ISSN 1977-0995 |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459 |
|
![]() |
||
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
65e jaargang |
Inhoud |
Bladzijde |
|
|
II Mededelingen |
|
|
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Europese Commissie |
|
2022/C 459/01 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.10543 — BISCUIT HOLDING / CONTINENTAL BAKERIES HOLDING) ( 1 ) |
|
2022/C 459/02 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.10947 — ATLAS ARTERIA / OTPP / SKYWAY CONCESSION COMPANY) ( 1 ) |
|
IV Informatie |
|
|
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Europese Commissie |
|
2022/C 459/03 |
||
|
Rekenkamer |
|
2022/C 459/04 |
|
V Bekendmakingen |
|
|
BESTUURLIJKE PROCEDURES |
|
|
Europese Commissie |
|
2022/C 459/05 |
||
|
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK |
|
|
Europese Commissie |
|
2022/C 459/06 |
||
|
ANDERE HANDELINGEN |
|
|
Europese Commissie |
|
2022/C 459/07 |
||
2022/C 459/08 |
BEKENDMAKING – OPENBARE RAADPLEGING — Geografische aanduidingen uit de Volksrepubliek China |
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst. |
NL |
|
II Mededelingen
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Europese Commissie
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/1 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.10543 — BISCUIT HOLDING / CONTINENTAL BAKERIES HOLDING)
(Voor de EER relevante tekst)
(2022/C 459/01)
Op 11 maart 2022 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, punt b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector; |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32022M10543. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/2 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak M.10947 — ATLAS ARTERIA / OTPP / SKYWAY CONCESSION COMPANY)
(Voor de EER relevante tekst)
(2022/C 459/02)
Op 25 november 2022 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, punt b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector; |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32022M10947. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
IV Informatie
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Europese Commissie
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/3 |
Door de Europese Centrale Bank toegepaste rentevoet voor de basisherfinancieringstransacties (1):
2,00 % per 1 december 2022
Wisselkoersen van de euro (2)
1 december 2022
(2022/C 459/03)
1 euro =
|
Munteenheid |
Koers |
USD |
US-dollar |
1,0454 |
JPY |
Japanse yen |
142,48 |
DKK |
Deense kroon |
7,4373 |
GBP |
Pond sterling |
0,85715 |
SEK |
Zweedse kroon |
10,8984 |
CHF |
Zwitserse frank |
0,9868 |
ISK |
IJslandse kroon |
148,70 |
NOK |
Noorse kroon |
10,2495 |
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9558 |
CZK |
Tsjechische koruna |
24,361 |
HUF |
Hongaarse forint |
413,50 |
PLN |
Poolse zloty |
4,6998 |
RON |
Roemeense leu |
4,9303 |
TRY |
Turkse lira |
19,4778 |
AUD |
Australische dollar |
1,5377 |
CAD |
Canadese dollar |
1,4059 |
HKD |
Hongkongse dollar |
8,1371 |
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,6446 |
SGD |
Singaporese dollar |
1,4195 |
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 363,81 |
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
18,5393 |
CNY |
Chinese yuan renminbi |
7,3965 |
HRK |
Kroatische kuna |
7,5500 |
IDR |
Indonesische roepia |
16 160,84 |
MYR |
Maleisische ringgit |
4,6050 |
PHP |
Filipijnse peso |
58,793 |
RUB |
Russische roebel |
|
THB |
Thaise baht |
36,526 |
BRL |
Braziliaanse real |
5,4508 |
MXN |
Mexicaanse peso |
20,1472 |
INR |
Indiase roepie |
84,9330 |
(1) Rentevoet die is toegepast op de laatst uitgevoerde transactie voor de opgegeven dag. In geval van een tender met variabele rente, verwijst deze rentevoet naar de marginale interestvoet.
(2) Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
Rekenkamer
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/4 |
Advies 07/2022
(uitgebracht krachtens artikel 322, lid 1, punt a), VWEU)
over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EU, Euratom) 2018/1046 met betrekking tot de vaststelling van een gediversifieerde financieringsstrategie als algemene leenmethode [2022/0370 (COD)]
(2022/C 459/04)
De Europese Rekenkamer heeft haar “advies 07/2022 (uitgebracht krachtens artikel 322, lid 1, VWEU) over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EU, Euratom) 2018/1046 met betrekking tot de vaststelling van een gediversifieerde financieringsstrategie als algemene leenmethode [2022/0370 (COD)]” gepubliceerd.
Het advies kan rechtstreeks worden ingezien op of gedownload van de website van de Europese Rekenkamer: https://www.eca.europa.eu/nl/Pages/DocItem.aspx?did=62737
V Bekendmakingen
BESTUURLIJKE PROCEDURES
Europese Commissie
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/5 |
KENNISGEVING OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 29, LID 2, VAN HET STATUUT
Bekendmaking van een vacature voor de functie van directeur Algemene Zaken (AD 14) bij het directoraat-generaal Europese Civiele Bescherming en Humanitaire Hulp (ECHO) (Brussel)
COM/2022/10421
(2022/C 459/05)
De Europese Commissie heeft een vacature (referentie COM/2022/10421) gepubliceerd voor de functie van directeur Algemene Zaken (AD 14) bij het directoraat-generaal Europese Civiele Bescherming en Humanitaire Hulp (ECHO).
U kunt de vacature in 24 talen raadplegen en uw sollicitatie indienen op de volgende website van de Europese Commissie: https://europa.eu/!B8fV6v
PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK
Europese Commissie
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/6 |
Bericht van opening betreffende het nieuwe onderzoek van de vrijwaringsmaatregel die van toepassing is op de invoer van bepaalde staalproducten
(2022/C 459/06)
De Europese Commissie (“de Commissie”) heeft op 31 januari 2019 een definitieve vrijwaringsmaatregel ten aanzien van bepaalde staalproducten ingesteld (“de verordening definitieve vrijwaringsmaatregelen”) (1). Bij Verordening (EU) 2021/1029 heeft de Commissie de vrijwaringsmaatregel voor staal verlengd tot en met 30 juni 2024 (“de verlengingsverordening”) (2). Het onderzochte product betreft bepaalde staalproducten. Bij het onderzochte product gaat het om de 26 productcategorieën die in de bijlage bij dit bericht zijn opgenomen.
1. Reikwijdte van het nieuwe onderzoek
In overweging 85 van de verlengingsverordening is bepaald dat de Commissie een evaluatie zal uitvoeren om vast te stellen of de vrijwaringsmaatregel uiterlijk op 30 juni 2023, hetzij een jaar eerder dan de huidige einddatum, moet worden beëindigd. Overeenkomstig de toezegging van de Commissie in het kader van de verlengingsverordening zal het nieuwe onderzoek zich toespitsen op het verzamelen en analyseren van relevant bewijsmateriaal en gegevens om te bepalen of het gerechtvaardigd zou zijn de maatregel uiterlijk op 30 juni 2023 te beëindigen. Daartoe acht de Commissie het noodzakelijk bepaalde specifieke informatie te verzamelen via vragenlijsten (zie punt 2).
Gezien de Commissie in het laatste nieuwe onderzoek gegevens van het jaar 2021 gebruikte om de lijst van ontwikkelingslanden te actualiseren, kan de Commissie dit nieuwe onderzoek daarnaast ook gebruiken om een dergelijke lijst met de gegevens van 2022 te actualiseren.
2. Procedure
Gezien het bovenstaande opent de Commissie hierbij een nieuw onderzoek van de bestaande vrijwaringsmaatregel die van toepassing is op de invoer van bepaalde staalproducten, dat beperkt is tot de in punt 1 vermelde kwesties.
2.1. Vragenlijsten voor producenten in de Unie
De producenten in de Unie wordt verzocht de vragenlijsten uiterlijk op 13 januari 2023, in voorkomend geval via hun respectieve verenigingen in de Unie, in te vullen en in te dienen.
Een model van de desbetreffende vragenlijst is beschikbaar op https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2645
2.2. Vragenlijsten voor gebruikers in de Unie
De gebruikers in de Unie wordt verzocht de vragenlijsten uiterlijk op 13 januari 2023, in voorkomend geval via hun respectieve verenigingen in de Unie, in te vullen en in te dienen.
Een model van de desbetreffende vragenlijst is beschikbaar op https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2645
2.3. Schriftelijke opmerkingen
Teneinde alle relevante, voor het onderzoek noodzakelijk geachte informatie te verkrijgen, wordt de belanghebbenden hierbij verzocht hun standpunten kenbaar te maken, informatie in te dienen en de Commissie ondersteunend bewijsmateriaal te verstrekken. Deze informatie en dit bewijsmateriaal moeten uiterlijk op 13 januari 2023 in het bezit van de Commissie zijn.
2.4. Mogelijkheid om opmerkingen te maken over door andere belanghebbenden ingediende informatie
Om het recht van verweer te waarborgen, moeten belanghebbenden de mogelijkheid hebben om opmerkingen te maken over de door andere belanghebbenden ingediende informatie. Daarbij mogen zij alleen ingaan op de kwesties die in de door de andere belanghebbenden ingediende informatie worden vermeld en mogen zij geen nieuwe kwesties aan de orde stellen.
Die opmerkingen moeten uiterlijk zeven dagen nadat de in punt 2.3 vermelde opmerkingen ter beschikking zijn gesteld voor inzage door belanghebbenden, in het bezit van de Commissie zijn. De Commissie kan tevens in een later stadium van de procedure specifieke instructies geven over de structuur van de schriftelijke stukken. In dat geval stelt de Commissie de belanghebbenden daarvan in kennis door middel van een desbetreffende mededeling in het TRON-dossier.
Het dossier voor inzage door belanghebbenden is toegankelijk via het platform TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Volg de instructies op die pagina om toegang te krijgen.
Bovenbedoeld tijdschema geldt onverminderd het recht van de Commissie de belanghebbenden in naar behoren gemotiveerde gevallen om aanvullende informatie te verzoeken.
Gezien de noodzaak om het nieuwe onderzoek binnen een kort tijdsbestek af te ronden – zie punt 6 – en het feit dat belanghebbenden in de gelegenheid worden gesteld opmerkingen te maken over de door andere belanghebbenden ingediende informatie, waardoor zij voldoende mogelijkheden hebben om hun belangen te verdedigen, zal de Commissie in het kader van dit onderzoek geen hoorzittingen organiseren, tenzij uitzonderlijke omstandigheden zulks vereisen.
2.5. Indiening van informatie en verlenging van in dit bericht vermelde termijnen
In de regel kunnen belanghebbenden alleen binnen de in dit bericht vermelde termijnen informatie indienen. Een eventuele verlenging van de in dit bericht vermelde termijnen kan slechts in uitzonderlijke omstandigheden worden aangevraagd en wordt alleen verleend indien dit naar behoren gerechtvaardigd is. Naar behoren gerechtvaardigde uitzonderlijke verlengingen van de termijn voor het indienen van opmerkingen worden normaliter beperkt tot drie extra dagen.
Belanghebbenden wordt verzocht geen aanvullende informatie te verstrekken buiten de in dit bericht of in alle verdere mededelingen van de Commissie vastgestelde termijnen. Om het onderzoek tijdig naar behoren af te sluiten, kunnen alle opmerkingen, weerleggingen of andere schriftelijke documenten die de door de Commissie vastgestelde termijnen niet in acht nemen, buiten beschouwing worden gelaten.
2.6. Instructies voor schriftelijke opmerkingen en correspondentie
Informatie die aan de Commissie wordt verstrekt in het kader van een handelsbeschermingsprocedure, moet vrij zijn van auteursrechten. Alvorens aan de Commissie informatie en/of gegevens te verstrekken die onderworpen zijn aan het auteursrecht van derden, moeten belanghebbenden de houder van het auteursrecht specifiek verzoeken de Commissie uitdrukkelijk toestemming te verlenen om a) voor deze handelsbeschermingsprocedure gebruik te maken van de informatie en gegevens en b) de informatie en/of gegevens aan belanghebbenden in dit onderzoek te verstrekken in een vorm die hun de mogelijkheid biedt hun recht van verweer uit te oefenen.
Alle schriftelijke opmerkingen die door de belanghebbenden worden verstrekt en waarvoor om een vertrouwelijke behandeling wordt verzocht, moeten voorzien zijn van de vermelding “Limited” (3). Belanghebbenden die in de loop van dit onderzoek informatie indienen, wordt verzocht hun verzoek om vertrouwelijke behandeling met redenen te omkleden.
Belanghebbenden die informatie met de vermelding “Limited” verstrekken, moeten hiervan krachtens artikel 8 van Verordening (EU) 2015/478 (4) en artikel 5 van Verordening (EU) 2015/755 (5) een niet-vertrouwelijke samenvatting indienen, voorzien van de vermelding “For inspection by interested parties”. Deze samenvatting moet gedetailleerd genoeg zijn om een redelijk inzicht te verschaffen in de wezenlijke inhoud van de als vertrouwelijk verstrekte informatie en moet tegelijkertijd met de “Limited”-versie bij de Commissie worden ingediend.
Als een belanghebbende die vertrouwelijke informatie verstrekt geen geldige redenen voor het verzoek om een vertrouwelijke behandeling aanvoert of geen niet-vertrouwelijke samenvatting daarvan indient met de vereiste vorm en inhoud, kan de Commissie deze informatie buiten beschouwing laten.
Belanghebbenden wordt sterk aangeraden alle schriftelijke opmerkingen en verzoeken, in voorkomend geval met inbegrip van gescande volmachten, via het platform TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) in te dienen.
Door het platform TRON.tdi of e-mail te gebruiken, stemmen belanghebbenden in met de geldende voorschriften inzake elektronisch ingediende opmerkingen, die zijn vervat in het document “CORRESPONDENTIE MET DE EUROPESE COMMISSIE IN HANDELSBESCHERMINGSZAKEN” op de website van het directoraat-generaal Handel (https://circabc.europa.eu/ui/group/2e3865ad-3886-4131-92bb-a71754fffec6/library/c9e93fcc-f476-45c4-a400-f0ae0d44a059/details).
Belanghebbenden moeten hun naam, adres, telefoonnummer en een geldig e-mailadres vermelden en ervoor zorgen dat het verstrekte e-mailadres een actief, officieel en zakelijk e-mailadres is dat elke dag wordt gecontroleerd. Zodra contactgegevens zijn verstrekt, verloopt de communicatie van de Commissie met belanghebbenden uitsluitend via het platform TRON.tdi of per e-mail, tenzij zij uitdrukkelijk verzoeken alle documenten van de Commissie via een ander communicatiemiddel te ontvangen of het document wegens de aard ervan per aangetekend schrijven moet worden verzonden. Voor nadere voorschriften en informatie over de correspondentie met de Commissie, met inbegrip van de beginselen die van toepassing zijn op via het platform TRON.tdi verzonden opmerkingen, moeten belanghebbenden de hierboven genoemde instructies voor de communicatie met belanghebbenden raadplegen.
Correspondentieadres van de Commissie:
Europese Commissie |
Directoraat-generaal Handel |
Directoraat G, eenheid G5 |
Kamer CHAR 03/66 |
1049 Brussel |
BELGIË |
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
E-mailadres: TRADE-SAFE009-REVIEW@ec.europa.eu
2.7. Automatische uitbreiding van de status van belanghebbenden
Net als bij de vorige nieuwe onderzoeken heeft de Commissie besloten de status van belanghebbende automatisch uit te breiden tot alle partijen die zich kenbaar hebben gemaakt en die op enig moment tijdens de op 23 maart 2018 ingeleide procedure naar behoren zijn geregistreerd. Deze partijen hoeven derhalve geen aanvullend verzoek in te dienen, aangezien hun automatisch toegang tot het platform TRON zal worden verleend.
Partijen die niet eerder op het platform TRON als belanghebbende bij de vrijwaringsprocedure zijn geregistreerd en die aan dit onderzoek wensen deel te nemen, worden daarentegen uitgenodigd zich volgens de instructies in punt 2.6 als belanghebbende te registreren.
De Commissie herinnert eraan dat ondernemingen, brancheorganisaties, overheden van derde landen enz. die nog niet in het register van de zaak zijn opgenomen en dus geen belanghebbende bij de zaak zijn, de procedurele rechten die aan dit nieuwe onderzoek verbonden zijn, pas verwerven vanaf het moment dat zij overeenkomstig de instructies van punt 2.6 naar behoren als belanghebbende zijn geregistreerd.
De Commissie herinnert er ook aan dat de belanghebbenden die worden vertegenwoordigd door advocatenkantoren of andere externe vertegenwoordigers, voor dit onderzoek een geactualiseerde volmacht moeten verstrekken.
3. Tijdschema voor het nieuwe onderzoek
De Commissie zal het nieuwe onderzoek uiterlijk op 30 juni 2023 afsluiten.
4. Niet-medewerking
Wanneer belanghebbenden de eventueel door de Commissie vereiste gegevens niet binnen de gestelde termijn verstrekken of het onderzoek aanmerkelijk belemmeren, kunnen overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EU) 2015/478 en artikel 3 van Verordening (EU) 2015/755 conclusies worden getrokken aan de hand van de beschikbare gegevens. Wanneer blijkt dat een belanghebbende onjuiste of misleidende inlichtingen heeft verstrekt, kunnen deze buiten beschouwing worden gelaten en kan van de beschikbare gegevens gebruik worden gemaakt.
5. Raadadviseur-auditeur
De raadadviseur-auditeur fungeert als tussenpersoon tussen de belanghebbenden en de onderzoeksdiensten van de Commissie. Deze behandelt verzoeken om toegang tot het dossier, geschillen over de vertrouwelijkheid van documenten, verzoeken om termijnverlenging en alle andere verzoeken betreffende het recht van verweer van belanghebbenden en van derden die tijdens de procedure kunnen worden ingediend.
Belanghebbenden kunnen erom vragen dat de raadadviseur-auditeur wordt ingeschakeld. In beginsel wordt de raadadviseur-auditeur alleen ingeschakeld voor de kwesties die tijdens het onderhavige nieuwe onderzoek aan het licht zijn gekomen.
Een verzoek om inschakeling van de raadadviseur-auditeur moet schriftelijk worden ingediend en met redenen worden omkleed. Belanghebbenden wordt verzocht om voor verzoeken om inschakeling van de raadadviseur-auditeur de in punt 2.3 tot en met punt 2.5 van dit bericht vastgestelde termijnen te eerbiedigen. Wanneer een dergelijk verzoek niet binnen de desbetreffende termijn wordt ingediend, kan de raadadviseur-auditeur ook de redenen voor het laattijdige verzoek onderzoeken, rekening houdend met het belang van behoorlijk bestuur en de tijdige voltooiing van het onderzoek.
Belanghebbenden die contact willen opnemen, vinden de nodige gegevens en nadere informatie op de pagina’s van de raadadviseur-auditeur op de website van DG Handel (https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_nl).
6. Verwerking van persoonsgegevens
Persoonsgegevens die in het kader van dit onderzoek worden verzameld, zullen worden behandeld in overeenstemming met Verordening (EU) 2018/1725 van het Europees Parlement en de Raad (6).
Een privacyverklaring die alle particulieren op de hoogte brengt van de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de handelsbeschermingsactiviteiten van de Commissie is beschikbaar op de website van DG Handel (http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm).
(1) Uitvoeringsverordening (EU) 2019/159 van de Commissie van 31 januari 2019 tot instelling van definitieve vrijwaringsmaatregelen ten aanzien van de invoer van bepaalde staalproducten (PB L 31 van 1.2.2019, blz. 27).
(2) Uitvoeringsverordening (EU) 2021/1029 van de Commissie van 24 juni 2021 tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) 2019/159 van de Commissie teneinde de vrijwaringsmaatregel ten aanzien van de invoer van bepaalde staalproducten te verlengen (PB L 225 van 25.6.2021, blz. 1).
(3) Een “Limited”-document wordt beschouwd als vertrouwelijk in de zin van artikel 8 van Verordening (EU) 2015/478, artikel 5 van Verordening (EU) 2015/755 en artikel 3.2 van de WTO-overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen. Het is ook een beschermd document krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43).
(4) PB L 83 van 27.3.2015, blz. 16.
(5) PB L 123 van 19.5.2015, blz. 33.
(6) Verordening (EU) 2018/1725 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de instellingen, organen en instanties van de Unie en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 45/2001 en Besluit nr. 1247/2002/EG (PB L 295 van 21.11.2018, blz. 39).
BIJLAGE
Productcategorienummer |
Productcategorie |
1 |
Bladen en strippen van niet-gelegeerd of ander gelegeerd staal, warm gewalst |
2 |
Niet-gelegeerde en ander gelegeerde koudgewalste platen |
3.A |
Elektroplaten (andere dan met gerichte korrels) |
3.B |
|
4.A |
Metallisch beklede bladen |
4.B |
|
5 |
Organisch beklede platen |
6 |
Blik |
7 |
Kwartoplaten van niet-gelegeerd of ander gelegeerd staal |
8 |
Roestvrije warmgewalste platen en banden |
9 |
Roestvrije koudgewalste platen en banden |
10 |
Roestvrije warmgewalste kwartoplaten |
12 |
Niet-gelegeerd en ander gelegeerd staafstaal, waaronder lichte profielen |
13 |
Betonstaal |
14 |
Staven en lichte profielen van roestvrij staal |
15 |
Walsdraad van roestvrij staal |
16 |
Niet-gelegeerde en ander gelegeerde walsdraad |
17 |
Walsdraad, staven en profielen, van ijzer of van niet-gelegeerd staal |
18 |
Damwandprofielen |
19 |
Spoorwegmateriaal |
20 |
Gasbuizen |
21 |
Holle profielen |
22 |
Naadloze buizen en pijpen van roestvrij staal |
24 |
Andere naadloze buizen |
25.A |
Grote gelaste buizen |
25.B |
|
26 |
Andere gelaste buizen |
27 |
Staven van niet-gelegeerd of ander gelegeerd staal, door koud nabewerken verkregen |
28 |
Draad van niet-gelegeerd staal |
ANDERE HANDELINGEN
Europese Commissie
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/11 |
Bekendmaking van een aanvraag tot goedkeuring van een niet-minimale wijziging van een productdossier overeenkomstig artikel 50, lid 2, punt a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen
(2022/C 459/07)
Deze bekendmaking verleent het recht om binnen drie maanden na de datum van deze bekendmaking op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de wijzigingsaanvraag.
AANVRAAG TOT GOEDKEURING VAN EEN NIET-MINIMALE WIJZIGING VAN HET PRODUCTDOSSIER INZAKE BESCHERMDE OORSPRONGSBENAMINGEN/BESCHERMDE GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN
Aanvraag tot goedkeuring van een wijziging overeenkomstig artikel 53, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012
“Bovški sir”
EU-nr. PDO-SI-0423-AM01— 2.9.2020
BOB (x) BGA ( )
1. Aanvragende groepering en rechtmatig belang
Društvo rejcev drobnice Bovške (vereniging van fokkers van Bovec-schapen en -geiten)
De aanvrager is dezelfde groepering die de aanvraag tot registratie van “Bovški sir” had ingediend en heeft dus een rechtmatig belang.
Adres: Trenta 34
SI - 5232 Soča
Land: Slovenië
Tel. +386 31409012
2. Lidstaat of derde land
Slovenië
3. Rubriek van het productdossier waarop de wijziging(en) betrekking heeft/hebben:
☐ |
Naam van het product |
☒ |
Beschrijving van het product |
☐ |
Geografisch gebied |
☐ |
Bewijs van oorsprong |
☒ |
Werkwijze voor het verkrijgen van het product |
☒ |
Verband |
☒ |
Etikettering |
☒ |
Overige [nader aan te geven] |
4. Aard van de wijziging(en)
☒ |
Wijziging van een productdossier van een geregistreerde BOB of BGA die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 niet als minimaal kan worden beschouwd. |
☐ |
Wijziging van een productdossier van een geregistreerde BOB of BGA waarvoor geen enig document (of gelijkwaardig document) is bekendgemaakt, die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 niet als minimaal kan worden beschouwd. |
5. Wijzigingen
5.1. Beschrijving van het product
1.
Alle in dit punt genoemde wijzigingen hebben betrekking op wijzigingen van punt 1.2.1 (aanbiedingsvorm van het product) van het productdossier.
De zin “De schapenmelk moet afkomstig zijn van schapen van het inheemse Bovec-ras” wordt vervangen door de zin “Ten minste 80 % van de schapenmelk moet afkomstig zijn van schapen van het inheemse Bovec-ras en kruisingen daarvan (zoals het veredelde Bovec-schaap), terwijl de rest van de melk afkomstig mag zijn van andere schapenrassen”.
De reden voor deze wijziging is dat de genenpool van het Bovec-schaap geleidelijk afneemt aangezien Bovec-schapen na de Tweede Wereldoorlog nagenoeg uitgestorven waren, wat hun genetisch potentieel aanzienlijk heeft beperkt. Daarom hebben fokkers af en toe rammen van andere rassen gebruikt, met name van het Friese schaap. Het veredelde Bovec-schaap is het resultaat van een kruising van het inheemse Bovec-schaap met het Oost-Friese schaap, dat buitengewoon vruchtbaar is en een bijzonder hoge melkopbrengst heeft. Het inheemse Bovec-schaap werd veredeld om een ras te verkrijgen van grotere dieren die meer melk konden produceren op basis van hoogwaardig basisvoer. Het veredelde Bovec-schaap staat sinds 2020 geregistreerd als nieuw ras. De melkopbrengst van dit ras is vergelijkbaar met die van het Bovec-schaap, en de melk van beide rassen bevat min of meer hetzelfde eiwit- en vetgehalte. Deze wijziging is dus niet van invloed op de uiteindelijke kenmerken en organoleptische eigenschappen van “Bovški sir”.
2.
De zin ““Bovški sir” wordt gemaakt in de vorm van een rond kaaswiel dat een diameter van 20-26 cm heeft, 8-12 cm hoog is en 2,5 tot 4,5 kg weegt.” wordt vervangen door de zin ““Bovški sir” wordt gemaakt in de vorm van een rond kaaswiel dat een diameter van 17-26 cm heeft, 8-12 cm hoog is en 1,8 tot 4,5 kg weegt.”.
De wijziging betreft een verlaging van de ondergrens voor de diameter van de kaas van 20 cm naar 17 cm, en van de ondergrens voor het gewicht van 2,5 kg naar 1,8 kg.
Het toerisme is de afgelopen jaren uitgegroeid tot een van de snelst groeiende sectoren in de vallei van de Soča, wat tot een aanzienlijke toename van de vraag naar “Bovški sir” heeft geleid, met een verandering in het verkooppatroon tot gevolg. Klanten kopen “Bovški sir” het liefst rechtstreeks bij de producent, in de vorm van een hele kaas, wat de grote vraag naar lichtere kazen verklaart. De wijziging van de grootte en het gewicht van kaaswielen van “Bovški sir” zorgt ervoor dat producenten bij het produceren flexibeler kunnen zijn, aangezien zij ook kleinere/lichtere kaaswielen van “Bovški sir” kunnen produceren om zo tegemoet te komen aan de vraag van de klanten.
3.
De zin “Normale rijpheid voor consumptie: ten minste 60 dagen” wordt vervangen door de zin “Normale rijpheid voor consumptie: ten minste 45 dagen”.
De wijziging betreft een verkorting — van 60 dagen naar ten minste 45 dagen — van de tijd die nodig is om de normale rijpheid voor consumptie te bereiken.
Doordat het gewicht en de grootte van “Bovški sir” zijn verlaagd, is ook de rijpingsduur van de kaas verkort, aangezien kleinere kazen sneller rijpen en na 45 dagen rijp zijn voor consumptie.
Deze verkorting van de rijpingsduur heeft geen gevolgen voor de natuurlijke rijpingsprocessen of voor de uiteindelijke kenmerken van het product.
5.2. Werkwijze voor het verkrijgen van het product
1.
De eerste zin van punt 3.2.1 (bereiden van de melk voor de kaasbereiding) van het productdossier, te weten “Ten minste 80 % van de schapenmelk moet afkomstig zijn van schapen van het inheemse Bovec-ras”, wordt vervangen door de zin “Ten minste 80 % van de schapenmelk moet afkomstig zijn van schapen van het inheemse Bovec-ras en kruisingen daarvan (zoals het veredelde Bovec-schaap)”.
Deze wijziging houdt verband met wijziging 1 in punt 5.1. (beschrijving van het product).
2.
In hoofdstuk 2 (beschrijving van het technische productieproces voor “Bovški sir”) wordt punt 11 (rijping) als volgt gewijzigd: “De kaas is geschikt voor consumptie na een rijpingsduur van ten minste 45 dagen”.
In de punten 3.2.8 (rijping van de kaas) en 3.2.9.1 (beoordeling van de kaas) wordt de rijpingsduur van de kaas gecorrigeerd van “60 dagen” naar “45 dagen”.
Deze wijziging houdt verband met wijziging 3 in punt 5.1. (beschrijving van het product).
5.3. Verband
In punt 5.1.3.2 van het productdossier (melkproductie) wordt de huidige tekst “De melk die wordt verwerkt tot “Bovški sir” wordt verkregen van schapen van het inheemse Bovec-ras (hierna nader beschreven)” vervangen door “De melk die wordt verwerkt tot “Bovški sir” wordt verkregen van schapen van het inheemse Bovec-ras (hierna nader beschreven) en kruisingen daarvan, zoals het veredelde Bovec-schaap — een kruising van het inheemse Bovec-schaap met het Oost-Friese schaap, een ras dat buitengewoon vruchtbaar is en een bijzonder hoge melkopbrengst heeft. Het Bovec-schaap is gekruist om zijn melkopbrengst te verbeteren”.
Deze wijziging houdt verband met wijziging 1 in punt 5.1. (beschrijving van het product).
5.4. Etikettering
In het productdossier wordt punt 5.3 (logo voor “Bovški sir”) geschrapt.
Dit is eveneens van invloed op de wijziging van punt 3.2.9.2 (etikettering) waarvan de eerste zin luidt: “Kazen die aan alle vereisten in het productdossier voldoen, worden gemerkt met de naam van de producent, de benaming “Bovški sir” en het logo van het product (zie hieronder), het desbetreffende Gemeenschapskeurmerk en het nationale kwaliteitssymbool”. Deze zin wordt vervangen door de zin: “Kazen die aan alle vereisten in het productdossier voldoen, worden gemerkt met de naam van de producent, de benaming “Bovški sir” en het desbetreffende communautaire symbool”.
Het logo van “Bovški sir” is eigendom van de Društvo rejcev drobnice Bovške (vereniging van fokkers van Bovec-schapen en -geiten). Aangezien producenten van “Bovški sir” niet verplicht zijn om lid te worden van de vereniging, zou het ongepast zijn om niet-leden te verplichten het logo te gebruiken. Indien niet-leden het logo van de vereniging willen gebruiken, kunnen zij dat bij de vereniging verkrijgen.
5.5. Andere
Overige — Beoordelingsblad
De tabel met de minimumscores voor elk kenmerk in punt 5.2 (beoordelingsblad voor “Bovški sir” na het rijpen) bevat het minimumaantal punten dat een kaas moet behalen voor uiterlijke kenmerken, kleur, kaasmassa, doorsnede, aroma en smaak. Het minimumaantal punten voor de uiterlijke kenmerken, de doorsnede en het aroma van een kaas in de tabel is gewijzigd. De minimumscore voor uiterlijke kenmerken is verhoogd van 1,5 naar 1,75, voor de doorsnede is de score verlaagd van 2,5 naar 2,0 en voor het aroma van de kaas is deze verhoogd van 1,5 naar 1,75.
De voorgestelde wijzigingen vloeien voort uit de bevindingen van meerjarige organoleptische beoordelingen van “Bovški sir”. De belangrijkste problemen die zich voordeden bij de beoordeling, hadden betrekking op de doorsnede van de kaas, aangezien kazen van rauwe melk zelden een ideale doorsnede hebben. Er zijn situaties geweest waarin bepaalde kazen niet mochten worden verkocht vanwege de score voor de doorsnede, zelfs wanneer alle andere kenmerken hoog scoorden.
De minimumscore voor de uiterlijke kenmerken is verhoogd, aangezien de uiterlijke kenmerken ook belangrijk zijn en de consistentie en zuiverheid van de kaas aangeven en duidelijk maken dat de producent er de nodige zorg aan heeft besteed. Ook de minimumscore voor aroma is verhoogd, aangezien dit de eerste indicatie is dat een kaas niet aan de voorschriften voldoet.
ENIG DOCUMENT
“Bovški sir”
EU-nr.: PDO-SI-0423-AM01 — 2.9.2020
BOB (x) BGA ( )
1. Naam/namen van de bob
“Bovški sir”
2. Lidstaat of derde land
Slovenië
3. Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel
3.1. Soort product
Categorie 1.3 Kaas
3.2. Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is
“Bovški sir” wordt ingedeeld bij de harde, volvette kazen. Hij wordt vervaardigd van ten minste 80 % rauwe schapenmelk die afkomstig is van het inheemse Bovec-schapenras en kruisingen daarvan (zoals het veredelde Bovec-schaap), maar kan ook tot 20 % koemelk of geitenmelk bevatten. De ronde, hele kazen hebben een diameter van 17-26 cm, zijn 8-12 cm hoog en wegen 1,8 tot 4,5 kg. De korst is vast en glad en grijsbruin tot lichtbeige van kleur. De zijden zijn lichtjes bolrond en de hoeken lichtjes afgerond. De kaasmassa is vast, soepel, compact, laat nette breuklijnen zien, en breekt gemakkelijk maar is niet bros. Hij is uniform grijsbeige van kleur en heeft spaarzaam maar gelijkmatig verspreide gaten ter grootte van een linze, en hier en daar kleinere gaatjes en barstjes. De textuur van de rijpere kazen is compacter en breekbaarder. Het aroma en de smaak zijn vol, intens en lichtjes pikant. De kazen rijpen tussen de 45 dagen en twee jaar. Wanneer koemelk of geitenmelk wordt toegevoegd, zijn de smaak en het aroma wat milder. “Bovški sir” bevat ten minste 60 % droge stof en 45 % vet in de droge stof.
3.3. Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)
“Bovški sir” wordt vervaardigd met rauwe schapenmelk die afkomstig is van het inheemse Bovec-ras en kruisingen daarvan (het veredelde Bovec-schaap), of met een mengsel van schapen-, geiten- en koemelk. Het aandeel geiten- of koemelk mag niet meer bedragen dan 20 % van de totale hoeveelheid melk. De productie van “Bovški sir” wordt beperkt tot de lactatieperiode van de dieren, die samenvalt met de vegetatieperiode van de weilanden waarop de melkveebeslagen grazen. Het grootste gedeelte van het basisrantsoen tijdens de lactatieperiode van de dieren is afkomstig van de weilanden, hoewel het groenvoer met hooi en kuilvoer kan worden aangevuld. Het basisrantsoen moet goed zijn voor ten minste 75 % van de droge stof van het dagelijkse rantsoen.
3.4. Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden
Alle onderdelen van het productieproces van “Bovški sir”, van de melkproductie tot de vervaardiging en rijping van de kaas, moeten in het afgebakende geografische gebied plaatsvinden.
3.5. Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst
—
3.6. Specifieke voorschriften betreffende de etikettering van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst
Kazen die aan alle vereisten in het productdossier voldoen, worden gemerkt met de naam van de producent, de beschermde naam en het desbetreffende EU-logo. Indien gebruik is gemaakt van geiten- of koemelk, moeten de desbetreffende percentages worden vermeld. De producenten mogen ook vermelden of de kaas langer dan een jaar heeft gerijpt en of hij in een kaasmakerij in het gebergte is geproduceerd.
4. Beknopte beschrijving van het geografische gebied
Het gebied waar de melk voor “Bovški sir” en ook de kaas wordt geproduceerd is in het noorden en het westen afgebakend door de nationale grens met Italië, van Mali Mangart en Veliki Mangart tot de grensovergang in Učje. Vanaf de grens loopt de perimeter van het gebied door Mali Muzec en Veliki Muzec, om geheel Božca heen naar Na Vrhu, naar Hrib, door Pirovec, Krasji Vrh, Zaprikraj, Zapleč tot Lopatnik en Krn, Mali Šmohor, Bogatin, Vratca tot Lanževica, Mala Vrata, Velika Vrata, Travnik, Malo Špičje en Kanjevec, voorbij Triglav en Luknja naar Križ, Prisojnik, Mala Mojstrovka, voorbij Travnik naar Jalovec, Kotovo Sedlo, Mali Mangart en terug naar de nationale grens met Italië. Alle bovengenoemde grensgebieden liggen in het geografische gebied.
5. Verband met het geografische gebied
“Bovški sir” is een product dat reeds eeuwen geleden zijn belang had. Uit archeologische vondsten is ook gebleken dat de regio Bovec reeds duizenden jaren geleden werd gekoloniseerd. Derhalve wordt aangenomen dat de kaasmakerij in deze bergachtige regio drieduizend jaar geleden, in het ijzertijdperk, tot ontwikkeling kwam. De eerste archiefstukken met betrekking tot Bovec dateren van vóór 1174 terwijl de eerste meldingen over de kaasmakerij in deze regio dateren van de 14de eeuw. Uit kadasters en andere archiefdocumenten uit dit tijdperk blijkt dat kaas heel wat waard was aangezien de belasting op landbouwbedrijven, de visbelasting enz. berekend werden in hoeveelheden kaas (Rutar, 1882). De naam “Bovški sir” (in het Italiaans Formaggio di Plezo vero) werd voor het eerst vermeld in een uit de Italiaanse stad Udine afkomstige prijslijst uit 1756, die ook aantoonde dat “Bovški sir” hogere prijzen haalde dan sommige andere kaassoorten. De methoden om het vee op de weiden te laten grazen en kaas te maken, en de in de bergen te volgen regels werden beschreven in de Pašni red (voorschriften voor de verzorging van de weiden). Dr. Henrik Tuma schreef vóór de Eerste Wereldoorlog over de Pašni red en de werkdag op Zapotok, een alpenweide boven Zadnja Trenta, een uiteenzetting die in de Planinski Vestnik werd gepubliceerd. Hieruit blijkt dat “Bovški sir”, rekening houdend met de technologische vooruitgang, vandaag de dag nog grotendeels op dezelfde wijze wordt bereid als eeuwen geleden het geval was. Door de hoge alpenweiden en steile hellingen is er in het geografische gebied weinig plaats voor intensieve landbouw. Het hele geografische gebied is gelegen in een Natura 2000-gebied en een groot gedeelte van het geografische gebied ligt ook in het nationale park Triglav. Het geografische gebied wordt gekenmerkt door een alpien-continentaal klimaat dat ten dele de invloed ondergaat van het mediterrane klimaat dat op zijn beurt het binnenland indringt langs de rivier de Soča. Het neerslagniveau is het hele jaar door hoog (het gemiddelde niveau voor 1961-1990 bedroeg in Bovec 2 735 mm/jaar). Door de hoge toppen in de omgeving, zijn sommige valleien tot twee maanden per jaar verstoken van zonneschijn. Niettegenstaande de overvloedige neerslag, wordt de grasopbrengst regelmatig beperkt door droogte en door strakke winden die de schrale gronden aantasten, waardoor de regio het best geschikt is om schapen en geiten te houden.
De schapenmelk die wordt gebruikt om “Bovški sir” te produceren, is afkomstig van het inheemse Bovec-ras en kruisingen daarvan (het veredelde Bovec-schaap). Het Bovec-schaap ontwikkelde zich eeuwenlang in de bovenvallei van de Soča en werd naar de stad Bovec genoemd. Het Bovec-schapenras is een karakteristiek melkras met een fijne kop en korte oren. Tot op de dag van vandaag wordt bij het fokken ervan een fundamentele doelstelling nagestreefd, namelijk schapen fokken die zijn uitgerust voor de moeilijke omstandigheden waarin ze worden gehouden en die op moeilijk terrein en op alpen- en bergweiden kunnen grazen, en ervoor zorgen dat deze schapen vreedzame en robuuste dieren zijn die een lang leven beschoren is. De melk van Bovec-schapen heeft een hoger vet- en drogestofgehalte dan die van de overige melkrassen in Slovenië hetgeen van invloed is op zowel de kaasopbrengst als de smaak van de kaas. Het veredelde Bovec-schaap is het resultaat van een kruising van het inheemse Bovec-schaap met het Oost-Friese schaap, dat buitengewoon vruchtbaar is en een bijzonder hoge melkopbrengst heeft. Het inheemse Bovec-schaap werd veredeld om een ras te verkrijgen van grotere dieren die meer melk konden produceren.
Tijdens de lactatieperiode graast het melkvee, de schapen die de melk voor “Bovški sir” produceren, op weiden in het gehele gebied. De schapen grazen op de traditionele wijze die op financieel vlak tevens de enige haalbare wijze is. Dat wil zeggen dat de schapen tijdens de periode dat zij de melk voor “Bovški sir” produceren, hoofdzakelijk verse grassen verorberen, hetgeen in grote mate bijdraagt aan de typische smaak en het aroma van “Bovški sir”. Het weideland kan bogen op een uitzonderlijk diverse flora als gevolg van de hoogteligging, het klimaat en de geologische samenstelling van de bodem. In het geografische gebied nemen planten die typisch zijn voor alpiene, continentale of mediterrane gebieden een belangrijke plaats in.
Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier
https://www.gov.si/assets/ministrstva/MKGP/PODROCJA/HRANA/SHEME-KAKOVOSTI/SPECIFIKACIJE-EVROPSKA-KOMISIJA/Bovski_sir_specifikacija.pdf
2.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 459/17 |
BEKENDMAKING – OPENBARE RAADPLEGING
Geografische aanduidingen uit de Volksrepubliek China
(2022/C 459/08)
Overeenkomstig de tekst van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Volksrepubliek China betreffende samenwerking op het gebied van geografische aanduidingen en de bescherming daarvan (1), bereidt de Europese Unie momenteel de bescherming voor van de 175 Chinese geografische aanduidingen die zijn opgenomen in bijlage V bij de overeenkomst.
De Commissie geeft lidstaten, derde landen en elke natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang die in een lidstaat of een derde land gevestigd of woonachtig is, de mogelijkheid om tegen een dergelijke bescherming bezwaar aan te tekenen door een met redenen omklede verklaring in te dienen.
Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen twee maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking. Ze moeten naar het volgende e-mailadres worden gestuurd:
AGRI-G3@ec.europa.eu
De bezwaarschriften zullen slechts worden onderzocht als ze binnen de bovengenoemde termijn worden ontvangen en als daarin wordt aangetoond dat:
(a) |
de bescherming van de voorgestelde naam onverenigbaar zou zijn met de naam van een planten- of dierenras, waardoor de consument zou kunnen worden misleid met betrekking tot de werkelijke oorsprong van het product; |
(b) |
de voorgestelde naam geheel of gedeeltelijk homoniem is met een naam die in de Unie reeds is beschermd op grond van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (2) en op grond van Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken, het gebruik van ethylalcohol en distillaten uit landbouwproducten in alcoholhoudende dranken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 110/2008 (3), of met een van de geografische aanduidingen uit niet-EU-landen die uit hoofde van bilaterale/multilaterale overeenkomsten in de EU beschermd zijn en te vinden zijn op het volgende adres: https://www.tmdn.org/giview/ |
(c) |
de bescherming van de voorgestelde naam, rekening houdend met de faam en de bekendheid van een handelsmerk en de tijd waarin dat merk reeds in gebruik is, de consument zou kunnen misleiden met betrekking tot de werkelijke identiteit van het product; |
(d) |
de bescherming van de naam schade zou toebrengen aan een bestaande geheel of gedeeltelijk identieke naam, aan een bestaand handelsmerk of aan bestaande producten die, te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking, al ten minste vijf jaar legaal op de markt zijn; |
(e) |
de naam waarvoor bescherming wordt overwogen, blijkens verstrekte gegevens generiek is. |
(f) |
De genoemde criteria zullen worden beoordeeld voor wat betreft het grondgebied van de Unie, dat, als het om intellectuele eigendomsrechten gaat, alleen betrekking heeft op het grondgebied of de grondgebieden waar de betrokken rechten beschermd zijn. De mogelijke bescherming van deze namen in de Europese Unie hangt af van de succesvolle afronding van de besprekingen in het kader van de overeenkomst en de daaruit voortvloeiende rechtshandeling. |
Lijst van geografische aanduidingen (4)
|
In de Volksrepubliek China geregistreerde naam |
Transcriptie in Latijns schrift |
Productcategorie |
Engelse vertaling ter informatie |
1. |
临沧坚果 |
Lincang Jian Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Noot |
Lincang Macadamia |
2. |
曹县芦笋 |
Caoxian Lu Sun |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Caoxian Asparagus |
3. |
莱芜生姜 |
Laiwu Sheng Jiang |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Laiwu Ginger |
4. |
桂林罗汉果 |
Guilin Luo Han Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Guilin Momordica Grosvenori |
5. |
杞县大蒜 |
Qixian Da Suan |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Qixian Garlic |
6. |
伍家台贡茶 |
Wujiatai Gong Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (het “Verdrag”) genoemde producten (specerijen enz.) |
Wujiatai Tribute Tea |
7. |
贵州绿茶 |
Guizhou Lü Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Guizhou Green Tea |
8. |
金塔番茄 |
Jinta Fan Qie |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Jinta Tomato |
9. |
阿拉善白绒山羊 |
Alashan Bai Rong Shan Yang |
Andere producten van dierlijke oorsprong – Kasjmier |
Alxa Cashmere Goats |
10. |
径山茶 |
Jingshan Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Jingshan Tea |
11. |
霍城薰衣草 |
Huocheng Xun Yi Cao |
Sierbloemen en planten – Lavendel |
Huocheng Lavender |
12. |
勃利红松籽 |
Boli Hong Song Zi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Noot |
Boli Pinenut |
13. |
周至猕猴桃 |
Zhouzhi Mi Hou Tao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Zhouzhi Kiwi Fruit |
14. |
内黄花生 |
Neihuang Hua Sheng |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Pinda |
Neihuang Peanut |
15. |
北票荆条蜜 |
Beipiao Jing Tiao Mi |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Honing |
Beipiao Chaste Honey |
16. |
彭州莴笋 |
Pengzhou Wo Sun |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Pengzhou Asparagus Lettuce |
17. |
阿拉善双峰驼 |
Alashan Shuang Feng Tuo |
Vers vlees (en verse slachtafvallen) – Kamelenvlees |
Alxa Bactrian Camel |
18. |
穆棱大豆 |
Muling Da Dou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
MuLing Soy |
19. |
鄂托克螺旋藻 |
Etuoke Luo Xuan Zao |
Waterplant – Spirulina |
Otog Spirulina |
20. |
广昌白莲 |
Guangchang Bai Lian |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Guangchang White Lotus Seed |
21. |
小金苹果 |
Xiaojin Ping Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Xiaojin Apple |
22. |
九寨沟蜂蜜 |
Jiuzhaigou Feng Mi |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Honing |
Jiuzhaigou Honey |
23. |
三亚芒果 |
Sanya Mang Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Sanya Mango |
24. |
黑水中蜂蜜 |
Heishui Zhong Feng Mi |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Honing |
Heishui Chinese Honey |
25. |
覃塘毛尖 |
Qintang Mao Jian |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Qintang Mao Jian Tea |
26. |
滕州马铃薯 |
Tengzhou Ma Ling Shu |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Aardappel |
Tengzhou Potato |
27. |
普陀佛茶 |
Putuo Fo Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Putuo Buddha Tea |
28. |
江津花椒 |
Jiangjin Hua Jiao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Zanthoxylum bungeanum |
Jiangjin Zanthoxylum bungeanum |
29. |
中宁枸杞 |
Zhongning Gou Qi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Gojibes |
Zhongning Goji Berry |
30. |
三亚甜瓜 |
Sanya Tian Gua |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Sanya Melon |
31. |
临海西兰花 |
Linhai Xi Lan Hua |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Linhai Broccoli |
32. |
大连苹果 |
Dalian Ping Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Dalian Apple |
33. |
榆林马铃薯 |
Yulin Ma Ling Shu |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Aardappel |
Yulin Potato |
34. |
攀枝花芒果 |
Panzhihua Mang Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Panzhihua Mango |
35. |
水城猕猴桃 |
Shuicheng Mi Hou Tao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Shuicheng Kiwi Fruit |
36. |
宜昌蜜桔 |
Yichang Mi Ju |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Yichang Sweet Orange |
37. |
湟中燕麦 |
Huangzhong Yan Mai |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Haver |
Huangzhong Oats |
38. |
博湖辣椒 |
Bohu La Jiao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Bohu Chilli |
39. |
平和白芽奇兰 |
Pinghe Bai Ya Qi Lan |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea |
40. |
白莲鹅 |
Bailian E |
Vers vlees (en verse slachtafvallen) – Ganzenvlees |
Bailian Goose |
41. |
广汉缠丝兔 |
Guanghan Chan Si Tu |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – Konijnenvlees |
Guanghan Bunny Rabbit |
42. |
茶淀玫瑰香葡萄 |
Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Chadian Muscat Humberg Grape |
43. |
策勒红枣 |
Cele Hong Zao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Cele Red dates |
44. |
隆化小米 |
Longhua Xiao Mi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Gierst |
Longhua Millet |
45. |
保靖黄金茶 |
Baojing Huang Jin Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Baojing Golden Tea |
46. |
五指山红茶 |
Wuzhishan Hong Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Wuzhishan Black Tea |
47. |
张北马铃薯 |
Zhangbei Ma Ling Shu |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Aardappel |
Zhangbei Potato |
48. |
都江堰方竹笋 |
Dujiangyan Fang Zhu Sun |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Dujiangyan Square Bamboo Shoots |
49. |
安顺山药 |
Anshun ShanYao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Anshun Chinese Yam |
50. |
嘉峪关洋葱 |
Jiayuguan Yang Cong |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Groente |
Jiayuguan Onion |
51. |
北京鸭 |
Beijing Ya |
Vers vlees (en verse slachtafvallen) – Eendenvlees |
Peking Duck |
52. |
从江香禾糯 |
Congjiang Xiang He Nuo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Rijst |
Congjiang Fragrant Glutinous Rice |
53. |
北苑贡茶 |
Beiyuan Gong Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Beiyuan Tribute Tea |
54. |
肃宁裘皮 |
Suning Qiu Pi |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Bont |
Suning Fur |
55. |
宜州桑蚕茧 |
Yizhou Sang Can Jian |
Andere dierlijke producten – zijde |
Yizhou Silkworm Cocoon |
56. |
镇湖刺绣 |
Zhenhu Ci Xiu |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Zijde |
Zhenhu Embroidery |
57. |
舒席 |
Shu Xi |
Geweven bamboe |
Shu Mat |
58. |
霍邱柳编 |
Huoqiu Liu Bian |
Wilgentenen |
Huoqiu Wickerwork |
59. |
宣纸 |
Xuan Zhi |
Hooi |
Xuan Paper |
60. |
连史纸 |
Lian-shi Zhi |
Bamboe |
Lian-shi Paper |
61. |
黄梅挑花 |
Huangmei Tiao Hua |
Katoen |
Huangmei Cross-stitch |
62. |
香云纱 |
Xiangyun Sha |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Zijde |
Xiangyun Gambiered Gauze |
63. |
蜀锦 |
Shu Jin |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Zijde |
Shu Brocade |
64. |
蜀绣 |
Shu Xiu |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Zijde |
Shu Embroider |
65. |
青神竹编 |
Qingshen Zhu Bian |
Wilgentenen |
Qingshen Bamboo Weaving |
66. |
石泉蚕丝 |
Shiquan Can Si |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Zijde |
Shiquan Silk |
67. |
黄岗柳编 |
Huanggang Liu Bian |
Wilgentenen |
Huanggang Wickerwork |
68. |
遂昌竹炭 |
Suichang Zhu Tan |
Bamboe |
Suichang Bamboo Charcoal |
69. |
牛栏山二锅头 |
Niulanshan Er Guo Tou |
Gedistilleerde drank |
Niulanshan Erguotou Liquor |
70. |
涉县柴胡 |
Shexian Chai Hu |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Wortel |
Shexian Bupleurum |
71. |
泊头鸭梨 |
Botou Ya Li |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Peer |
Botou Ya Pear |
72. |
戎子酒庄葡萄酒 |
Rongzijiuzhuang Pu Tao Jiu |
Wijn |
Chateau Rongzi wine |
73. |
老龙口白酒 |
Laolongkou Bai Jiu |
Gedistilleerde drank |
Laolongkou Liquor |
74. |
新农寒富苹果 |
Xinnong Han Fu Ping Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Appel |
Xinnong Hanfu Apple |
75. |
吉林长白山人参 |
Jilin Changbaishan Ren Shen |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Knol |
Jilin Changbai Mountain Ginseng |
76. |
露水河红松母林籽仁 |
Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Zaden |
Lushuihe pine seeds and kernel |
77. |
太保胡萝卜 |
Taibao Hu Luo Bo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Wortel |
Taibao Carrot |
78. |
佳木斯大米 |
Jiamusi Da Mi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Rijst |
Jiamusi Rice |
79. |
饶河东北黑蜂蜂蜜 |
Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi |
Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.) – Honing |
Honey of Raohe Northeast Black Bees |
80. |
雨花茶 |
Yu Hua Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Yuhua Tea |
81. |
洞庭 (山) 碧螺春茶 |
Dongtingshan Bi Luo Chun Cha/Dongting Bi Luo Chun Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Dongting Mountain Biluochun Tea |
82. |
阳澄湖大闸蟹 |
Yangchenghu Da Zha Xie |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Krab |
Yangcheng Lake Crab |
83. |
盱眙龙虾 |
Xuyi Long Xia |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Rivierkreeft |
Xuyi Crawfish |
84. |
洋河大曲 |
Yanghe Da Qu |
Gedistilleerde drank |
Yanghe Daqu Liquor |
85. |
舟山三疣梭子蟹 |
Zhoushan San You Suo Zi Xie |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Trituberculatus |
Zhoushan Portunus trituberculatus |
86. |
舟山带鱼 |
Zhou Shan Dai Yu |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Degenvis |
Zhoushan Hairtail |
87. |
金华火腿 |
Jinhua Huo Tui |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – ham |
Jinhua Ham |
88. |
文成粉丝 |
Wencheng Fen Si |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Vermicelli |
Wencheng Vermicelli |
89. |
常山胡柚 |
Changshan Hu You |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Pomelo |
Changshan Pomelo |
90. |
文成杨梅 |
Wencheng Yang Mei |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Gagel |
Wencheng Waxberry |
91. |
太平猴魁茶 |
Taiping Hou Kui Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Taiping Hou Kui Tea |
92. |
黄山毛峰茶 |
Huangshan Mao Feng Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Huangshan Maofeng Tea |
93. |
霍山石斛 |
Huoshan Shi Hu |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Stengel |
Huoshan Dendrobe |
94. |
岳西翠兰 |
Yuexi Cui Lan |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Yuexi Cuilan Tea |
95. |
古井贡酒 |
Gujing Gong Jiu |
Gedistilleerde drank |
Gujing Gongjiu Liquor |
96. |
涡阳苔干 |
Guoyang Tai Gan |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – TaiGan |
GuoYang Tai Gan |
97. |
政和白茶 |
Zhenghe Bai Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Zhenghe White Tea |
98. |
松溪红茶 |
Songxi Hong Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Songxi Black Tea |
99. |
南日鲍 |
Nanri Bao |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Zeeoren |
Nanri Abalone |
100. |
云霄枇杷 |
Yunxiao Pi Pa |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Loquats |
Yunxiao Loquat |
101. |
宁德大黄鱼 |
Ningde Da Huang Yu |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Gele trommelvis |
Ningde Large Yellow Croaker |
102. |
河龙贡米 |
Helong Gong Mi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Rijst |
Helong Rice |
103. |
会昌米粉 |
Huichang Mi Fen |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Rijstnoedels |
Huichang Rice Noodle |
104. |
赣南茶油 |
Gannan Cha You |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – Olie |
Gannan Camellia Oil |
105. |
泰和乌鸡 |
Taihe Wu Ji |
Vers vlees (en verse slachtafvallen) – Kip |
Tai he Silk Chicken |
106. |
浮梁茶 |
Fuliang Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Fuliang Tea |
107. |
信丰红瓜子 |
Xinfeng Hong Gua Zi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Meloenzaad |
Xinfeng red Melonseed |
108. |
寻乌蜜桔 |
Xunwu Mi Ju |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Sinaasappel |
Xunwu Orange |
109. |
日照绿茶 |
Rizhao Lü Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Rizhao Green Tea |
110. |
沾化冬枣 |
Zhanhua Dong Zao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Jujube |
Zhanhua Winter Jujube |
111. |
沂水苹果 |
Yishui Ping Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Appel |
Yishui Apple |
112. |
平阴玫瑰 |
Pingyin Mei Gui |
Sierbloemen en -planten – Bloemen |
Pingyin Rose |
113. |
菏泽牡丹籽油 |
Heze Mu Dan Zi You |
Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.) – Olie |
Heze Peony Seed Oil |
114. |
陈集山药 |
Chenji Shan Yao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Broodwortel |
Chenji Yam |
115. |
水沟庙大蒜 |
Shuigoumiao Da Suan |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Knoflook |
Shuigoumiao Garlic |
116. |
灵宝苹果 |
Lingbao Ping Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Appel |
Lingbao Apple |
117. |
正阳花生 |
Zhengyang Hua Sheng |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Pinda |
Zhengyang Peanut |
118. |
柘城辣椒 |
Zhecheng La Jiao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Spaanse peper |
Zhecheng Chili |
119. |
泸州老窖酒 |
Luzhou Laojiao Jiu |
Gedistilleerde drank |
Luzhou Laojiao Liquor |
120. |
赤壁青砖茶 |
Chibi QIng Zhuan Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Chibi Qing Brick Tea |
121. |
英山云雾茶 |
Yingshang Yun Wu Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Yingshan cloud and mist Tea |
122. |
襄阳高香茶 |
Xiangyang Gao Xiang Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Xiangyang high-aroma Tea |
123. |
五峰五倍子 |
Wufeng Wu Bei Zi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Wufeng Gallnuts |
124. |
孝感米酒 |
Xiaogan Mi Jiu |
Alcoholische rijstdrank |
Xiaogan Rice Wine |
125. |
酒鬼酒 |
Jiu Gui Jiu |
Gedistilleerde drank |
Jiu Gui Liquor |
126. |
古丈毛尖 |
Guzhang Mao Jian |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Guzhang Maojian Tea |
127. |
永丰辣酱 |
Yongfeng La Jiang |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Saus |
Yongfeng Chili Paste |
128. |
新会陈皮 |
Xinhui Chen Pi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Xinhui Tangerine Peel |
129. |
化橘红 |
Hua Ju Hong |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Fruit |
Hua Pummelo Peel |
130. |
高州桂圆肉 |
Gaozhou Gui Yuan Rou |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Longan |
Gao Zhou Longan Pulp |
131. |
增城荔枝 |
Zengcheng Li Zhi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Lychee |
Zengcheng Litchi |
132. |
梅州金柚 |
Meizhou Jin You |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Pomelo |
Meizhou Golden Pomelo |
133. |
六堡茶 |
Liu Pao Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Liu Pao Tea |
134. |
凌云白毫 |
Lingyun Bai Hao |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Lingyun Bai Hao Tea |
135. |
姑辽茶 |
Guliao Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Guliao Tea |
136. |
融安金桔 |
Rong’an Jin Ju |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Kumquat |
Rong’an Kumquat |
137. |
北海生蚝 |
Beihai Sheng Hao |
Verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren en producten op basis van verse vis en schaal-, schelp- en weekdieren – Oester |
Beihai Oyster |
138. |
博白桂圆 |
Bobai Gui Yuan |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Longan |
Bobai Longan |
139. |
澄迈桥头地瓜 |
Chengmai Qiaotou Di Gua |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Aardappel |
Chengmai Qiaotou Sweet Potato |
140. |
涪陵榨菜 |
Fuling Zha Cai |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Knol |
Fuling Pickled Mustard Tuber |
141. |
丰都牛肉 |
Fengdu Niu Rou |
Vers vlees (en verse slachtafvallen) – Rundvlees |
Fengdu Beef |
142. |
奉节脐橙 |
Feng Jie Qi Cheng |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Sinaasappel |
Fengjie Navel Orange |
143. |
合川桃片 |
Hechuan Tao Pian |
Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren – Gebak |
Hechuan Walnut Rice Slices |
144. |
忠州豆腐乳/忠县豆腐乳 |
Zhongzhou Dou Fu Ru/Zhongxian Dou Fu Ru |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Tofu |
Zhongzhou Pickled Tofu/Zhongxian Pickled Tofu |
145. |
石柱黄连 |
Shizhu Huang Lian |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Wortel |
Shizhu Coptis Root |
146. |
汉源花椒 |
Hanyuan Hua Jiao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Spaanse peper |
Hanyuan red pepper |
147. |
攀枝花块菌 |
Panzhihua Kuai Jun |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Truffel |
Panzhihua Truffle |
148. |
蒙顶山茶 |
Mengdingshan Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Mengding Mountain Tea |
149. |
遂宁矮晚柚 |
Suining Ai Wan You |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Pomelo |
Suining Dwarf-Late Pomelo |
150. |
峨眉山藤椒油 |
Emeishan Teng Jiao You |
Oliën en vetten (boter, margarine, olie, enz.) |
Mount Emei Pepper oil |
151. |
米易枇杷 |
Miyi Pi Pa |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Loquats |
Miyi Loquat |
152. |
修文猕猴桃 |
Xiuwen Mi Hou Tao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Kiwi |
Xiuwen Kiwi |
153. |
织金竹荪 |
Zhijin Zhu Sun |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Dictyophora indusiata |
Zhijin Dictyophora indusiata |
154. |
兴仁薏仁米/兴仁苡仁米 |
Xingren Yi Ren Mi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Coix-zaad |
Xinren Coix Seed |
155. |
盘县火腿 |
Panxian Huo Tui |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.) |
Panxian Ham |
156. |
都匀毛尖茶 |
Duyun Mao Jian Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Duyun Maojian Tea |
157. |
麻江蓝莓 |
Majiang Lan Mei |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Bosbes |
Majiang Blueberry |
158. |
宣威火腿 |
Xuanwei Huo Tui |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – Ham |
Xuanwei Ham |
159. |
文山三七 |
Wenshan San Qi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Notoginseng |
Wenshan Notoginseng |
160. |
勐海茶 |
Menghai Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Menghai Tea |
161. |
朱苦拉咖啡 |
Chucola Ka Fei |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Koffie |
Chucola Coffee |
162. |
撒坝火腿 |
Saba Huo Tui |
Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.) – Ham |
Saba Ham |
163. |
紫阳富硒茶 |
Ziyang Fu Xi Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Ziyang Selenium-enriched Tea |
164. |
泾阳茯砖茶 |
Jingyang Fu Zhuan Cha |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Jingyang Brick Tea |
165. |
汉中仙毫 |
Hanzhong Xian Hao |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) – Thee |
Hanzhong Xianhao Tea |
166. |
铜川苹果 |
Tongchuan Ping Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Appel |
Tongchuan Apple |
167. |
韩城大红袍花椒 |
Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Spaanse peper |
Hancheng Da Hong Pao Red Pepper |
168. |
富平柿饼 |
Fuping Shi Bing |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Kaki |
Fuping Dried Persimmon |
169. |
兰州百合 |
Lanzhou Bai He |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Lelie |
Lanzhou Lily |
170. |
武都油橄榄 |
Wudu You Gan Lan |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Olijf |
Wudu Olive |
171. |
甘南羊肚菌 |
Gannan Yang Du Jun |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Morielje |
Gannan Morchella |
172. |
定西马铃薯 |
Dingxi Ma Ling Shu |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Aardappel |
Dingxi Potato |
173. |
岷县当归 |
Minxian Dang Gui |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Wortel |
Minxian Angelica |
174. |
宁夏枸杞 |
Ningxia Gou Qi |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Gojibes |
Ningxia Goji Berry |
175. |
阿克苏苹果 |
Aksu Ping Guo |
Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt – Appel |
Aksu Apple |
(1) PB L 408I van 4.12.2020, blz. 1.
(2) PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.
(3) PB L 130 van 17.5.2019, blz. 1.
(4) Lijst van in de Volksrepubliek China geregistreerde geografische aanduidingen, verstrekt door de Chinese autoriteiten.