9.6.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 141/1


BESLUIT VAN DE RAAD

van 10 mei 2010

betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van de Overeenkomst van Genève inzake de handel in bananen tussen de Europese Unie en Brazilië, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru en Venezuela en de Overeenkomst inzake de handel in bananen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika

(2010/314/EU)

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name op artikel 207, lid 4, eerste alinea, juncto artikel 218, lid 5,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Op respectievelijk 11 april 2001 en 30 april 2001 heeft de Commissie een memorandum van overeenstemming gesloten met Ecuador en met de Verenigde Staten (de „memoranda van overeenstemming”) waarin de instrumenten worden aangewezen om tot een vergelijk te komen voor de door deze landen bij de Wereldhandelsorganisatie (WTO) aanhangig gemaakte geschillen over de tariefbehandeling van in de Unie ingevoerde bananen. In die memoranda van overeenstemming is de invoering van een uitsluitend op tarieven gebaseerde invoerregeling voor bananen gepland. Daarom heeft de Raad de Commissie op 12 juli 2004 gemachtigd om krachtens artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 („GATT 1994”) te onderhandelen over de wijziging van het geconsolideerde recht met het oog op de invoering van een uitsluitend op tarieven gebaseerde regeling voor bananen in de EU-lijst.

(2)

Op 22 maart 2004 en op 29 januari 2007 heeft de Raad de Commissie gemachtigd tot het openen van onderhandelingen krachtens artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994 in het kader van de respectieve toetreding tot de Europese Unie van enerzijds de Tsjechische Republiek, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië, Slowakije en anderzijds Bulgarije en Roemenië.

(3)

De onderhandelingen werden op 15 december 2009 met succes afgerond met de parafering van de „Overeenkomst van Genève inzake de handel in bananen” met Brazilië, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru en Venezuela („de Overeenkomst van Genève”) en de „Overeenkomst inzake de handel in bananen” met de Verenigde Staten van Amerika (de „EU/VS-overeenkomst”).

(4)

Met de door de Commissie bereikte overeenkomsten wordt tegemoetgekomen aan de door de betrokken landen krachtens artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII, van de GATT 1994 gestelde eisen. Bovendien voeren deze overeenkomsten de memoranda van overeenstemming uit in zoverre zij voorzien in de vaststelling van een uitsluitend op tarieven gebaseerde regeling, en regelen zij op een adekwate manier alle hangende geschillen over de tariefbehandeling van bananen, die bijgevolg officieel moeten worden beslecht.

(5)

Deze twee overeenkomsten moeten namens de Europese Unie worden ondertekend, onder voorbehoud van hun sluiting op latere datum.

(6)

Gezien de noodzaak om de eerste tariefverlagingen spoedig toe te passen, om te voorkomen dat de hangende geschillen voortduren en om te verzekeren dat de definitieve verbintenissen van de Unie inzake markttoegang voor bananen in de volgende in het kader van de WTO met succes afgeronde multilaterale onderhandelingen over de markttoegang van landbouwproducten niet verder gaan dan de verbintenissen van de punten 3, 6 en 7 van de Overeenkomst van Genève en punt 2 en punt 3, onder a) en b), van de EU/VS-overeenkomst, moeten beide overeenkomsten overeenkomstig punt 8, onder b), van de Overeenkomst van Genève en punt 6 van de EU/VS-overeenkomst in afwachting van hun inwerkingtreding voorlopig worden toegepast vanaf de respectieve datum van ondertekening van elk van deze overeenkomsten,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd om de persoon (personen) aan te wijzen bevoegd om namens de Unie de volgende overeenkomsten te ondertekenen:

a)

de Overeenkomst van Genève inzake de handel in bananen tussen de Europese Unie en Brazilië, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru en Venezuela (de „Overeenkomst van Genève”);

b)

de Overeenkomst inzake de handel in bananen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika (de „EU/VS-overeenkomst”).

De tekst van beide overeenkomsten is bij dit besluit gevoegd.

Artikel 2

1.   De punten 3, 6 en 7 van de Overeenkomst van Genève worden, overeenkomstig punt 8, onder b), van die overeenkomst, voorlopig toegepast vanaf de datum van ondertekening van die overeenkomst, in afwachting van de inwerkingtreding ervan.

2.   Punt 2 en punt 3, onder a) en b), van de EU/VS-overeenkomst worden, overeenkomstig punt 6 van die overeenkomst, voorlopig toegepast vanaf de datum van ondertekening van die overeenkomst, in afwachting van de inwerkingtreding ervan.

Artikel 3

Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.

Gedaan te Brussel, 10 mei 2010.

Voor de Raad

De voorzitster

C. ASHTON


VERTALING

OVEREENKOMST VAN GENÈVE INZAKE DE HANDEL IN BANANEN

1.

Deze overeenkomst wordt gesloten tussen de Europese Unie (hierna „de EU” genoemd) en Brazilië, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru en Venezuela (hierna „de Latijns-Amerikaanse MBN-leveranciers van bananen” genoemd) en betreft de structuur en de werking van de handelsregeling van de EU voor verse bananen, exclusief „plantains”, die onder tarieflijn 0803.00.19 van het geharmoniseerd systeem zijn ingedeeld (hierna „bananen” genoemd), evenals de daarvoor geldende voorwaarden.

2.

Deze overeenkomst laat, onder voorbehoud van de punten 3 tot en met 8 hieronder, de rechten en plichten in WTO-verband van alle partijen bij deze overeenkomst onverlet.

3.

De EU verbindt zich tot hetgeen volgt:

a)

Onverminderd het bepaalde onder b) hieronder, hanteert de EU tarieven voor bananen die niet meer bedragen dan (1):

van 15 december 2009 tot en met 31 december 2010

148 EUR/t

1 januari 2011

143 EUR/t

1 januari 2012

136 EUR/t

1 januari 2013

132 EUR/t

1 januari 2014

127 EUR/t

1 januari 2015

122 EUR/t

1 januari 2016

117 EUR/t

1 januari 2017

114 EUR/t.

b)

Indien de Doha-modaliteiten (2) op 31 december 2013 nog niet zijn vastgesteld, worden de daaropvolgende in punt 3, onder a), vastgestelde tariefverlagingen uitgesteld totdat de Doha-modaliteiten wel zijn vastgesteld. Het uitstel loopt in elk geval af op 31 december 2015. Het voor de duur van het uitstel toe te passen tarief bedraagt 132 EUR/t. Afhankelijk van wat het eerst gebeurt, bedraagt het tarief hetzij na het verstrijken van de tweejaarstermijn, hetzij onmiddellijk na de vaststelling van de Doha-modaliteiten, 127 EUR/t. De tarieven voor de daaropvolgende drie jaren mogen vanaf 1 januari van ieder jaar niet meer bedragen dan respectievelijk 122 EUR/t, 117 EUR/t en 114 EUR/t.

c)

De invoerregeling voor bananen van de EU is uitsluitend op MBN-tarieven gebaseerd (3).

4.

a)

De EU zal de in punt 3 bedoelde verlaagde tarieven consolideren. Hiervoor wordt deze overeenkomst opgenomen in de WTO-lijst voor de EU door certificering (4) overeenkomstig het besluit van 26 maart 1980 betreffende procedures voor wijziging en rectificatie van de lijsten van tariefconcessies (L/4962).

b)

Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst zendt de EU een ontwerp-lijst voor bananen met de tekst van deze overeenkomst voor certificering toe aan de directeur-generaal.

c)

Op voorwaarde dat deze overeenkomst correct wordt weergegeven in de kennisgeving, stemmen de partijen bij deze overeenkomst ermee in geen bezwaar te maken tegen de certificering van de gewijzigde lijst.

5.

Zodra de lijst is gecertificeerd, zullen de hangende geschillen WT/DS27, WT/DS361, WT/DS364, WT/DS16, WT/DS105, WT/DS158, WT/L/616, WT/L/625, evenals alle eisen die tot op heden door Latijns-Amerikaanse MBN-bananenleveranciers op grond van de procedures van de artikelen XXIV en XXVIII van de GATT 1994 tegen de EU-handelsregeling voor bananen zijn ingesteld (met inbegrip van G/SECRET/22 item 0803.0019 en G/SECRET/22Add.1, G/SECRET/20 en G/SECRET/20/Add.1 en G/SECRET/26) zijn bijgelegd (5). Binnen twee weken na de certificering brengen de betrokken partijen bij deze overeenkomst het geschillenbeslechtingsorgaan (GBO) er gezamenlijk van op de hoogte dat zij voor deze geschillen tot een vergelijk zijn gekomen (6).

6.

Onverminderd hun uit de WTO-overeenkomst voortvloeiende rechten, met inbegrip van de rechten die voortvloeien uit de in punt 5 bedoelde geschillen en eisen, en mits de EU punt 3, en punt 4, onder b), en onder c), naleeft, verbinden de Latijns-Amerikaanse MBN-bananenleveranciers zich ertoe tussen 15 december 2009 en het tijdstip van de certificering geen verdere stappen te ondernemen met betrekking tot de in punt 5 bedoelde geschillen en eisen.

7.

De Latijns-Amerikaanse MBN-bananenleveranciers stemmen ermee in dat de verbintenissen inzake markttoegang voor bananen die de EU met deze overeenkomst aangaat de definitieve verbintenissen zijn die worden opgenomen in de slotakte van de volgende in het kader van de WTO met succes afgeronde multilaterale onderhandelingsronde inzake markttoegang voor landbouwproducten (met inbegrip van de Doha-ronde) (7).

8.

a)

Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin de laatste partij de directeur-generaal in kennis heeft gesteld van de voltooiing van de hiertoe vereiste procedures. Elke partij bezorgt een kopie van de kennisgeving aan de andere partijen.

b)

Onverminderd het bepaalde onder a), verbinden de partijen zich ertoe de punten 3, 6, en 7, voorlopig toe te passen vanaf de dag van ondertekening van deze overeenkomst.

Voor Brazilië

Voor Colombia

Voor Costa Rica

Voor Ecuador

Voor de Europese Unie

Voor Guatemala

Voor Honduras

Voor Mexico

Voor Nicaragua

Voor Panama

Voor Peru

Voor Venezuela


(1)  Na de ondertekening van deze overeenkomst past de EU voor de periode van 15 december 2009 tot de datum van de ondertekening met terugwerkende kracht de in lid 3, onder a), bedoelde toepasselijke tarieven toe. Reeds betaalde rechten die meer bedroegen dan hierbij is vastgesteld, worden op aanvraag terugbetaald door de bevoegde douaneautoriteiten.

(2)  In het kader van deze overeenkomst wordt onder Doha-modaliteiten verstaan dat in het Comité handelsbesprekingen bij de markttoegangsonderhandelingen voor landbouwproducten en niet-landbouwproducten overeenstemming is bereikt om over te gaan tot het opstellen van lijsten.

(3)  Deze bepaling kan niet worden ingeroepen ter rechtvaardiging van niet-tarifaire maatregelen tegen bananen die strijdig zijn met de verplichtingen van de EU in het kader van de WTO-overeenkomsten.

(4)  De datum van certificering is de datum waarop de directeur-generaal verklaart dat de wijzigingen van de EU-lijst zijn gecertificeerd overeenkomstig het besluit van 26 maart 1980 betreffende de procedures voor wijziging en rectificatie van lijsten van tariefconcessies (referentiedocument WT/LET).

(5)  De datum van de schikking is de datum van certificering (documentreferentie WT/LET).

(6)  Het recht van elke partij om op grond van het Memorandum van overeenstemming inzake de beslechting van geschillen (DSU) een nieuw geschil aanhangig te maken en uit de procedures van de artikelen XXIV en XXVIII van de GATT 1994 voortvloeiende toekomstige rechten blijven onaangetast door de regeling van deze geschillen.

(7)  Als de certificeringsprocedure niet is afgerond tegen de datum waarop de volgende multilaterale onderhandelingsronde inzake markttoegang voor landbouwproducten in het kader van de WTO (met inbegrip van de Doha-ronde) wordt afgesloten, dan wordt deze overeenkomst opgenomen in de WTO-lijst voor de EU op de in die onderhandelingsronde overeengekomen datum van inwerkingtreding van de lijst.


VERTALING

OVEREENKOMST

inzake de handel in bananen tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika

DE EUROPESE UNIE (hierna de „EU” genoemd),

en

DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA (hierna „de Verenigde Staten” genoemd),

HERINNEREND AAN het Memorandum van overeenstemming tussen de VS en de EG inzake bananen van 11 april 2001 (WT/DS27/59);

NOTA NEMEND van de Overeenkomst van Genève inzake de handel in bananen (hierna de „OGHB” genoemd) tussen de EU en Colombia, Panama, Ecuador, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Peru, Brazilië, Mexico, Nicaragua en Venezuela van 31 mei 2010, waarvan een kopie is bijgevoegd;

NOTA NEMEND van de tussen de Verenigde Staten en de Europese Commissie op 16 en 18 maart 2009 en 10 en 17 april 2009 uitgewisselde vragen en antwoorden;

ZIJN OVEREENGEKOMEN HETGEEN VOLGT:

1.

Op het moment dat alle partijen bij de OGHB tot een vergelijk zijn gekomen voor de in de eerste zin van punt 5 van de OGHB genoemde hangende geschillen en eisen (hierna de „schikkingsdatum” genoemd), zal het geschil EG — Stelsel voor invoer, verkoop en distributie van bananen (WT/DS27) (hierna „het geschil” genoemd) tussen de Verenigde Staten en de EU zijn bijgelegd. Onmiddellijk nadat de laatste kennisgeving van de in punt 5 van de OGHB bedoelde vergelijken bij het geschillenbeslechtingsorgaan is ingediend, stellen de Verenigde Staten en de EU het geschillenbeslechtingsorgaan er gezamenlijk van in kennis, overeenkomstig artikel 3.6 van het Memorandum van overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen („DSU” — Dispute Settlement Understanding), dat zij een voor beide partijen aanvaardbare regeling hebben bereikt waarbij een einde wordt gesteld aan hun geschil (1).

2.

Onverminderd hun uit de WTO-overeenkomst voortvloeiende rechten en verplichtingen, met inbegrip van de rechten die voortvloeien uit het geschil, en op voorwaarde dat de EU punt 3, onder a) en b), hieronder en haar verplichtingen uit hoofde van punt 3 en punt 4, onder b) en c), van de OGHB naleeft, verbinden de Verenigde Staten en de EU zich ertoe geen verdere stappen te ondernemen met betrekking tot het geschil tussen de datum van parafering van deze overeenkomst en de schikkingsdatum.

3.

De EU verbindt zich er voorts toe:

a)

een uitsluitend op MBN-tarieven gebaseerde invoerregeling voor bananen toe te passen en dus geen maatregelen met betrekking tot de invoer van bananen in de EU te nemen in de vorm van quota, tariefcontingenten, of regelingen inzake invoercertificaten voor bananen van welke oorsprong dan ook (behalve uitsluitend voor marktmonitoring bedoelde automatische invoercertificaatregelingen) (2); en

b)

geen maatregelen te nemen die een onderscheid maken tussen dienstverlenende bedrijven in de bananendistributiesector op grond van het eigenaarschap van of de controle over het bedrijf of op grond van de oorsprong van de bananen die het distribueert.

Punt 1 vervalt indien de EU de in dit punt vervatte verbintenissen niet nakomt vanaf de schikkingsdatum.

4.

Overeenkomstig de toepasselijke regels van de Wereldhandelsorganisatie (hierna „WTO” genoemd) stelt de EU de WTO onverwijld in kennis van elk bilateraal of regionaal vrijhandelsakkoord dat betrekking heeft op de handel in bananen, zodra een dergelijk akkoord is gesloten.

5.

De Verenigde Staten en de EU verbinden zich ertoe elkaar te gepasten tijde te informeren over elke kwestie die zich in het kader van of in verband met deze overeenkomst kan voordoen en elk verzoek tot overleg van de andere partij in te willigen.

6.

De Verenigde Staten en de EU stellen elkaar schriftelijk in kennis van de voltooiing van de voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst vereiste interne procedures. Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van de gebeurtenis die als laatste van deze twee plaatsvindt: a) de laatste in de vorige volzin bedoelde kennisgeving en b) de inwerkingtreding van de OGBH. Punt 2 en punt 3, onder a) en onder b), zijn voorlopig van toepassing vanaf de datum van ondertekening van deze overeenkomst.

Voor de Europese Unie

Voor de Verenigde Staten van Amerika


(1)  Het recht van elke partij om op grond van het Memorandum van overeenstemming inzake de beslechting van geschillen (DSU) een nieuw geschil aanhangig te maken, blijft onaangetast door dit vergelijk.

(2)  Deze bepaling laat het recht van de EU om maatregelen te treffen die in overeenstemming zijn met artikel XXIV van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 onverlet.