16.4.2005 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 98/32 |
BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE
van 16 februari 2005
tot goedkeuring namens de Europese Gemeenschap van wijzigingen in de bijlagen bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Canada inzake sanitaire maatregelen voor de handel in levende dieren en dierlijke producten
(Kennisgeving geschied onder nummer C(2005) 336)
(Voor de EER relevante tekst)
(2005/306/EG)
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Besluit 1999/201/EG van de Raad van 14 december 1998 betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Canada inzake sanitaire maatregelen ter bescherming van de volksgezondheid en de diergezondheid bij de handel in levende dieren en dierlijke producten (1), en met name op artikel 4, derde alinea,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Canada inzake sanitaire maatregelen ter bescherming van de volksgezondheid en de diergezondheid bij de handel in levende dieren en dierlijke producten (hierna „de overeenkomst” genoemd) biedt de mogelijkheid sanitaire maatregelen als gelijkwaardig te erkennen als de exporterende partij op objectieve wijze heeft aangetoond dat de maatregelen het door de importerende partij vastgestelde adequate niveau van bescherming bieden. De gelijkwaardigheid van diergezondheidsmaatregelen inzake rundersperma en volksgezondheidsmaatregelen inzake varkensvlees is samen met Canada onderzocht en vastgesteld. De gelijkwaardigheid is wederzijds vastgesteld. |
(2) |
Wat betreft de gelijkwaardigheid van naar de Europese Unie uitgevoerd Canadees varkensvlees moeten de antemortale en postmortale bepalingen, de definitie van slachtvarkens en andere hygiënische voorwaarden worden herzien wanneer de nieuwe EU-verordeningen inzake levensmiddelenhygiëne in werking treden. Wat betreft de gelijkwaardigheid van naar Canada uitgevoerd varkensvlees uit de Europese Unie, moeten sommige bepalingen worden herzien wanneer de Canadese verordening inzake vleesinspecties wordt gewijzigd. |
(3) |
Het Gemengd Comité van beheer van de overeenkomst heeft tijdens een bijeenkomst op 16 en 17 februari 2004 een aanbeveling gedaan over de bepaling van de gelijkwaardigheid van maatregelen inzake rundersperma en varkensvlees. Het comité heeft tijdens dezelfde bijeenkomst aanbevolen de verwijzingen naar het Gemeenschapsrecht en de Canadese wetgeving in de bijlagen bij de overeenkomst up-to-date te maken. Tijdens een bijeenkomst op 16 en 17 juli 2003 heeft het comité op basis van recente wijzigingen van de Canadese wetgeving aanbevolen punt 2 van hoofdstuk I van voetnoot B van bijlage V bij de overeenkomst over automatische thermografen in de opslagruimten voor bevroren vis en niet met de hand bedienbare lavabo's in de verwerkingsruimten te schrappen. Tijdens dezelfde bijeenkomst heeft het comité op basis van de ervaringen van de Gemeenschap met de invoer van bepaalde Canadese vis- en visserijproducten en ter wille van het dierenwelzijn aanbevolen de frequentie van de communautaire materiële en identiteitscontroles bij de invoer van deze zendingen te verlagen. |
(4) |
Als gevolg van deze aanbevelingen is het wenselijk de betreffende delen van de bijlagen V en VIII bij de overeenkomst te wijzigen. |
(5) |
Krachtens artikel 16, lid 3, van de overeenkomst worden wijzigingen van de bijlagen bij briefwisseling tussen de partijen aangenomen. |
(6) |
Deze wijzigingen moeten namens de Gemeenschap worden goedgekeurd. |
(7) |
De in deze beschikking vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid, |
HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:
Artikel 1
Overeenkomstig de aanbevelingen van het Gemengd Comité van beheer, dat is opgericht bij artikel 16 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Canada inzake sanitaire maatregelen voor de handel in levende dieren en dierlijke producten, worden de wijzigingen in de bijlagen V en VIII bij de overeenkomst namens de Gemeenschap goedgekeurd. De tekst van de briefwisseling, waarin de wijzigingen in de bijlagen bij de overeenkomst worden vermeld, vormt een overeenkomst met de regering van Canada en is bij deze beschikking gevoegd.
Artikel 2
De directeur-generaal Gezondheid en consumentenbescherming wordt gemachtigd de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling te ondertekenen om de Gemeenschap te binden.
Artikel 3
Deze beschikking is gericht tot de lidstaten.
Gedaan te Brussel, 16 februari 2005.
Voor de Commissie
Markos KYPRIANOU
Lid van de Commissie
(1) PB L 71 van 18.3.1999, blz. 1.
OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING
met de regering van Canada over de wijzigingen in de bijlagen V en VIII bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Canada inzake sanitaire maatregelen ter bescherming van de volksgezondheid en de diergezondheid bij de handel in levende dieren en dierlijke producten
Brussel, 7 maart 2005
Excellentie,
Onder verwijzing naar artikel 16, leden 2 en 3, van de op 17 december 1998 in Ottawa gesloten Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Canada inzake sanitaire maatregelen ter bescherming van de volksgezondheid en de diergezondheid bij de handel in levende dieren en dierlijke producten (hierna „de overeenkomst” genoemd) heb ik de eer u de volgende wijzigingen in de bijlagen V en VIII bij de overeenkomst voor te stellen overeenkomstig de aanbevelingen van het bij artikel 16, lid 1, van de overeenkomst opgerichte Gemengd Comité van beheer:
1) |
De tabel in punt 3 („sperma”) van bijlage V bij de overeenkomst wordt vervangen door de tabel in aanhangsel I. |
2) |
De tabel in punt 6 („vers vlees”) van bijlage V bij de overeenkomst wordt vervangen door de tabel in aanhangsel II. |
3) |
Voetnoot A in bijlage V bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst van aanhangsel III. |
4) |
Punt 2 van hoofdstuk I van voetnoot B in bijlage V bij de overeenkomst wordt geschrapt. |
5) |
Bijlage VIII bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst van aanhangsel IV. |
Ik heb de eer u voor te stellen dat, als deze brief en de aanhangsels voor uw regering aanvaardbaar zijn, deze brief en uw bevestiging samen een overeenkomst vormen tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada, die op de datum van uw antwoord in werking treedt.
Met de meeste hoogachting,
Voor de Europese Gemeenschap
Robert MADELIN
Directeur-generaal Gezondheid en consumentenbescherming
Brussel, 15 maart 2005
Excellentie,
Ik heb de eer u mee te delen dat ik de volgende brief d.d. 7 maart 2005 van u heb ontvangen:
„Excellentie,
Onder verwijzing naar artikel 16, leden 2 en 3, van de op 17 december 1998 in Ottawa gesloten Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Canada inzake sanitaire maatregelen ter bescherming van de volksgezondheid en de diergezondheid bij de handel in levende dieren en dierlijke producten (hierna „de overeenkomst” genoemd) heb ik de eer u de volgende wijzigingen in de bijlagen V en VIII bij de overeenkomst voor te stellen overeenkomstig de aanbevelingen van het bij artikel 16, lid 1, van de overeenkomst opgerichte Gemengd Comité van beheer:
1) |
De tabel in punt 3 („sperma”) van bijlage V bij de overeenkomst wordt vervangen door de tabel in aanhangsel I. |
2) |
De tabel in punt 6 („vers vlees”) van bijlage V bij de overeenkomst wordt vervangen door de tabel in aanhangsel II. |
3) |
Voetnoot A in bijlage V bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst van aanhangsel III. |
4) |
Punt 2 van hoofdstuk I van voetnoot B in bijlage V bij de overeenkomst wordt geschrapt. |
5) |
Bijlage VIII bij de overeenkomst wordt vervangen door de tekst van aanhangsel IV. |
Ik heb de eer u voor te stellen dat, als deze brief en de aanhangsels voor uw regering aanvaardbaar zijn, deze brief en uw bevestiging samen een overeenkomst vormen tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada, die op de datum van uw antwoord in werking treedt.”.
Ik heb de eer u te bevestigen dat het bovenstaande voor mijn regering aanvaardbaar is en dat uw brief, dit antwoord en de aanhangsels – die even authentiek zijn in de Engelse en de Franse taal – samen een overeenkomst vormen tot wijziging – in overeenstemming met uw voorstel – van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada, die op de datum van deze brief in werking treedt.
Met de meeste hoogachting,
Voor de regering van Canada
Jeremy KINSMAN
Ambassadeur bij de Canadese Missie bij de Europese Unie
AANHANGSEL I
„3. Sperma
Product |
Uitvoer van de Europese Gemeenschap naar Canada |
Uitvoer van Canada naar de Europese Gemeenschap |
||||||||||||||||||||
Handelsvoorwaarden |
Gelijkwaardigheid |
Bijzondere voorwaarden |
Acties |
Handelsvoorwaarden |
Gelijkwaardigheid |
Bijzondere voorwaarden |
Acties |
|||||||||||||||
EG-normen |
Canadese normen |
Canadese normen |
EG-normen |
|||||||||||||||||||
Diergezondheid |
||||||||||||||||||||||
|
88/407/EEG |
H of A Act and Regs. |
Ja (1) |
Spermacentrum moet klinisch vrij van paratuberculose zijn. |
De Gemeenschap verzoekt Canada om de bijzondere voorwaarde dat het spermacentrum klinisch vrij van paratuberculose moet zijn, opnieuw te bezien. |
H of A Act and Regs. |
88/407/EEG 94/577/EG |
Ja (1) |
Punt 1.5.6 over EBL en punt 3.6.6 over IBR van hoofdstuk 15.4.1 van het Artificial Insemination Program, versie maart 2004 |
Canada verzoekt de Gemeenschap:
|
||||||||||||
Permit conditions |
DC Manual of Procedures, Sec. 15 |
|||||||||||||||||||||
|
92/65/EEG |
H of A Act and Regs. |
E |
|
Canada is voornemens algemene voorwaarden vast te stellen. |
H of A Act and Regs. |
92/65/EEG |
Ja (3) |
|
Canada verzoekt de Gemeenschap:
|
||||||||||||
Permit conditions |
DC Manual of Procedures, Sec. 15 |
|||||||||||||||||||||
|
90/429/EEG |
H of A Act and Regs. |
E |
|
De Europese Gemeenschap verzoekt Canada:
|
H of A Act and Regs. |
90/429/EEG 2002/613/EG |
E |
Voetnoot E |
Canada verzoekt de Europese Gemeenschap:
|
||||||||||||
Permit conditions |
DC Manual of Procedures, Sec. 15 |
|||||||||||||||||||||
|
92/65/EEG |
H of A Act and Regs. |
E |
|
De Gemeenschap verzoekt Canada algemene voorwaarden vast te stellen. |
H of A Act and Regs. |
92/65/EEG |
Ja (3) |
|
Canada verzoekt de Gemeenschap een certificaat over te leggen. |
||||||||||||
|
92/65/EEG |
|
(Geen handel) |
|
|
|
92/65/EEG” |
|
|
|
AANHANGSEL II
„6. Vers vlees
Product |
Uitvoer van de Europese Gemeenschap naar Canada |
Uitvoer van Canada naar de Europese Gemeenschap |
||||||||||
Handelsvoorwaarden |
Gelijkwaardigheid |
Bijzondere voorwaarden |
Acties |
Handelsvoorwaarden |
Gelijkwaardigheid |
Bijzondere voorwaarden |
Acties |
|||||
EG-normen |
Canadese normen |
Canadese normen |
EG-normen |
|||||||||
Diergezondheid |
||||||||||||
|
2002/99/EG (EG) nr. 999/2001 |
H of A Act and Regs., Sec 40, 41 |
Ja (2) |
Oorsprongsverklaring |
|
H of A Act and Regs. |
2002/99/EG (EG) nr. 999/2001 |
Ja (3) |
|
|
||
|
2002/99/EG |
H of A Act and Regs., Sec 40, 41 |
Ja (2) |
Oorsprongsverklaring |
|
H of A Act and Regs. |
2002/99/EG |
Ja (3) |
|
|
||
|
2002/99/EG |
H of A Act and Regs., Sec 40, 41 |
Ja (2) |
Oorsprongsverklaring |
|
H of A Act and Regs. |
2002/99/EG |
Ja (3) |
|
|
||
Volksgezondheid |
64/433/EEG |
Meat Inspection Act & Regs. Food and Drugs Act & Regs. Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (indien verpakt voor de detailhandel) Canada Agricultural Products Act & Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (indien het om rundvlees gaat) |
Ja (1) |
|
Sommige bepalingen moeten opnieuw worden bezien wanneer de Meat Inspection Regulation wordt gewijzigd. |
Meat Inspection Act & Regs. Food and Drugs Act & Regs. Consumer Packaging & Labelling Act & Regs. (indien verpakt voor de detailhandel) Canada Agricultural Products Act & Livestock and Poultry Carcass Grading Regs. (indien het om rundvlees gaat) |
2002/477/EG |
Ja (1) |
Punt 2 en punt 3 onder punt 11.7.3 over de Europese Unie in hoofdstuk 11 van het Meat Hygiene Manual, zoals voorgeschreven in de Canadese Meat Hygiene Directive No 2005-3 (1) |
De antemortale en postmortale bepalingen, de definitie van slachtvarkens en andere hygiënische voorwaarden moeten worden herzien wanneer de nieuwe EU-verordeningen inzake levensmiddelenhygiëne in werking treden.” |
(1) http://www.inspection.gc.ca/francais/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uef.shtml (Franse versie) en http://www.inspection.gc.ca/english/anima/meavia/mmopmmhv/chap11/eu-uee.shtml (Engelse versie).
Aanhangsel III
„VOETNOTEN
Voetnoot A
Vers vlees, vleesproducten, vlees van pluimvee, vlees van wild
I. UITVOER VAN CANADA NAAR DE GEMEENSCHAP
1. |
Kalfsvlees moet ontdaan zijn van de huid. |
2. |
Er mogen geen stoffen wikkels bij karkassen worden gebruikt. |
3. |
De EG-voorschriften inzake koelruimten volgens het tegenstroomprincipe (Richtlijn 71/118/EEG) moeten worden nageleefd. |
4. |
De EG-voorschriften inzake ontsmetting moeten worden nageleefd. |
II. UITVOER VAN DE GEMEENSCHAP NAAR CANADA
1. |
De Canadese voorschriften inzake de postmortale keuring van pluimvee moeten worden nageleefd.” |
AANHANGSEL IV
„BIJLAGE III
GRENSCONTROLES
Frequentie van de grenscontroles op zendingen levende dieren en dierlijke producten
Zo nodig kunnen de partijen, voorzover zij daarvoor bevoegd zijn, de frequentie wijzigen, rekening houdend met de aard van de controles die de exporterende partij vóór de uitvoer heeft verricht, de ervaring die de importerende partij heeft met uit de exporterende partij ingevoerde producten, en de vooruitgang die is gemaakt in verband met de erkenning van de gelijkwaardigheid of die het gevolg is van andere maatregelen of overleg waarin deze overeenkomst voorziet.
Soort grenscontrole |
Normale frequentie volgens artikel 11, lid 2 |
1. Controle van de documenten en de identiteit |
|
Beide partijen controleren bij alle zendingen de documenten en de identiteit. Een uitzondering vormen levende schaaldieren en verse vissen die zonder andere manuele behandelingen van kop en ingewanden zijn ontdaan. Hiervoor heeft de controle van de identiteit even frequent plaats als de materiële controle. |
|
2. Materiële controles |
|
Levende dieren |
100 % |
Sperma/embryo's/eicellen |
10 % |
Dierlijke producten voor menselijke consumptie |
|
Vers vlees (inclusief slachtafval) en producten van runderen, schapen, geiten, varkens en eenhoevigen, zoals omschreven in Richtlijn 92/5/EEG van de Raad Hele eieren Reuzel en gesmolten vet Darmen van dieren Gelatine Vlees van pluimvee en producten ervan Konijnenvlees, vlees van (vrij/gekweekt) wild en producten ervan Melk en melkproducten Eiproducten Honing Beenderen en beenderproducten Vleesbereidingen en gehakt vlees Kikkerbilletjes en slakken |
10 % |
Niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke producten |
|
Reuzel en gesmolten vet Darmen van dieren Melk en melkproducten Gelatine Beenderen en beenderproducten Huiden van hoefdieren Jachttrofeeën Bereid voeder voor gezelschapsdieren Grondstoffen voor de vervaardiging van voeder voor gezelschapsdieren Grondstoffen, bloed, bloedproducten, klieren en organen voor farmaceutisch/technisch gebruik Verwerkte dierlijke eiwitten (verpakt) Varkenshaar, wol, haar en veren Horens en producten van hoorn, hoeven en producten van hoeven Producten van de bijenteelt Broedeieren Mest Hooi en stro |
10 % |
Niet voor menselijke consumptie bestemde verwerkte dierlijke eiwitten (in bulk) |
100 % voor zes opeenvolgende zendingen (op grond van Verordening (EG) nr. 1774/2002). Als deze opeenvolgende tests negatief zijn, wordt de aselecte steekproef gereduceerd tot 20 % van alle volgende bulkzendingen die van dezelfde bron afkomstig zijn. Als een van deze aselecte steekproeven positief is, moet de bevoegde autoriteit alle van dezelfde bron afkomstige zendingen testen totdat zes opeenvolgende tests opnieuw een negatief resultaat opleveren. |
Levende tweekleppige weekdieren (schaaldieren) |
15 % |
Vis en visserijproducten voor menselijke consumptie |
|
Visserijproducten in hermetisch gesloten recipiënten om de producten bij omgevingstemperaturen te kunnen bewaren, bevroren vis en droge en/of gezouten visserijproducten. Andere visserijproducten. |
15 % |
Levende schaaldieren of verse vissen die zonder andere manuele behandelingen van kop en ingewanden zijn ontdaan. |
2 % |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder „zending” verstaan een hoeveelheid producten van hetzelfde type, waarvoor één gezondheidscertificaat of -document is afgegeven, die met hetzelfde transportmiddel wordt vervoerd, die bestemd is voor één enkele geadresseerde en die van herkomst is uit dezelfde exporterende partij of deel daarvan.”