

het volgende lid 2 bis wordt ingevoegd:

„2 bis.   De waarde van de in de handel gebrachte productie omvat niet de waarde van verwerkte groenten en fruit of van enig ander product dat geen product van de groente- en fruitsector is.

De waarde van de — hetzij door henzelf, hetzij door middel van uitbesteding — door een producentenorganisatie, een unie van producentenorganisaties, hun leden die producenten zijn, de coöperaties van die producenten, of dochterondernemingen als bedoeld in lid 7 van dit artikel in de handel gebrachte productie van groenten en fruit die bestemd zijn om te worden verwerkt en waarvan een van de soorten verwerkte groenten en fruit is gemaakt die zijn opgenomen in bijlage I, deel X, van Verordening (EG) nr. 1234/2007, of enig ander landbouwproduct als bedoeld in dit artikel en nader omschreven in bijlage VI bis bij deze verordening, wordt berekend als forfaitair percentage van de gefactureerde waarde van die verwerkte producten.

Dit forfaitaire percentage bedraagt:

a)

53 % voor vruchtensappen;

b)

73 % voor geconcentreerde vruchtensappen;

c)

77 % voor tomatenconcentraat;

d)

62 % voor bevroren groenten en fruit;

e)

48 % voor groente- en fruitconserven;

f)

70 % voor conserven van paddenstoelen van het geslacht Agaricus;

g)

81 % voor voorlopig in pekel verduurzaamde vruchten;

h)

81 % voor gedroogde vruchten;

i)

27 % voor andere verwerkte groenten en fruit;

j)

12 % voor verwerkte aromatische kruiden;

k)

41 % voor paprikapoeder.”,

b)

lid 6 wordt vervangen door:

„6.   De in de handel gebrachte productie van groenten en fruit wordt, indien van toepassing, in het stadium „af producentenorganisatie” gefactureerd als in bijlage I, deel IX, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 opgenomen product dat is verwerkt en verpakt, exclusief:

a)

btw;

b)

kosten voor intern transport wanneer de verzamel- of verpakkingscentra van de producentenorganisatie op een aanzienlijke afstand van haar distributiecentrum gelegen zijn.

Voor de toepassing van het bepaalde in de eerste alinea, onder b), bepalen de lidstaten welke verlagingen moeten worden toegepast op de factuurwaarde van producten die in verschillende stadia van levering of vervoer zijn gefactureerd.”.

3)

Aan artikel 53, lid 7, worden de volgende alinea's toegevoegd:

„Voor uiterlijk op 20 januari 2010 goedgekeurde operationele programma's echter wordt de waarde van de in de handel gebrachte productie voor de jaren tot en met 2007 berekend op basis van de in de referentieperiode geldende wetgeving, terwijl de waarde van de in de handel gebrachte productie voor de jaren vanaf 2008 wordt berekend op basis van de in 2008 geldende wetgeving.

Voor operationele programma's die zijn goedgekeurd na 20 januari 2010 wordt de waarde van de in de handel gebrachte productie voor de jaren vanaf 2008 berekend op basis van de bij de goedkeuring van het operationele programma geldende wetgeving.”.

4)

In artikel 80, lid 2, wordt de derde alinea vervangen door:

„Het in de eerste alinea genoemde percentage is een jaargemiddelde over een periode van drie jaar dat in een gegeven jaar met ten hoogste 5 procentpunten mag worden overschreden.”.

5)

In artikel 81, lid 2, wordt na de eerste alinea de volgende alinea ingevoegd:

„De lidstaten mogen de in artikel 103 quinquies, lid 4, onder a) en b), van Verordening (EG) nr. 1234/2007 bedoelde liefdadigheidsorganisaties en instellingen toestaan de eindontvangers van de uit de handel genomen producten een symbolische bijdrage te vragen indien die producten zijn verwerkt.”.

6)

In artikel 83 worden de leden 1 en 2 vervangen door:

„1.   De kosten voor het sorteren en verpakken van voor gratis uitreiking uit de markt genomen verse groenten en fruit in verpakkingen van minder dan 25 kg nettogewicht, komen in het kader van het operationele programma in aanmerking voor vergoeding tegen de in bijlage XII, deel A, opgenomen forfaitaire bedragen.

2.   De verpakkingen van de voor gratis uitreiking bestemde producten moeten zijn voorzien van het Europese embleem en één of meer van de in bijlage XII, deel B, vastgestelde vermeldingen.”.

7)

De in bijlage I bij deze verordening opgenomen bijlage VI bis wordt ingevoegd.

8)

Bijlage XI wordt vervangen door de tekst in bijlage II bij deze verordening.

9)

Bijlage XII wordt vervangen door de tekst in bijlage III bij deze verordening.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 30 juli 2010.

Voor de Commissie

De voorzitter

José Manuel BARROSO


(1)  PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.

(2)  PB L 350 van 31.12.2007, blz. 1.


BIJLAGE I

„BIJLAGE VI bis

VERWERKTE PRODUCTEN ALS BEDOELD IN ARTIKEL 52, LID 2 bis

Categorie

GN-code

Omschrijving

Vruchtensappen

ex 2009

Ongegiste vruchtensappen, uitgezonderd druivensap en druivenmost van de onderverdelingen 2009 61 en 2009 69, bananensap van onderverdeling ex 2009 80 en geconcentreerde ongegiste groentesappen zonder toegevoegde alcohol, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen.

Geconcentreerde vruchtensappen zijn vruchtensappen die onder post ex 2009 vallen en die worden verkregen door fysische verwijdering van ten minste 50 % van het watergehalte in verpakkingen met een netto-inhoud van ten minste 200 kg.

Tomatenconcentraat

ex 2002 90 31

ex 2002 90 91

Tomatenconcentraat met een drogestofgehalte van niet minder dan 28 % in onmiddellijke verpakkingen met een netto-inhoud van ten minste 200 kg.

Bevroren groenten en fruit

ex 0710

Groenten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, met uitzondering van suikermaïs van onderverdeling 0710 40 00, olijven van onderverdeling 0710 80 10 en vruchten van de geslachten Capsicum of Pimenta van onderverdeling 0710 80 59.

ex 0811

Vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, met uitzondering van bevroren bananen van onderverdeling ex 0811 90 95.

ex 2004

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006, met uitzondering van suikermaïs (Zea mays var. saccharata) van onderverdeling ex 2004 90 10, olijven van onderverdeling ex 2004 90 30 en aardappelen, bereid of verduurzaamd in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken van onderverdeling 2004 10 91.

Groente- en fruitconserven

ex 2001

Groenten, vruchten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, met uitzondering van:

scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum van onderverdeling 2001 90 20

suikermaïs (Zea mays var. saccharata) van onderverdeling 2001 90 30

broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten van onderverdeling 2001 90 40

palmharten van onderverdeling 2001 90 60

olijven van onderverdeling 2001 90 65

wijnstokbladeren, hopscheuten en dergelijke eetbare plantendelen van onderverdeling ex 2001 90 97

ex 2002

Tomaten op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, met uitzondering van het hierboven omschreven tomatenconcentraat van de onderverdelingen ex 2002 90 31 en ex 2002 90 91.

ex 2005

Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren, andere dan de producten bedoeld bij post 2006, met uitzondering van olijven van onderverdeling 2005 70, suikermaïs (Zea mays var. saccharata) van onderverdeling 2005 80 00, scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum van onderverdeling 2005 99 10 en aardappelen, bereid of verduurzaamd in de vorm van meel, gries, griesmeel of vlokken van onderverdeling 2005 20 10.

ex 2008

Vruchten en andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begrepen, met uitzondering van:

pindakaas van onderverdeling 2008 11 10;

andere noten , op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen, van onderverdeling ex 2008 19;

palmharten van onderverdeling 2008 91 00;

maïs van onderverdeling 2008 99 85;

broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelgehalte van 5 of meer gewichtspercenten van onderverdeling 2008 99 91;

wijnstokbladeren, hopscheuten en dergelijke eetbare plantendelen van onderverdeling ex 2008 99 99;

op andere wijze bereide of verduurzaamde mengsels van bananen van de onderverdelingen ex 2008 92 59, ex 2008 92 78, ex 2008 92 93 en ex 2008 92 98;

op andere wijze bereide of verduurzaamde bananen van de onderverdelingen ex 2008 99 49, ex 2008 99 67 en ex 2008 99 99.

Paddenstoelenconserven

2003 10

Paddenstoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur.

Voorlopig in pekel verduurzaamde vruchten

ex 0812

Voorlopig in pekel verduurzaamde vruchten en noten, doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie, met uitzondering van bananen van onderverdeling ex 0812 90 98.

Gedroogde vruchten

ex 0813

Vruchten, andere dan bedoeld bij de posten 0801 tot en met 0806, gedroogd;

0804 20 90

Gedroogde vijgen;

0806 20

Rozijnen en krenten;

ex 2008 19

Andere noten, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, elders genoemd noch elders onder begrepen, met uitzondering van tropische noten en mengsels met een gehalte aan tropische noten.

Andere verwerkte groenten en fruit

 

In bijlage I, deel X, bij Verordening (EG) nr. 1234/2007 opgenomen verwerkte groenten en fruit die niet tot de in de bovenvermelde categorieën opgenomen producten behoren.

Verwerkte aromatische kruiden

ex 0910

Gedroogde tijm

ex 1211

Basilicum, citroenmelisse, munt, Origanum vulgare (oregano/wilde marjolein), rozemarijn, salie, gedroogd, al dan niet gesneden, fijngestampt of in poedervorm.

Paprikapoeder

ex 0904

Peper van het geslacht Piper; vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, gedroogd, fijngestampt of gemalen, met uitzondering van niet-scherpsmakende pepers van onderverdeling 0904 20 10.”


BIJLAGE II

„BIJLAGE XI

IN ARTIKEL 82, LID 1, BEDOELDE VERVOERSKOSTEN IN VERBAND MET DE GRATIS UITREIKING VAN UIT DE MARKT GENOMEN PRODUCTEN

Afstand tussen de plaats waar de producten uit de markt zijn genomen, en de plaats van levering

Vervoerskosten

(in EUR/t)

Minder dan 25 km

18,2

25 tot 200 km

41,4

200 tot 350 km

54,3

350 tot 500 km

72,6

500 tot 750 km

95,3

750 km of meer

108,3

Toeslag voor gekoeld vervoer: 8,5 EUR/t.”


BIJLAGE III

„BIJLAGE XII

DEEL A

IN ARTIKEL 83, LID 1, BEDOELDE SORTEER- EN VERPAKKINGSKOSTEN

Product

Sorteer- en verpakkingskosten

(in EUR/t)

Appelen

187,7

Peren

159,6

Sinaasappelen

240,8

Clementines

296,6

Perziken

175,1

Nectarines

205,8

Watermeloenen

167,0

Bloemkool

169,1

Andere producten

201,1

DEEL B

KRACHTENS ARTIKEL 83, LID 2, OP DE VERPAKKING VAN VOOR GRATIS UITREIKING BESTEMDE PRODUCTEN AAN TE BRENGEN VERMELDINGEN

Продукт, предназначен за безплатна дистрибуция (Регламент (ЕO) № (1580/2007)

Producto destinado a su distribución gratuita [Reglamento (CE) no 1580/2007]

Produkt určený k bezplatné distribuci [nařízení (ES) č. 1580/2007]

Produkt til gratis uddeling (forordning (EF) nr. 1580/2007)

Zur kostenlosen Verteilung bestimmtes Erzeugnis (Verordnung (EG) Nr. 1580/2007)

Tasuta jagamiseks mõeldud tooted [määrus (EÜ) nr 1580/2007]

Προϊόν προοριζόμενο για δωρεάν διανομή [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007]

Product for free distribution (Regulation (EC) No 1580/2007)

Produit destiné à la distribution gratuite [règlement (CE) no 1580/2007]

Prodotto destinato alla distribuzione gratuita [regolamento (CE) n. 1580/2007]

Produkts paredzēts bezmaksas izplatīšanai [Regula (EK) Nr. 1580/2007]

Produktas skirtas nemokamai distribucijai [Reglamentas (EB) Nr. 1580/2007]

Ingyenes szétosztásra szánt termék (1580/2007/EK rendelet)

Prodott destinat għad-distribuzzjoni bla ħlas [Regolament (KE) Nru. 1580/2007]

Voor gratis uitreiking bestemd product (Verordening (EG) nr. 1580/2007)

Produkt przeznaczony do bezpłatnej dystrybucji [Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007]

Produto destinado a distribuição gratuita [Regulamento (CE) n.o 1580/2007]

Produs destinat distribuției gratuite [Regulamentul (CE) nr. 1580/2007]

Výrobok určený na bezplatnú distribúciu [nariadenie (ES) č. 1580/2007]

Proizvod, namenjen za prosto razdelitev [Uredba (ES) št. 1580/2007]

Ilmaisjakeluun tarkoitettu tuote (asetus (EY) N:o 1580/2007)

Produkt för gratisutdelning (förordning (EG) nr 1580/2007)”


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/19


VERORDENING (EU) Nr. 688/2010 VAN DE COMMISSIE

van 30 juli 2010

tot vaststelling van de forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de invoerprijs van bepaalde groenten en fruit

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten („integrale-GMO-verordening”) (1),

Gelet op Verordening (EG) nr. 1580/2007 van de Commissie van 21 december 2007 tot vaststelling van bepalingen voor de uitvoering van de Verordeningen (EG) nr. 2200/96, (EG) nr. 2201/96 en (EG) nr. 1182/2007 van de Raad in de sector groenten en fruit (2), en met name op artikel 138, lid 1,

Overwegende hetgeen volgt:

Bij Verordening (EG) nr. 1580/2007 zijn, op grond van de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen van de Uruguayronde, de criteria vastgesteld aan de hand waarvan de Commissie voor de producten en de perioden die in bijlage XV, deel A, bij die verordening zijn vermeld, de forfaitaire waarden bij invoer uit derde landen vaststelt,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

De in artikel 138 van Verordening (EG) nr. 1580/2007 bedoelde forfaitaire invoerwaarden worden vastgesteld in de bijlage bij de onderhavige verordening.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op 31 juli 2010.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 30 juli 2010.

Voor de Commissie, namens de voorzitter,

Jean-Luc DEMARTY

Directeur-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling


(1)  PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.

(2)  PB L 350 van 31.12.2007, blz. 1.


BIJLAGE

Forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de invoerprijs van bepaalde groenten en fruit

(EUR/100 kg)

GN-code

Code derde landen (1)

Forfaitaire invoerwaarde

0702 00 00

MK

36,4

TR

50,2

ZZ

43,3

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 90 70

TR

117,1

ZZ

117,1

0805 50 10

AR

103,9

UY

82,0

ZA

92,5

ZZ

92,8

0806 10 10

AR

137,6

CL

134,6

EG

134,2

IL

126,4

MA

162,9

TR

144,4

ZA

93,9

ZZ

133,4

0808 10 80

AR

100,7

BR

75,4

CL

103,7

CN

86,7

NZ

109,5

US

112,2

UY

111,6

ZA

104,8

ZZ

100,6

0808 20 50

AR

72,1

CL

150,6

ZA

98,1

ZZ

106,9

0809 10 00

TR

185,0

ZZ

185,0

0809 20 95

TR

224,7

ZZ

224,7

0809 30

TR

161,5

ZZ

161,5

0809 40 05

BA

62,1

IL

162,3

TR

126,3

XS

70,3

ZZ

105,3


(1)  Landennomenclatuur vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1833/2006 van de Commissie (PB L 354 van 14.12.2006, blz. 19). De code „ZZ” staat voor „overige oorsprong”.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/21


VERORDENING (EU) Nr. 689/2010 VAN DE COMMISSIE

van 30 juli 2010

tot wijziging van de bij Verordening (EG) nr. 877/2009 vastgestelde representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker voor het verkoopseizoen 2009/10

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten („Integrale-GMO-verordening”) (1),

Gelet op Verordening (EG) nr. 951/2006 van de Commissie van 30 juni 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad wat betreft de handel met derde landen in de sector suiker (2), en met name op artikel 36, lid 2, tweede alinea, tweede zin,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

De representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor witte suiker, ruwe suiker en bepaalde stropen voor het verkoopseizoen 2009/10 zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 877/2009 van de Commissie (3). Deze prijzen en rechten zijn laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 666/2010 van de Commissie (4).

(2)

Naar aanleiding van de gegevens waarover de Commissie momenteel beschikt, dienen deze bedragen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 951/2006 te worden gewijzigd,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

De bij Verordening (EG) nr. 951/2006 voor het verkoopseizoen 2009/10 vastgestelde representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor de in artikel 36 van Verordening (EG) nr. 877/2009 bedoelde producten worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij de onderhavige verordening.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op 31 juli 2010.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 30 juli 2010.

Voor de Commissie, namens de voorzitter,

Jean-Luc DEMARTY

Directeur-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling


(1)  PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.

(2)  PB L 178 van 1.7.2006, blz. 24.

(3)  PB L 253 van 25.9.2009, blz. 3.

(4)  PB L 193 van 24.7.2010, blz. 14.


BIJLAGE

Gewijzigde bedragen van de representatieve prijzen en aanvullende invoerrechten voor witte suiker, ruwe suiker en producten van GN-code 1702 90 95 die gelden met ingang van 31 juli 2010

(EUR)

GN-code

Representatieve prijs per 100 kg netto van het betrokken product

Aanvullend recht per 100 kg netto van het betrokken product

1701 11 10 (1)

44,37

0,00

1701 11 90 (1)

44,37

1,59

1701 12 10 (1)

44,37

0,00

1701 12 90 (1)

44,37

1,30

1701 91 00 (2)

43,70

4,36

1701 99 10 (2)

43,70

1,23

1701 99 90 (2)

43,70

1,23

1702 90 95 (3)

0,44

0,25


(1)  Vaststelling voor de standaardkwaliteit als gedefinieerd in bijlage IV, punt III, van Verordening (EG) nr. 1234/2007.

(2)  Vaststelling voor de standaardkwaliteit als gedefinieerd in bijlage IV, punt II, van Verordening (EG) nr. 1234/2007.

(3)  Vaststelling per procent sacharose.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/23


VERORDENING (EU) Nr. 690/2010 VAN DE COMMISSIE

van 30 juli 2010

tot vaststelling van de invoerrechten in de sector granen van toepassing vanaf 1 augustus 2010

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten (integrale-GMO-verordening) (1),

Gelet op Verordening (EU) nr. 642/2010 van de Commissie van 20 juli 2010 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad ten aanzien van de invoerrechten in de sector granen (2), en met name op artikel 2, lid 1,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

In artikel 136, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 is bepaald dat het invoerrecht voor de producten van de GN-codes 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (zachte tarwe van hoge kwaliteit), 1002, ex 1005 met uitzondering van hybriden voor zaaidoeleinden, en ex 1007 met uitzondering van hybriden voor zaaidoeleinden, gelijk is aan de interventieprijs voor deze producten bij de invoer, verhoogd met 55 % en verminderd met de cif-invoerprijs voor de betrokken zending. Dit invoerrecht mag echter niet hoger zijn dan het recht van het gemeenschappelijk douanetarief.

(2)

In artikel 136, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 is bepaald dat voor de berekening van het in lid 1 van dat artikel bedoelde invoerrecht regelmatig representatieve cif-invoerprijzen voor de betrokken producten worden vastgesteld.

(3)

Overeenkomstig artikel 2, lid 2, van Verordening (EU) nr. 642/2010 is de prijs die in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van het invoerrecht voor de producten van de GN-codes 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (zachte tarwe van hoge kwaliteit), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 en 1007 00 90, de dagelijkse representatieve cif-invoerprijs die wordt bepaald volgens de methode van artikel 5 van die verordening.

(4)

Er dienen invoerrechten te worden vastgesteld voor de periode vanaf 1 augustus 2010, die van toepassing zullen zijn totdat een nieuwe vaststelling in werking treedt,

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

De in artikel 136, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 bedoelde invoerrechten in de sector granen die van toepassing zijn vanaf 1 augustus 2010, worden in bijlage I bij de onderhavige verordening vastgesteld op basis van de in bijlage II vermelde elementen.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op 1 augustus 2010.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 30 juli 2010.

Voor de Commissie, namens de voorzitter,

Jean-Luc DEMARTY

Directeur-generaal Landbouw en plattelandsontwikkeling


(1)  PB L 299 van 16.11.2007, blz. 1.

(2)  PB L 187 van 21.7.2010, blz. 5.


BIJLAGE I

Vanaf 1 augustus 2010 geldende invoerrechten voor de in artikel 136, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 bedoelde producten

GN-code

Omschrijving

Invoerrecht (1)

(EUR/t)

1001 10 00

HARDE TARWE van hoge kwaliteit

0,00

van gemiddelde kwaliteit

0,00

van lage kwaliteit

0,00

1001 90 91

ZACHTE TARWE, zaaigoed

0,00

ex 1001 90 99

ZACHTE TARWE van hoge kwaliteit, andere dan zaaigoed

0,00

1002 00 00

ROGGE

27,63

1005 10 90

MAÏS, zaaigoed, ander dan hybriden

9,14

1005 90 00

MAÏS, andere dan zaaigoed (2)

9,14

1007 00 90

GRAANSORGHO, andere dan hybriden bestemd voor zaaidoeleinden

27,63


(1)  Voor producten die via de Atlantische Oceaan of het Suezkanaal in de Unie worden aangevoerd, komt de importeur op grond van artikel 2, lid 4, van Verordening (EU) nr. 642/2010 in aanmerking voor een verlaging van het invoerrecht met:

3 EUR/t als de loshaven aan de Middellandse Zee of de Zwarte Zee ligt,

2 EUR/t als de loshaven in Denemarken, Estland, Ierland, Letland, Litouwen, Polen, Finland, Zweden, het Verenigd Koninkrijk of aan de Atlantische kust van het Iberisch Schiereiland ligt.

(2)  De importeur komt in aanmerking voor een forfaitaire verlaging van het invoerrecht met 24 EUR/t als aan de in artikel 3, van Verordening (EU) nr. 642/2010 vastgestelde voorwaarden is voldaan.


BIJLAGE II

Elementen voor de berekening van de in bijlage I vastgestelde rechten

15.7.2010-29.7.2010

1.

Gemiddelden over de in artikel 2, lid 2, van Verordening (EU) nr. 642/2010 bedoelde referentieperiode:

(EUR/t)

 

Zachte tarwe (1)

Maïs

Harde tarwe van hoge kwaliteit

Harde tarwe van gemiddelde kwaliteit (2)

Harde tarwe van lage kwaliteit (3)

Gerst

Beurs

Minneapolis

Chicago

Notering

191,23

114,99

Fob-prijs VSA

139,55

129,55

109,55

79,25

Golfpremie

12,23

Grote-Merenpremie

15,25

2.

Gemiddelden over de in artikel 2, lid 2, van Verordening (EU) nr. 642/2010 bedoelde referentieperiode:

Vrachtkosten: Golf van Mexico–Rotterdam:

20,68 EUR/t

Vrachtkosten: Grote Meren–Rotterdam:

50,15 EUR/t


(1)  Premie van 14 EUR/t inbegrepen (artikel 5, lid 3, van Verordening (EU) nr. 642/2010).

(2)  Korting van 10 EUR/t (artikel 5, lid 3, van Verordening (EU) nr. 642/2010).

(3)  Korting van 30 EUR/t (artikel 5, lid 3, van Verordening (EU) nr. 642/2010).


BESLUITEN

31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/26


BESLUIT VAN DE RAAD

van 13 juli 2010

betreffende het bestaan van een buitensporig tekort in Bulgarije

(2010/422/EU)

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 126, lid 6, in samenhang met artikel 126, lid 13,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Gezien de opmerkingen van Bulgarije,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Overeenkomstig artikel 126, lid 1, van het Verdrag dienen de lidstaten buitensporige overheidstekorten te vermijden.

(2)

Het stabiliteits- en groeipact is gebaseerd op de doelstelling van deugdelijke openbare financiën als middel om de voorwaarden voor prijsstabiliteit en voor een tot werkgelegenheidsschepping leidende sterke duurzame groei te verbeteren.

(3)

De buitensporigtekortprocedure (BTP) van artikel 126 van het Verdrag, die wordt verduidelijkt in Verordening (EG) nr. 1467/97 van de Raad van 7 juli 1997 over de bespoediging en verduidelijking van de tenuitvoerlegging van de procedure bij buitensporige tekorten (1) (die deel uitmaakt van het stabiliteits- en groeipact) voorziet in een besluit betreffende het bestaan van een buitensporig tekort. Het aan het Verdrag gehechte Protocol betreffende de procedure bij buitensporige tekorten bevat nadere bepalingen betreffende de toepassing van de BTP. Verordening (EG) nr. 479/2009 van de Raad (2) bevat gedetailleerde regels en definities voor de toepassing van de bepalingen van genoemd protocol.

(4)

De hervorming in 2005 van het stabiliteits- en groeipact was bedoeld om de doeltreffendheid en de economische onderbouwing van het pact te versterken en tevens de houdbaarheid van de openbare financiën op lange termijn te waarborgen. Deze hervorming moest ervoor zorgen dat bij alle stappen in de BTP met name de economische en budgettaire achtergrond ten volle in aanmerking werd genomen. Op deze wijze verschaft het stabiliteits- en groeipact een kader dat, met inachtneming van de economische situatie, het overheidsstreven naar een spoedige terugkeer naar solide begrotingssituaties ondersteunt.

(5)

Krachtens artikel 126, lid 5, van het Verdrag moet de Commissie advies uitbrengen aan de Raad indien zij van oordeel is dat er in een lidstaat een buitensporig tekort bestaat of kan ontstaan. Rekening gehouden met haar verslag op grond van artikel 126, lid 3, en gezien het advies van het Economisch en Financieel Comité overeenkomstig artikel 126, lid 4, is de Commissie tot de conclusie gekomen dat er in Bulgarije een buitensporig tekort bestaat. De Commissie heeft derhalve op 6 juli 2010 een dergelijk advies over Bulgarije aan de Raad uitgebracht (3).

(6)

In artikel 126, lid 6, van het Verdrag wordt bepaald dat de Raad rekening moet houden met de opmerkingen die de betrokken lidstaat eventueel wenst te maken, alvorens, na een algehele evaluatie te hebben gemaakt, te besluiten of er al dan niet een buitensporig tekort bestaat. In het geval van Bulgarije leidt deze algehele evaluatie tot de volgende conclusies.

(7)

Volgens de gegevens die de Bulgaarse autoriteiten in april 2010 hebben meegedeeld, bedroeg het overheidstekort in Bulgarije in 2009 3,9 % van het bbp, waarmee het boven de referentiewaarde van 3 % van het bbp uitkwam. Het tekort lag niet dicht bij de referentiewaarde van 3 % van het bbp, maar de overschrijding van de referentiewaarde kan worden aangemerkt als uitzonderlijk in de zin van het Verdrag en het stabiliteits- en groeipact. Het tekort vloeit met name voort uit een ernstige economische neergang in de zin van het Verdrag en het stabiliteits- en groeipact, aangezien de Bulgaarse economie zwaar is getroffen door de wereldwijde economische en financiële crisis en het negatieve jaarlijkse bbp-groeipercentage in volume in 2009 5 % bedroeg. Volgens de voorjaarsprognose 2010 van de diensten van de Commissie zou het overheidstekort reeds in 2010 dalen tot onder de referentiewaarde dankzij de stabilisatie van de economie en als gevolg van de door de regering genomen budgettaire consolidatiemaatregelen. Op basis van de herziene tekortdoelstelling voor 2010 (3,8 % van het bbp volgens de kennisgeving van Bulgarije van 22 juni 2010), die aanzienlijk hoger is dan de voorjaarsprognose van de diensten van de Commissie van 2,8 % van het bbp, zou de overschrijding van de referentiewaarde niet van tijdelijke duur kunnen zijn. Er is derhalve niet voldaan aan het tekortcriterium van het Verdrag.

(8)

Volgens in april 2010 door de Bulgaarse autoriteiten meegedeelde gegevens blijft de bruto overheidsschuld ver onder de referentiewaarde van 60 % van het bbp en bedroeg zij in 2009 14,8 % van het bbp. Volgens de voorjaarsprognoses 2010 van de diensten van de Commissie stijgt de schuldquote in de periode 2010-2011, maar blijft zij lager dan 19 % van het bbp. In een op 22 juni 2010 ingediende kennisgeving hebben de Bulgaarse autoriteiten de geplande schuld voor 2010 herzien tot 15,3 % van het bbp. Er is derhalve voldaan aan het schuldcriterium van het Verdrag.

(9)

Overeenkomstig artikel 2, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1467/97 kunnen „relevante factoren” alleen in aanmerking worden genomen bij de stappen die leiden naar het besluit van de Raad overeenkomstig artikel 126, lid 6, over het al dan niet bestaan van een buitensporig tekort indien volledig is voldaan aan de tweeledige voorwaarde, namelijk dat het tekort dicht bij de referentiewaarde blijft en dat de overschrijding van de referentiewaarde van tijdelijke aard is. In het geval van Bulgarije is niet aan deze tweeledige voorwaarde voldaan. Derhalve wordt in de stappen die tot dit besluit leiden, geen rekening gehouden met relevante factoren,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Uit een algehele evaluatie volgt dat er in Bulgarije een buitensporig tekort bestaat.

Artikel 2

Dit besluit is gericht tot de Republiek Bulgarije.

Gedaan te Brussel, 13 juli 2010.

Voor de Raad

De voorzitter

S. VANACKERE


(1)  PB L 209 van 2.8.1997, blz. 6.

(2)  PB L 145 van 10.6.2009, blz. 1.

(3)  Alle BTP-gerelateerde documenten voor Bulgarije zijn te vinden op de volgende website: http://ec.europa.eu/economy_finance/sgp/deficit/countries/index_en.htm


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/28


BESLUIT ATALANTA/4/2010 VAN HET POLITIEK EN VEILIGHEIDSCOMITÉ

van 19 juli 2010

tot benoeming van de commandant van de EU-strijdkrachten voor de militaire operatie van de Europese Unie teneinde bij te dragen tot het ontmoedigen, het voorkomen en bestrijden van piraterij en gewapende overvallen voor de Somalische kust (Atalanta)

(2010/423/GBVB)

HET POLITIEK EN VEILIGHEIDSCOMITÉ,

Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 38,

Gelet op Gemeenschappelijk Optreden 2008/851/GBVB van de Raad van 10 november 2008 inzake de militaire operatie van de Europese Unie teneinde bij te dragen tot het ontmoedigen, het voorkomen en bestrijden van piraterij en gewapende overvallen voor de Somalische kust (1) (Atalanta), en met name op artikel 6,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Op grond van artikel 6 van Gemeenschappelijk Optreden 2008/851/GBVB heeft de Raad het Politiek en Veiligheidscomité (PVC) gemachtigd besluiten te nemen inzake de benoeming van de commandant van de EU-strijdkrachten.

(2)

Het PVC heeft op 23 maart 2010 Besluit Atalanta/2/2010 (2) vastgesteld, waarbij flottieljeadmiraal Jan THÖRNQVIST werd benoemd tot commandant van de EU-strijdkrachten voor de militaire operatie van de Europese Unie teneinde bij te dragen tot het ontmoedigen, voorkomen en bestrijden van piraterij en gewapende overvallen voor de Somalische kust.

(3)

De operationele commandant van de Europese Unie heeft aanbevolen flottieljeadmiraal Philippe COINDREAU te benoemen tot commandant van de EU-strijdkrachten voor de militaire operatie van de Europese Unie teneinde bij te dragen tot het ontmoedigen, voorkomen en bestrijden van piraterij en gewapende overvallen voor de Somalische kust.

(4)

Het Militair Comité van de Europese Unie heeft zijn steun voor deze aanbeveling uitgesproken.

(5)

Overeenkomstig artikel 5 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, dat is gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de uitwerking en de uitvoering van besluiten en acties van de Unie die gevolgen hebben op defensiegebied,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Flottieljeadmiraal Philippe COINDREAU wordt benoemd tot commandant van de EU-strijdkrachten voor de militaire operatie van de Europese Unie teneinde bij te dragen tot het ontmoedigen, voorkomen en bestrijden van piraterij en gewapende overvallen voor de Somalische kust.

Artikel 2

Dit besluit treedt in werking op 15 augustus 2010.

Gedaan te Brussel, 19 juli 2010.

Voor het Politiek en Veiligheidscomité

De voorzitter

W. STEVENS


(1)  PB L 301 van 12.11.2008, blz. 33.

(2)  PB L 83 van 30.3.2010, blz. 22.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/29


BESLUIT 2010/424/GBVB VAN DE RAAD

van 26 juli 2010

tot wijziging van Gemeenschappelijk Optreden 2008/736/GBVB inzake de waarnemingsmissie van de Europese Unie in Georgië, EUMM Georgia

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name op artikel 28 en artikel 43, lid 2,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

De Raad heeft op 15 september 2008 Gemeenschappelijk Optreden 2008/736/GBVB vastgesteld inzake de waarnemingsmissie van de Europese Unie in Georgië, EUMM Georgia (1).

(2)

Gemeenschappelijk Optreden 2008/736/GBVB is het laatst bij Gemeenschappelijk Optreden 2009/572/GBVB (2) verlengd tot 14 september 2010. Het financieel referentiebedrag ter dekking van de uitgaven in verband met EUMM Georgië tot die datum was vastgesteld op 49 600 000 EUR. Het financiële referentiebedrag moet met 2 500 000 EUR worden verhoogd om nieuwe operationele behoeften van de missie te kunnen dekken.

(3)

Gemeenschappelijk Optreden 2008/736/GBVB moet dienovereenkomstig worden gewijzigd,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Lid 1 van artikel 14 van Gemeenschappelijk Optreden 2008/736/GBVB wordt vervangen door:

„1.   Het financiële referentiebedrag dat de uitgaven in verband met de missie moet dekken, bedraagt 52 100 000 EUR.”.

Artikel 2

Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.

Gedaan te Brussel, 26 juli 2010.

Voor de Raad

De voorzitster

C. ASHTON


(1)  PB L 248 van 17.9.2008, blz. 26.

(2)  PB L 197 van 29.7.2009, blz. 110.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/30


BESLUIT VAN DE COMMISSIE

van 28 juli 2010

tot wijziging van Beschikking 2009/767/EG wat betreft het opstellen, bijwerken en publiceren van vertrouwenslijsten van certificatiedienstverleners die onder toezicht staan of zijn geaccrediteerd in een lidstaat

(Kennisgeving geschied onder nummer C(2010) 5063)

(Voor de EER relevante tekst)

(2010/425/EU)

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gelet op Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt (1), en met name op artikel 8, lid 3,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Het grensoverschrijdende gebruik van geavanceerde elektronische handtekeningen die op een gekwalificeerd certificaat berusten en al dan niet met een veilig middel voor het aanmaken van handtekeningen zijn aangemaakt, is vergemakkelijkt door Beschikking 2009/767/EG van de Commissie van 16 oktober 2009 inzake maatregelen voor een gemakkelijker gebruik van elektronische procedures via het „één-loket” in het kader van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt (2), waarbij lidstaten ertoe worden verplicht voor de validatie van deze elektronische handtekeningen benodigde informatie beschikbaar te stellen. De lidstaten moeten met name in hun zogeheten „vertrouwenslijsten” informatie verstrekken over hun onder toezicht staande of geaccrediteerde certificatiedienstverleners die overeenkomstig Richtlijn 1999/93/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 1999 betreffende een gemeenschappelijk kader voor elektronische handtekeningen (3) gekwalificeerde certificaten afgeven aan het publiek, alsook over de diensten die zij aanbieden.

(2)

Samen met het Europees Instituut voor telecommunicatienormen (ETSI) is een aantal praktische tests georganiseerd om de lidstaten in de gelegenheid te stellen na te gaan of hun vertrouwenslijsten in overeenstemming zijn met de specificaties die in de bijlage bij Beschikking 2009/767/EG zijn vermeld. Deze tests hebben uitgewezen dat in de technische specificaties die in de bijlage bij Beschikking 2009/767/EG zijn opgenomen, een aantal technische wijzigingen moeten worden aangebracht om tot goed functionerende en koppelbare vertrouwenslijsten te komen.

(3)

Deze tests hebben tevens bevestigd dat lidstaten niet alleen de menselijk leesbare versies van hun vertrouwenslijsten voor het publiek beschikbaar moeten stellen zoals bij Beschikking 2009/767/EG wordt voorgeschreven, maar ook de machinaal verwerkbare versies daarvan. Het manuele gebruik van de menselijk leesbare versie van de vertrouwenslijsten kan vrij ingewikkeld en tijdrovend zijn wanneer de lidstaten een groot aantal certificatiedienstverleners hebben. De publicatie van de machinaal verwerkbare versies van vertrouwenslijsten zal het gemakkelijker maken om deze lijsten te gebruiken doordat zij automatisch zullen kunnen worden verwerkt en aldus vlotter voor openbare elektronische diensten zullen kunnen worden aangewend.

(4)

Om de toegang tot de nationale vertrouwenslijsten te vergemakkelijken, dienen de lidstaten de Commissie in kennis te stellen van informatie over de plaats waar hun vertrouwenslijsten zich bevinden en over de wijze waarop zij zijn beschermd. Deze informatie dient door de Commissie op een veilige manier aan andere lidstaten beschikbaar te worden gesteld.

(5)

Er moet met de resultaten van de eerder genoemde praktische tests op de vertrouwenslijsten van de lidstaten rekening worden gehouden om een geautomatiseerd gebruik van de lijsten mogelijk te maken en de toegang tot de lijsten te vergemakkelijken.

(6)

Beschikking 2009/767/EG moet bijgevolg dienovereenkomstig worden gewijzigd.

(7)

Teneinde de lidstaten in de gelegenheid te stellen de vereiste technische wijzigingen in hun huidige vertrouwenslijsten aan te brengen, is het raadzaam dat dit besluit met ingang van 1 december 2010 van toepassing is.

(8)

De maatregelen waarin dit besluit voorziet, zijn in overeenstemming met het advies van het Comité dienstenrichtlijn,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Wijzigingen in Beschikking 2009/767/EG

Beschikking 2009/767/EG wordt als volgt gewijzigd:

1)

Artikel 2 wordt als volgt gewijzigd:

a)

lid 2 wordt vervangen door:

„2.   De lidstaten stellen een vertrouwenslijst op en publiceren deze in zowel een menselijk leesbare als een machinaal verwerkbare versie overeenkomstig de specificaties in de bijlage.”;

b)

het volgende lid 2 bis wordt ingevoegd:

„2 bis.   De lidstaten ondertekenen elektronisch de machinaal verwerkbare versie van hun vertrouwenslijst en publiceren ten minste de menselijk leesbare versie van de vertrouwenslijst via een beveiligd kanaal teneinde de authenticiteit en de integriteit ervan te verzekeren.”;

c)

lid 3 wordt vervangen door:

„3.   De lidstaten delen de volgende informatie aan de Commissie mede:

a)

de instantie of instanties verantwoordelijk voor het opstellen, bijwerken en publiceren van de menselijk leesbare en de machinaal verwerkbare versies van de vertrouwenslijst;

b)

de plaatsen waar de menselijk leesbare en de machinaal verwerkbare versies van de vertrouwenslijst worden gepubliceerd;

c)

het publieke sleutelcertificaat waarvan is gebruikgemaakt om het beveiligde kanaal op te zetten waarlangs de menselijk leesbare versie van de vertrouwenslijst is gepubliceerd of, indien de menselijk leesbare lijst elektronisch is ondertekend, het publieke sleutelcertificaat waarvan is gebruikgemaakt om de lijst te ondertekenen;

d)

het publieke sleutelcertificaat waarvan is gebruikgemaakt om de machinaal verwerkbare versie van de vertrouwenslijst elektronisch te ondertekenen;

e)

alle wijzigingen in de onder a) tot en met d) bedoelde informatie.”;

d)

het volgende lid 4 wordt toegevoegd:

„4.   Via een beveiligd kanaal naar een geauthenticeerde webserver stelt de Commissie aan alle lidstaten de in lid 3 bedoelde, door de lidstaten meegedeelde informatie beschikbaar, zowel in een menselijk leesbare versie als in een ondertekende machinaal verwerkbare versie.”.

2)

De bijlage wordt gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij dit besluit.

Artikel 2

Toepassing

Dit besluit is van toepassing met ingang van 1 december 2010.

Artikel 3

Adressaten

Dit besluit is gericht tot de lidstaten.

Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.

Voor de Commissie

Michel BARNIER

Lid van de Commissie


(1)  PB L 376 van 27.12.2006, blz. 36.

(2)  PB L 274 van 20.10.2009, blz. 36.

(3)  PB L 13 van 19.1.2000, blz. 12.


BIJLAGE

De bijlage bij Beschikking 2009/767/EG wordt als volgt gewijzigd:

1)

Hoofdstuk I wordt als volgt gewijzigd:

a)

de eerste zin en de tweede zin van de tweede alinea worden vervangen door:

„De onderhavige specificaties zijn gebaseerd op de specificaties en vereisten in ETSI TS 102 231 v3.1.2. Indien de onderhavige specificaties geen specifieke vereisten stellen, DIENEN de vereisten van ETSI TS 102 231 v.3.1.2 volledig van toepassing te zijn.”;

b)

de tweede alinea van de afdeling „TSL tag (clausule 5.2.1)” wordt geschrapt;

c)

de alinea volgend op de afdelingstitel „TSL sequence number (clausule 5.3.2)” wordt vervangen door:

„Dit veld is VERPLICHT. Het DIENT het volgnummer van de TSL te bevatten. Bij de eerste uitgave van de TSL wordt „1” gebruikt. Deze eenheid DIENT te worden verhoogd bij elke volgende uitgave van de TSL. Het MAG NIET terug op „1” worden gezet wanneer de bovenvermelde „TSL version identifier” wordt verhoogd.;”

d)

de eerste alinea volgend op de afdelingstitel „TSL type (clausule 5.3.3)” wordt vervangen door:

„Dit veld is VERPLICHT en geeft het type TSL weer. Het DIENT te worden ingesteld op http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLType/generic (Generic).”;

e)

de derde alinea volgend op de afdelingstitel „TSL type (clausule 5.3.3)” wordt vervangen door:

„URI: (Generic) http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLType/generic”;

f)

de tweede zin van de tweede alinea volgend op de afdelingstitel „Scheme operator name (clausule 5.3.4)” wordt vervangen door:

„Elke lidstaat moet zelf een Scheme operator aanduiden voor de TSL-implementatie van de TL van de lidstaat.”;

g)

de vierde alinea volgend op de afdelingstitel „Scheme operator name (clausule 5.3.4)” wordt vervangen door:

„De genoemde Scheme Operator (clausule 5.3.4) is de entiteit die de TSL zal ondertekenen.”;

h)

het vierde streepje volgend op de afdelingstitel „Scheme name (clausule 5.3.6)” wordt vervangen door:

„„EN_name_value”= Supervision/Accreditation Status List of certification services from Certification Service Providers, which are supervised/accredited by the referenced Member State for compliance with the relevant provisions laid down in Directive 1999/93/EC and its implementation in the referenced Member State’s laws.;”

i)

de eerste alinea volgend op de afdelingstitel „Service type identifier (clausule 5.5.1)” wordt vervangen door:

„Dit veld is VERPLICHT en DIENT de identificator te vermelden van het diensttype overeenkomstig het type van deze TSL-specificaties (d.w.z. „/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLType/generic”).;”

j)

het vijfde streepje volgend op de afdelingstitel „Service current status (clausule 5.5.4)” wordt vervangen door:

„—

geaccrediteerd (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/accredited);”;

k)

het negende streepje volgend op de afdelingstitel „Service current status (clausule 5.5.4)” wordt vervangen door:

„—   toezicht op een aflopende dienst: De dienst die in „Service digital identity” (clausule 5.5.3) wordt geïdentificeerd en wordt verleend door de CSP die in „TSP name” (clausule 5.4.1) wordt geïdentificeerd, zit momenteel in een aflopende fase, maar staat nog steeds onder toezicht totdat het toezicht wordt stopgezet of ingetrokken. Indien een andere rechtspersoon dan de rechtspersoon die in „TSP name” wordt geïdentificeerd, de verantwoordelijkheid voor deze aflopende fase heeft overgenomen, DIENT deze nieuwe of reserve-rechtspersoon (reserve-CSP) te worden vermeld in „Scheme service definition URI” (clausule 5.5.6) en in de uitbreiding „TakenOverBy” (clausule L.3.2) van het dienstenartikel.;”

l)

de vijfde alinea volgend op de afdelingstitel „Service information extensions (clausule 5.5.9)” wordt vervangen door:

„Voor een XML-implementatie moet de specifieke inhoud van deze bijkomende informatie worden gecodeerd aan de hand van de xsd-bestanden in bijlage C bij ETSI TS 102 231.”;

m)

de afdeling met als titel „Service digital identity (clausule 5.6.3)” wordt vervangen door:

Service digital identity (clausule 5.6.3)

Dit veld is VERPLICHT en DIENT ten minste één voorstelling van de digitale identificator (d.w.z. het X.509v3-certificaat) te vermelden die in „TSP Service Information — Service digital identity” (clausule 5.5.3) wordt gebruikt en het formaat en de betekenis heeft als omschreven in ETSI TS 102 231, clausule 5.5.3.

Opmerking: In een vertrouwenslijst mag er voor een in de „Sdi” (clausule 5.5.3) van een dienst gebruikte waarde van het X.509v3-certificaat slechts één enkel dienstenartikel per „Sti:Sie/additionalServiceInformation”-waarde voorkomen. De informatie in de „Sdi” (clausule 5.6.3) waarvan wordt gebruikgemaakt in de informatie over de geschiedenis van de goedkeuring van de dienst welke bij een dienstenartikel hoort, en de informatie in de „Sdi” (clausule 5.5.3) waarvan in het dienstenartikel wordt gebruikgemaakt, MOETEN op dezelfde waarde van het X.509v3-certificaat betrekking hebben. Wanneer de „Sdi” van een dienst op de lijst wijzigt (d.w.z. vernieuwing of heruitgifte van een X.509v3-certificaat voor bijvoorbeeld een CA/PKC of CA/QC) of er een nieuwe „Sdi” voor een dergelijke dienst wordt aangemaakt, zelfs met identieke waarden voor de gelinkte „Sti”, „Sn” en [„Sie”], dan houdt dat in dat de Scheme Operator een dienstenartikel MOET aanmaken dat verschilt van het vorige.”;

n)

de afdeling met als titel „Signed TSL” wordt vervangen door:

Signed TSL

De menselijk leesbare TSL-implementatie van de vertrouwenslijst, die onder deze specificaties, en met name hoofdstuk IV, wordt opgesteld, DIENT door de „Scheme operator name” (clausule 5.3.4) te worden ondertekend om de authenticiteit en de integriteit ervan te verzekeren (1). Het formaat van de handtekening ZOU PAdES part 3 (ETSI TS 102 778-3 (2)) MOETEN ZIJN maar MAG ook PAdES part 2 (ETSI TS 102 778-2 (3)) zijn in de context van het specifieke model dat is opgesteld via de publicatie van de certificaten waarvan voor de ondertekening van de vertrouwenslijsten is gebruikgemaakt.

De machinaal verwerkbare TSL-implementatie van de vertrouwenslijst, die volgens deze specificaties wordt opgesteld, MOET door de „Scheme operator name” (clausule 5.3.4) worden ondertekend om de authenticiteit en de integriteit ervan te verzekeren. Het formaat van de machinaal verwerkbare TSL-implementatie van de vertrouwenslijst die volgens deze specificaties wordt opgesteld, MOET XML zijn en tevens in overeenstemming zijn met de specificaties die in de bijlagen B en C bij ETSI TS 102 231 zijn vermeld.

Het formaat van de handtekening MOET XAdES BES of EPES zijn, als omschreven in de specificaties van ETSI TS 101 903 voor XML-implementaties. Deze implementatie voor elektronische handtekening MOET voldoen aan de vereisten van bijlage B bij ETSI TS 102 231 (4). Aanvullende algemene vereisten voor deze handtekening worden in de volgende afdelingen besproken.

o)

de tweede alinea volgend op de afdelingstitel „Scheme identification (clausule 5.7.2)” wordt vervangen door:

„In het kader van de onderhavige specificaties DIENT de referentie het volgende te omvatten: het „TSL type” (clausule 5.3.3), de „Scheme name” (clausule 5.3.6) en de waarde van de uitbreiding SubjectKeyIdentifier van het certificaat dat door de Scheme operator wordt gebruikt om de TSL elektronisch te ondertekenen.;”

p)

de tweede alinea volgend op de afdelingstitel „additionalServiceInformation Extension (clausule 5.8.2)” wordt vervangen door:

„Het volgen van de URI DIENT te leiden naar menselijk leesbare informatie (ten minste in het EN en eventueel in een of meer nationale talen) die passend en voldoende wordt geacht voor derden om de uitbreiding te begrijpen, en in het bijzonder om de betekenis van alle URI’s te verduidelijken en de mogelijke waarden voor serviceInformation en de betekenis van elke waarde te specificeren.”;

q)

de afdeling met als titel „Qualifications Extension (clausule L.3.1)” wordt vervangen door:

Qualifications Extension (clausule L.3.1)

Omschrijving: Dit veld is FACULTATIEF, maar DIENT te worden gebruikt indien dit VERPLICHT is, bv. voor RootCA/QC- of CA/QC-diensten en indien

de informatie in „Service digital identity” niet toereikend is om de gekwalificeerde certificaten die door deze dienst worden afgegeven, ondubbelzinnig te identificeren;

op basis van de informatie die in deze gekwalificeerde certificaten staat, niet op een machinaal verwerkbare manier kan worden nagegaan of het QC al dan niet door een SSCD wordt ondersteund.

Indien van deze uitbreiding op dienstniveau wordt gebruikgemaakt, MAG dat alleen in het veld dat is omschreven in „Service information extension” (clausule 5.5.9) en MOET worden voldaan aan de specificaties die zijn vastgelegd in bijlage L.3.1 bij ETSI TS 102 231.”;

r)

na de afdeling „Qualifications Extension” (clausule L.3.1) wordt de volgende afdeling „TakenOverBy Extension” (clausule L 3.2) ingevoegd:

TakenOverBy Extension (clausule L.3.2)

Omschrijving: Deze uitbreiding is FACULTATIEF maar MOET aanwezig zijn wanneer een dienst die eerder onder de juridische verantwoordelijkheid van een CSP viel, door een andere TSP is overgenomen, en is bedoeld voor de formele mededeling van de juridische verantwoordelijkheid voor een dienst en om de verificatiesoftware in staat te stellen enige juridische bijzonderheden weer te geven ten behoeve van de gebruiker. De in deze uitbreiding verstrekte informatie MOET in overeenstemming zijn met het gerelateerde gebruik van clausule 5.5.6 en MOET voldoen aan de specificaties in bijlage L.3.2 bij ETSI TS 102 231.”.

2)

Hoofdstuk II wordt vervangen door:

„HOOFDSTUK II

Bij het opstellen van hun vertrouwenslijsten maken de lidstaten gebruik van:

 

taalcodes in kleine letters en landencodes in hoofdletters;

 

de taal- en landencodes die in onderstaande tabel zijn vermeld;

wanneer een Latijnse schrijfwijze (met een eigen taalcode) bestaat, wordt in onderstaande tabel de transcriptie in Latijns schrift met de bijbehorende taalcodes toegevoegd.

Courante benaming

(in de oorspronkelijke taal/talen)

Courante benaming

(in het Engels)

Landencode

Taalcode

Opmerkingen

Transcriptie (in Latijns schrift)

Belgique/België

Belgium

BE

nl, fr, de

 

 

България (5)

Bulgaria

BG

bg

 

bg-Latn

Česká republika

Czech Republic

CZ

cs

 

 

Danmark

Denmark

DK

da

 

 

Deutschland

Germany

DE

de

 

 

Eesti

Estonia

EE

et

 

 

Éire/Ireland

Ireland

IE

ga, en

 

 

Ελλάδα (5)

Greece

EL

el

Door de EU aanbevolen landencode

el-Latn

España

Spain

ES

es

ook Catalaans (ca), Baskisch (eu), Galicisch (gl)

 

France

France

FR

fr

 

 

Italia

Italy

IT

it

 

 

Κύπρος/Kıbrıs (5)

Cyprus

CY

el, tr

 

el-Latn

Latvija

Latvia

LV

lv

 

 

Lietuva

Lithuania

LT

lt

 

 

Luxembourg

Luxembourg

LU

fr, de, lb

 

 

Magyarország

Hungary

HU

hu

 

 

Malta

Malta

MT

mt, en

 

 

Nederland

Netherlands

NL

nl

 

 

Österreich

Austria

AT

de

 

 

Polska

Poland

PL

pl

 

 

Portugal

Portugal

PT

pt

 

 

România

Romania

RO

ro

 

 

Slovenija

Slovenia

SI

sl

 

 

Slovensko

Slovakia

SK

sk

 

 

Suomi/Finland

Finland

FI

fi, sv

 

 

Sverige

Sweden

SE

sv

 

 

United Kingdom

United Kingdom

UK

en

Door de EU aanbevolen landencode

 

Ísland

Iceland

IS

is

 

 

Liechtenstein

Liechtenstein

LI

de

 

 

Norge/Noreg

Norway

NO

no, nb, nn

 

 

3)

Hoofdstuk III wordt geschrapt.

4)

In hoofdstuk IV wordt het volgende streepje ingevoegd na de aanhef „De inhoud van de menselijk leesbare versie van de TSL-implementatie van de vertrouwenslijst in PDF/A, ZOU moeten voldoen aan de volgende vereisten:”:

„—

De titel van de menselijk leesbare versie van vertrouwenslijsten is opgebouwd als een aaneenschakeling van de volgende elementen:

facultatieve afbeelding van de nationale vlag van de lidstaat;

blanco spatie;

courante benaming van het land in de oorspronkelijke taal/talen (als vermeld in de eerste kolom van de tabel in hoofdstuk II);

blanco spatie;

„(”;

courante benaming van het land in het Engels (als vermeld in de tweede kolom van de tabel in hoofdstuk II) binnen de haakjes;

„):” als sluitend haakje en scheidingsteken;

blanco spatie;

„Trusted List”;

facultatief logo van de Scheme Operator van de lidstaat.”.


(1)  Ingeval de menselijk leesbare TSL-implementatie van de vertrouwenslijst niet is ondertekend, MOETEN de authenticiteit en de integriteit ervan worden verzekerd via een passend communicatiekanaal met een evenwaardig veiligheidsniveau. Aanbevolen wordt daartoe gebruik te maken van TLS (IETF RFC 5246: „The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.2”), en de vingerafdruk van het certificaat van het TLS-kanaal MOET buiten de band aan de TSL-gebruikers beschikbaar worden gesteld door de lidstaat.

(2)  ETSI TS 102 778-3 — Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): PDF Advanced Electronic Signature Profiles; Part 3: PAdES Enhanced — PAdES-BES and PAdES-EPES Profiles.

(3)  ETSI TS 102 778-2 — Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): PDF Advanced Electronic Signature Profiles; Part 2: PAdES Basic — Profile based on ISO 32000-1.

(4)  Het ondertekeningscertificaat van de Scheme Operator met de handtekening moet worden beschermd op een van de in ETSI TS 101 903 beschreven manieren en de ds:keyInfo DIENT, indien toepasselijk, de desbetreffende certificaatketen te bevatten.”;

(5)  In Latijns schrift: България = Bulgaria; Ελλάδα = Elláda; Κύπρος = Kýpros.”.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/36


BESLUIT VAN DE COMMISSIE

van 28 juli 2010

tot verlening van een vergunning voor het in de handel brengen van producten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met de genetisch gemodificeerde mais Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9) overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1829/2003 van het Europees Parlement en de Raad

(Kennisgeving geschied onder nummer C(2010) 5135)

(Slechts de tekst in de Franse taal is authentiek)

(Voor de EER relevante tekst)

(2010/426/EU)

DE EUROPESE COMMISSIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

Gelet op Verordening (EG) nr. 1829/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 inzake genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders (1), en met name op artikel 7, lid 3, en artikel 19, lid 3,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Op 31 oktober 2007 heeft Syngenta Seeds S.A.S. namens Syngenta Crop Protection AG bij de bevoegde instantie van het Verenigd Koninkrijk overeenkomstig de artikelen 5 en 17 van Verordening (EG) nr. 1829/2003 een aanvraag ingediend voor het in de handel brengen van levensmiddelen, levensmiddeleningrediënten en diervoeders die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais Bt11xGA21 („de aanvraag”).

(2)

De aanvraag heeft ook betrekking op het in de handel brengen van andere producten dan levensmiddelen en diervoeders die geheel of gedeeltelijk bestaan uit mais Bt11xGA21 voor dezelfde gebruiksdoeleinden als andere mais, met uitzondering van de teelt. Daarom omvat zij overeenkomstig artikel 5, lid 5, en artikel 17, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1829/2003 de gegevens en de informatie als voorgeschreven in de bijlagen III en IV bij Richtlijn 2001/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 maart 2001 inzake de doelbewuste introductie van genetisch gemodificeerde organismen in het milieu en tot intrekking van Richtlijn 90/220/EEG van de Raad (2) en de informatie en de conclusies over de risicobeoordeling die is uitgevoerd overeenkomstig de beginselen van bijlage II bij Richtlijn 2001/18/EG. Zij omvat eveneens een monitoringplan voor de milieueffecten overeenkomstig bijlage VII bij Richtlijn 2001/18/EG.

(3)

Op 22 september 2009 heeft de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) overeenkomstig de artikelen 6 en 18 van Verordening (EG) nr. 1829/2003 een gunstig advies uitgebracht. Zij was van mening dat mais Bt11xGA21 even veilig is als zijn niet genetisch gemodificeerde pendant wat de mogelijke gevolgen voor de gezondheid van mens en dier en voor het milieu betreft. Daarom heeft de EFSA geconcludeerd dat het onwaarschijnlijk is dat het in de handel brengen van producten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais Bt11xGA21, zoals beschreven in de aanvraag („de producten”), schadelijke gevolgen voor de gezondheid van mens of dier of voor het milieu zal hebben in de context van de beoogde toepassingen ervan (3). In haar advies heeft de EFSA aandacht besteed aan alle specifieke kwesties en problemen die door de lidstaten aan de orde waren gesteld in de context van de raadpleging van de bevoegde nationale instanties, als bedoeld in artikel 6, lid 4, en artikel 18, lid 4, van die verordening.

(4)

De EFSA heeft in haar advies ook geconcludeerd dat het door de aanvrager ingediende monitoringplan voor de milieueffecten, dat bestaat uit een algemeen toezichtsplan, aansluit bij het beoogde gebruik van de producten.

(5)

Gezien het bovenstaande moet een vergunning voor de producten worden verleend.

(6)

Er moet aan ieder genetisch gemodificeerd organisme (ggo) een eenduidig identificatienummer worden toegekend overeenkomstig Verordening (EG) nr. 65/2004 van de Commissie van 14 januari 2004 tot vaststelling van een systeem voor de ontwikkeling en toekenning van eenduidige identificatienummers voor genetisch gemodificeerde organismen (4).

(7)

Op grond van het advies van de EFSA lijken voor levensmiddelen, levensmiddeleningrediënten en diervoeders die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais Bt11xGA21 geen andere specifieke etiketteringsvoorschriften nodig te zijn dan die van artikel 13, lid 1, en artikel 25, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1829/2003. Om ervoor te zorgen dat de producten binnen de grenzen van de vergunning worden gebruikt, moet op het etiket van diervoeders en andere producten dan levensmiddelen en diervoeders die geheel of gedeeltelijk bestaan uit het ggo waarvoor een vergunning wordt aangevraagd, wel duidelijk worden vermeld dat de producten in kwestie niet voor de teelt mogen worden gebruikt.

(8)

De vergunninghouder moet bij de Commissie elk jaar een verslag indienen over de uitvoering en de resultaten van het monitoringplan voor de milieueffecten. Die resultaten moeten worden ingediend overeenkomstig Beschikking 2009/770/EG van de Commissie van 13 oktober 2009 tot vaststelling van standaardrapportageformulieren voor de presentatie van de resultaten van monitoring van de doelbewuste introductie van genetisch gemodificeerde organismen in het milieu, als product of in producten en met het oog op het in de handel brengen, overeenkomstig Richtlijn 2001/18/EG van het Europees Parlement en de Raad (5).

(9)

Het advies van de EFSA rechtvaardigt niet het opleggen van specifieke voorwaarden of beperkingen voor het in de handel brengen en/of specifieke voorwaarden of beperkingen voor het gebruik en de behandeling, met inbegrip van voorschriften voor monitoring na het in de handel brengen betreffende het gebruik van de levensmiddelen en diervoeders, of specifieke voorwaarden voor de bescherming van bijzondere ecosystemen/het milieu en/of geografische gebieden, als bedoeld in artikel 6, lid 5, onder e), en artikel 18, lid 5, van Verordening (EG) nr. 1829/2003.

(10)

Alle relevante informatie over de verlening van de vergunning voor de producten moet worden opgenomen in het bij Verordening (EG) nr. 1829/2003 vastgestelde communautair register van genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders.

(11)

In artikel 4, lid 6, van Verordening (EG) nr. 1830/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 betreffende de traceerbaarheid en etikettering van genetisch gemodificeerde organismen en de traceerbaarheid van met genetisch gemodificeerde organismen geproduceerde levensmiddelen en diervoeders en tot wijziging van Richtlijn 2001/18/EG (6) worden etiketteringsvoorschriften vastgesteld voor producten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit ggo’s.

(12)

Krachtens artikel 9, lid 1, en artikel 15, lid 2, onder c), van Verordening (EG) nr. 1946/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2003 betreffende de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gemodificeerde organismen (7) moeten de partijen bij het aan het Verdrag inzake biodiversiteit gehechte Protocol van Cartagena inzake bioveiligheid via het Uitwisselingscentrum voor bioveiligheid van dit besluit in kennis worden gesteld.

(13)

De aanvrager is over de in dit besluit vervatte maatregelen geraadpleegd.

(14)

Het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid heeft binnen de door zijn voorzitter vastgestelde termijn geen advies uitgebracht.

(15)

De Raad heeft op zijn zitting van 29 juni 2010 geen gekwalificeerde meerderheid voor of tegen het voorstel bereikt. De Raad heeft aangegeven dat hij zijn besprekingen over dit dossier heeft afgesloten. Daarom moet de Commissie de maatregelen vaststellen,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

Genetisch gemodificeerd organisme en eenduidig identificatienummer

Aan de genetisch gemodificeerde mais (Zea mays L.) Bt11xGA21, als nader gespecificeerd in punt b) van de bijlage, wordt het eenduidige identificatienummer SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9 toegekend, als bedoeld in Verordening (EG) nr. 65/2004.

Artikel 2

Vergunning

Voor de volgende producten wordt voor de doeleinden van artikel 4, lid 2, en artikel 16, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1829/2003 een vergunning verleend overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit:

a)

levensmiddelen en levensmiddeleningrediënten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9;

b)

diervoeders die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9;

c)

andere producten dan levensmiddelen en diervoeders, die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9 voor dezelfde gebruiksdoeleinden als andere mais, met uitzondering van de teelt.

Artikel 3

Etikettering

1.   Voor de etiketteringsvoorschriften van artikel 13, lid 1, en artikel 25, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1829/2003 en artikel 4, lid 6, van Verordening (EG) nr. 1830/2003 is de naam van het organisme „mais”.

2.   De woorden „niet voor teeltdoeleinden” worden aangebracht op het etiket en in de begeleidende documenten van de in artikel 2, onder b) en c), bedoelde producten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9.

Artikel 4

Monitoring van de milieueffecten

1.   De vergunninghouder zorgt ervoor dat het in punt h) van de bijlage vermelde monitoringplan voor de milieueffecten wordt vastgesteld en uitgevoerd.

2.   De vergunninghouder dient bij de Commissie elk jaar overeenkomstig Beschikking 2009/770/EG een verslag in over de uitvoering en de resultaten van het monitoringplan.

Artikel 5

Communautair register

De informatie in de bijlage wordt opgenomen in het bij artikel 28 van Verordening (EG) nr. 1829/2003 vastgestelde communautair register van genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders.

Artikel 6

Vergunninghouder

De vergunninghouder is Syngenta Seeds S.A.S., Frankrijk, als vertegenwoordiger van Syngenta Crop Protection AG, Zwitserland.

Artikel 7

Geldigheid

Dit besluit is van toepassing gedurende een periode van tien jaar vanaf de datum van kennisgeving.

Artikel 8

Adressaat

Dit besluit is gericht tot Syngenta Seeds S.A.S. (Chemin de l’Hobit 12, BP 27, 31790 Saint-Sauveur, FRANKRIJK).

Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.

Voor de Commissie

John DALLI

Lid van de Commissie


(1)  PB L 268 van 18.10.2003, blz. 1.

(2)  PB L 106 van 17.4.2001, blz. 1.

(3)  http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question = EFSA-Q-2006-020

(4)  PB L 10 van 16.1.2004, blz. 5.

(5)  PB L 275 van 21.10.2009, blz. 9.

(6)  PB L 268 van 18.10.2003, blz. 24.

(7)  PB L 287 van 5.11.2003. blz. 1.


BIJLAGE

a)   Aanvrager en vergunninghouder:

Naam

:

Syngenta Seeds SAS

Adres

:

Chemin de l’Hobit 12, BP 27, 31790 Saint-Sauveur, FRANKRIJK

namens Syngenta Crop Protection AG, Schwarzwaldallee 215, 4058 Bazel, ZWITSERLAND

b)   Benaming en specificatie van de producten:

1.

levensmiddelen en levensmiddeleningrediënten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9;

2.

diervoeders die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9;

3.

andere producten dan levensmiddelen en diervoeders, die geheel of gedeeltelijk bestaan uit of zijn geproduceerd met mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9 voor dezelfde gebruiksdoeleinden als andere mais, met uitzondering van de teelt.

De genetisch gemodificeerde mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9, zoals beschreven in de aanvraag, wordt geproduceerd door kruisingen tussen mais die de events SYN-BTØ11-1 en MON-ØØØ21-9 bevat en brengt het Cry1Ab-eiwit tot expressie dat bescherming biedt tegen bepaalde schadelijke lepidoptera, het mEPSPS-eiwit dat tolerantie geeft voor glyfosaatherbiciden, en een PAT-eiwit dat tolerantie geeft voor glufosinaat-ammoniumherbiciden.

c)   Etikettering:

1.

Voor de specifieke etiketteringsvoorschriften van artikel 13, lid 1, en artikel 25, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1829/2003 en artikel 4, lid 6, van Verordening (EG) nr. 1830/2003 is de naam van het organisme „mais”.

2.

De woorden „niet voor teeltdoeleinden” worden aangebracht op het etiket en in de begeleidende documenten van de in artikel 2, onder b) en c), bedoelde producten die geheel of gedeeltelijk bestaan uit mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9.

d)   Detectiemethode:

Eventspecifieke realtime kwantitatieve PCR-gebaseerde methoden voor genetisch gemodificeerde mais SYN-BTØ11-1 en mais MON-ØØØ21-9, gevalideerd op mais SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9;

gevalideerd op zaaizaad door het communautaire referentielaboratorium, opgericht bij Verordening (EG) nr. 1829/2003, gepubliceerd op http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdoss.htm

referentiemateriaal: ERM®-BF412 (voor SYN-BTØ11-1), toegankelijk via het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek (GCO) van de Commissie, Instituut voor referentiematerialen en metingen (IRMM) op https://irmm.jrc.ec.europa.eu/rmcatalogue, en AOCS 0407 (voor MON-ØØØ21-9), toegankelijk via de American Oil Chemists Society op http://www.aocs.org/tech/crm

e)   Eenduidig identificatienummer:

SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9

f)   Informatie die vereist is krachtens bijlage II bij het Protocol van Cartagena inzake bioveiligheid dat aan het Verdrag inzake biodiversiteit gehecht is:

Uitwisselingscentrum voor bioveiligheid, Record ID: zie [wordt ingevuld bij de kennisgeving]

g)   Voorwaarden of beperkingen met betrekking tot het in de handel brengen, het gebruik en de behandeling van het product:

Niet van toepassing.

h)   Monitoringplan:

Monitoringplan voor de milieueffecten overeenkomstig bijlage VII bij Richtlijn 2001/18/EG.

[Link: naar het plan op internet]

i)   Voorschriften voor monitoring, na het in de handel brengen, van het gebruik van het levensmiddel voor menselijke consumptie:

Niet van toepassing.

NB: Het kan gebeuren dat de links naar de documenten na verloop van tijd gewijzigd moeten worden. Dergelijke wijzigingen worden bekendgemaakt door het communautair register van genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders bij te werken.


Rectificaties

31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/40


Rectificatie van Richtlijn 2008/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2008 inzake kredietovereenkomsten voor consumenten en tot intrekking van Richtlijn 87/102/EEG van de Raad

( Publicatieblad van de Europese Unie L 133 van 22 mei 2008 )

Bladzijde 72, artikel 2, lid 2, onder h):

in plaats van:

„… in de zin van artikel 4 van Richtlijn 2006/48/EG waarbij een belegger transacties kan verrichten op één of meer van de in deel C van bijlage I bij Richtlijn 2004/39/EG vermelde instrumenten …;”

te lezen:

„… in de zin van artikel 4 van Richtlijn 2006/48/EG om een belegger de mogelijkheid te bieden transacties te verrichten met betrekking tot één of meer van de in deel C van bijlage I bij Richtlijn 2004/39/EG vermelde instrumenten …;”.

Bladzijde 82, artikel 26:

in plaats van:

„Indien een lidstaat gebruikmaakt van een van de in artikel 2, leden 5 en 6, artikel 4, lid 1, en lid 2, onder c), artikel 6, lid 2, artikel 10, lid 1, en lid 2, onder g), artikel 14, lid 2, en artikel 16, lid 4, vermelde regelgevingsopties, stelt hij …”

te lezen:

„Indien een lidstaat gebruikmaakt van een van de in artikel 2, leden 5 en 6, artikel 4, lid 1, en lid 2, onder c), artikel 6, lid 2, artikel 10, lid 1, artikel 10, lid 5, onder f), artikel 14, lid 2, en artikel 16, lid 4, vermelde regelgevingsopties, stelt hij …”.

Bladzijde 82, artikel 27, lid 2, tweede zin:

in plaats van:

„Tevens beoordeelt de Commissie de gevolgen van het bestaan van de in artikel 2, leden 5 en 6, artikel 4, lid 1, en lid 2, onder c), artikel 6, lid 2, artikel 10, lid 1, en lid 2, onder g), artikel 14, lid 2, en artikel 16, lid 4, vermelde regelgevingsopties voor de interne markt en de consumenten.”

te lezen:

„Tevens beoordeelt de Commissie de gevolgen van het bestaan van de in artikel 2, leden 5 en 6, artikel 4, lid 1, en lid 2, onder c), artikel 6, lid 2, artikel 10, lid 1, artikel 10, lid 5, onder f), artikel 14, lid 2, en artikel 16, lid 4, vermelde regelgevingsopties voor de interne markt en de consumenten.”.

Bladzijde 87, bijlage II, rubriek 3 wordt als volgt gelezen:

„3.   Kosten van het krediet

De debetrentevoet of, indien van toepassing de verschillende debetrentevoeten die van toepassing zijn op de kredietovereenkomst

[%

vast of

variabel (met de index of referentierente-voet die betrekking heeft op de aanvankelijke debetrentevoet)

perioden]

Jaarlijks kostenpercentage (JKP)

Dit zijn de totale kosten, uitgedrukt als jaarlijks percentage van het totale kredietbedrag.

Aan de hand van het JKP kunt u verschillende aanbiedingen onderling beter vergelijken.

[%. Een representatief voorbeeld met vermelding van alle voor de berekening van het hier op te geven percentage gebruikte hypothesen]

Is het, met het oog op het verkrijgen van het krediet, in voorkomend geval op de geadverteerde voorwaarden, verplicht om

een verzekering ter waarborging van het krediet of

een andere nevendienst af te nemen?

Indien de kosten van deze diensten de kredietgever niet bekend zijn, worden zij niet in het JKP opgenomen.

Ja/neen [zo ja, soort verzekering aangeven]

Ja/neen [zo ja, soort nevendienst aangeven]

Daaraan verbonden kosten

 

Indien van toepassing

Het aanhouden van een of meer rekeningen is vereist voor de boeking van zowel betalingen als kredietopnemingen

 

Indien van toepassing

Bedrag van de kosten voor het gebruik van een specifiek betaalmiddel (bijvoorbeeld een kredietkaart)

 

Indien van toepassing

Eventuele andere kosten die voortvloeien uit de kredietovereenkomst

 

Indien van toepassing

Voorwaarden waaronder de hierboven genoemde aan de kredietovereenkomst verbonden kosten voor wijziging vatbaar zijn

 

Indien van toepassing

Verplichting tot betaling van notariskosten

 

Kosten in het geval van betalingsachterstand

Wanbetaling kan ernstige gevolgen voor u hebben (bijvoorbeeld gedwongen verkoop) en kredietverkrijging bemoeilijken.

Bij betalingsachterstand wordt u […(toepasselijke rente en regeling voor de aanpassing ervan en, in voorkomend geval, van de kosten van niet-nakoming)] aangerekend.”.

Bladzijde 91, bijlage III, rubriek 3, rechterkolom, laatste post:

in plaats van:

„Bij wanbetaling wordt u [… (toepasselijke rente en regeling voor de aanpassing ervan en, in voorkomend geval, van de kosten van niet-nakoming)] aangerekend.”

te lezen:

„Bij betalingsachterstand wordt u [… (toepasselijke rente en regeling voor de aanpassing ervan en, in voorkomend geval, van de kosten van niet-nakoming)] aangerekend.”.


31.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 199/42


Rectificatie van Besluit 2010/371/EU van de Raad van 6 juni 2010 houdende afsluiting van het overleg met de Republiek Madagaskar overeenkomstig artikel 96 van de ACS-EU-partnerschapsovereenkomst

( Publicatieblad van de Europese Unie L 169 van 3 juli 2010 )

In de inhoudsopgave, op bladzijde 13 in de titel en op bladzijde 14 in de slotformule:

in plaats van:

„6 juni 2010”

te lezen:

„7 juni 2010”.

Op bladzijde 15, bijlage, wordt de titel van de bijlage

„Ontwerpbrief” geschrapt.