ISSN 1977-0995

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 18

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

63e jaargang
20 januari 2020


Inhoud

Bladzijde

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2020/C 18/01

Wisselkoersen van de euro — 17 januari 2020

1

 

Europese Rekenkamer

2020/C 18/02

Speciaal verslag nr. 01/2020 EU-maatregelen op het gebied van ecologisch ontwerp en energie-etikettering: aanzienlijke vertragingen en niet-naleving doen afbreuk aan belangrijke bijdrage tot grotere energie-efficiëntie

2


 

V   Adviezen

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

 

Europese Commissie

2020/C 18/03

Bericht van opening van een nieuw onderzoek in verband met het vervallen van de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer van citroenzuur van oorsprong uit de Volksrepubliek China

3

2020/C 18/04

Bericht van het naderend vervallen van bepaalde compenserende maatregelen

19

2020/C 18/05

Bericht van het naderend vervallen van bepaalde antidumpingmaatregelen

20

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Europese Commissie

2020/C 18/06

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak M.9479 — PSA/Saft/ACC) ( 1 )

21

2020/C 18/07

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak M.9673 — Columbia Threadneedle Investments/Brittany Ferries/Condor) Voor de vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

23

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2020/C 18/08

Bekendmaking van een aanvraag tot wijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 105 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad

24

2020/C 18/09

Bekendmaking van een aanvraag tot goedkeuring van een niet-minimale wijziging van een productdossier overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

39

2020/C 18/10

Bekendmaking van een mededeling van de goedkeuring van een standaardwijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 17, leden 2 en 3, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie

51

2020/C 18/11

Bekendmaking van een mededeling van de goedkeuring van een standaardwijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 17, leden 2 en 3, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie

66

2020/C 18/12

Bekendmaking van een mededeling van de goedkeuring van een standaardwijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 17, leden 2 en 3, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie

72


 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst.

NL

 


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/1


Wisselkoersen van de euro (1)

17 januari 2020

(2020/C 18/01)

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,1108

JPY

Japanse yen

122,31

DKK

Deense kroon

7,4729

GBP

Pond sterling

0,85105

SEK

Zweedse kroon

10,5450

CHF

Zwitserse frank

1,0736

ISK

IJslandse kroon

137,40

NOK

Noorse kroon

9,8890

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,147

HUF

Hongaarse forint

335,59

PLN

Poolse zloty

4,2367

RON

Roemeense leu

4,7803

TRY

Turkse lira

6,5323

AUD

Australische dollar

1,6122

CAD

Canadese dollar

1,4498

HKD

Hongkongse dollar

8,6292

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,6782

SGD

Singaporese dollar

1,4960

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 288,37

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

16,0582

CNY

Chinese yuan renminbi

7,6186

HRK

Kroatische kuna

7,4378

IDR

Indonesische roepia

15 184,91

MYR

Maleisische ringgit

4,5041

PHP

Filipijnse peso

56,548

RUB

Russische roebel

68,2495

THB

Thaise baht

33,746

BRL

Braziliaanse real

4,6390

MXN

Mexicaanse peso

20,8338

INR

Indiase roepie

78,9567


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


Europese Rekenkamer

20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/2


Speciaal verslag nr. 01/2020

“EU-maatregelen op het gebied van ecologisch ontwerp en energie-etikettering: aanzienlijke vertragingen en niet-naleving doen afbreuk aan belangrijke bijdrage tot grotere energie-efficiëntie”

(2020/C 18/02)

De Europese Rekenkamer deelt u mee dat Speciaal verslag nr. 01/2020 “EU-maatregelen op het gebied van ecologisch ontwerp en energie-etikettering: aanzienlijke vertragingen en niet-naleving doen afbreuk aan belangrijke bijdrage tot grotere energie-efficiëntie” zojuist is gepubliceerd.

Het verslag kan worden ingezien op of gedownload van de website van de Europese Rekenkamer: http://eca.europa.eu


V Adviezen

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

Europese Commissie

20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/3


Bericht van opening van een nieuw onderzoek in verband met het vervallen van de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer van citroenzuur van oorsprong uit de Volksrepubliek China

(2020/C 18/03)

Na de bekendmaking van een bericht van het naderend vervallen (1) van de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer van citroenzuur van oorsprong uit de Volksrepubliek China (“de VRC” of “het betrokken land”) heeft de Europese Commissie (“de Commissie”) een verzoek ontvangen om een nieuw onderzoek op grond van artikel 11, lid 2, van Verordening (EU) 2016/1036 van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie (2) (“de basisverordening”).

1.   Verzoek om een nieuw onderzoek

Het verzoek werd op 21 oktober 2019 ingediend door N.V. Citrique Belge S.A. en Jungbunzlauer Austria AG (“de indieners van het verzoek”), die 100 % van de totale productie van citroenzuur in de Unie vertegenwoordigen.

Een openbare versie van het verzoek en de analyse van de mate van steun van de producenten in de Unie voor het verzoek zijn beschikbaar in het dossier voor inzage door belanghebbenden. Punt 5.5 van dit bericht bevat informatie over de toegang tot het dossier voor belanghebbenden.

2.   Onderzocht product

Het nieuwe onderzoek heeft betrekking op citroenzuur en trinatriumcitraat-dihydraat (“het onderzochte product”), momenteel ingedeeld onder de GN-codes 2918 14 00 en ex 2918 15 00 (Taric-codes 2918150011 en 2918150019).

3.   Bestaande maatregelen

Momenteel geldt een definitief antidumpingrecht dat werd ingesteld bij Uitvoeringsverordening (EU) 2015/82 van de Commissie (3).

Op 14 januari 2016 werd het definitieve antidumpingrecht op citroenzuur van oorsprong uit de Volksrepubliek China door de Commissie bij Uitvoeringsverordening (EU) 2016/32 (4) uitgebreid tot citroenzuur verzonden vanuit Maleisië, al dan niet aangegeven als van oorsprong uit Maleisië.

4.   Motivering van het nieuwe onderzoek

Het verzoek is gebaseerd op de verwachting dat het vervallen van de maatregelen waarschijnlijk zou leiden tot voortzetting van dumping en herhaling van schade voor de bedrijfstak van de Unie.

4.1.    Bewering dat voortzetting van dumping waarschijnlijk is

Volgens de indieners van het verzoek is het niet passend gebruik te maken van de binnenlandse prijzen en kosten in de Volksrepubliek China, wegens het bestaan van verstoringen van betekenis in de zin van artikel 2, lid 6 bis, onder b), van de basisverordening.

Om het bestaan van de vermeende verstoringen van betekenis te onderbouwen, verwezen de indieners van het verzoek vooral naar de informatie in het landverslag van de diensten van de Commissie van 20 december 2017 waarin de specifieke marktomstandigheden in de Volksrepubliek China worden beschreven (5). De indieners van het verzoek voerden met name aan dat de productie en verkoop van het onderzochte product wordt beïnvloed door de verstoringen in de Chinese petrochemische, chemische en grondstoffensector. Daarnaast baseerden de indieners van het verzoek zich op verslagen van de Amerikaanse autoriteiten in antidumping- en antisubsidieprocedures met betrekking tot de invoer van citroenzuur en bepaalde citraatzouten uit de Volksrepubliek China.

Daarom is, gelet op artikel 2, lid 6 bis, onder a), van de basisverordening, de bewering van voortzetting en herhaling van dumping gebaseerd op een vergelijking van de normale waarde die is berekend aan de hand van productie- en verkoopkosten waarin niet-verstoorde prijzen of benchmarks in een geschikt representatief land tot uitdrukking komen, met de prijs (af fabriek) van het onderzochte product uit het betrokken land bij uitvoer naar de Unie. De aldus berekende dumpingmarges blijken voor het betrokken land aanzienlijk te zijn.

In het licht van de beschikbare informatie is de Commissie van oordeel dat er voldoende bewijsmateriaal in de zin van artikel 5, lid 9, van de basisverordening is dat erop wijst dat het wegens verstoringen van betekenis die van invloed zijn op de prijzen en kosten niet passend is gebruik te maken van de binnenlandse prijzen en kosten in het betrokken land, zodat de opening van een onderzoek op grond van artikel 2, lid 6 bis, van de basisverordening gerechtvaardigd is.

Het landverslag is beschikbaar in het dossier voor inzage door belanghebbenden en op de website van DG Handel (6).

4.2.    Bewering dat herhaling van schade waarschijnlijk is

Volgens de indieners van het verzoek zal waarschijnlijk opnieuw schade ontstaan. In dit verband hebben de indieners van het verzoek voldoende bewijsmateriaal overgelegd waaruit blijkt dat, als de maatregelen zouden komen te vervallen, de invoer van het onderzochte product uit het betrokken land in de Unie wegens de onbenutte capaciteit in de Volksrepubliek China waarschijnlijk in omvang zal toenemen.

Ook is het volgens de indieners van het verzoek vooral aan de maatregelen te danken dat de bedrijfstak van de Unie geen schade meer lijdt; indien de maatregelen vervallen en het betrokken product weer in grote hoeveelheden tegen dumpingprijzen uit het betrokken land wordt ingevoerd, zal de bedrijfstak van de Unie waarschijnlijk opnieuw schade lijden.

5.   Procedure

Daar de Commissie, na raadpleging van het bij artikel 15, lid 1, van de basisverordening ingestelde comité, tot de conclusie is gekomen dat er voldoende bewijs inzake de waarschijnlijkheid van dumping en schade is om de opening van een nieuw onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen te rechtvaardigen, opent zij hierbij overeenkomstig artikel 11, lid 2, van de basisverordening een nieuw onderzoek.

Bij het nieuwe onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen zal worden vastgesteld of voortzetting of herhaling van dumping van het onderzochte product van oorsprong uit het betrokken land en voortzetting of herhaling van schade voor de bedrijfstak van de Unie bij het vervallen van de maatregelen al dan niet waarschijnlijk zijn.

Bij Verordening (EU) 2018/825 van het Europees Parlement en de Raad (7), die op 8 juni 2018 in werking is getreden (het moderniseringspakket voor de handelsbeschermingsinstrumenten), zijn de tevoren in het kader van antidumpingprocedures geldende tijdschema’s en uiterste termijn ingrijpend gewijzigd. De termijnen waarbinnen belanghebbenden, met name in een vroeg stadium van het onderzoek, contact kunnen opnemen, worden ingekort.

5.1.    Tijdvak van het nieuwe onderzoek en beoordelingsperiode

Het onderzoek naar de voortzetting of herhaling van dumping zal betrekking hebben op de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2019 (“het tijdvak van het nieuwe onderzoek”). Het onderzoek van de ontwikkelingen die relevant zijn voor de beoordeling van de waarschijnlijkheid van voortzetting of herhaling van schade zal betrekking hebben op de periode van 1 januari 2016 tot het einde van het onderzoektijdvak (“de beoordelingsperiode”).

5.2.    Opmerkingen over het verzoek en de opening van het onderzoek

Alle belanghebbenden wordt verzocht hun standpunt over de basisproducten en de codes van het geharmoniseerde systeem (GS) als verstrekt in het verzoek (8) uiterlijk 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie (9) kenbaar te maken.

Belanghebbenden die opmerkingen wensen te maken over het verzoek (onder meer in verband met schade en oorzakelijk verband) of over aspecten in verband met de opening van het onderzoek (onder meer over de mate van steun voor het verzoek), moeten dit uiterlijk 37 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht doen.

Verzoeken om te worden gehoord met betrekking tot de opening van het onderzoek moeten uiterlijk 15 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht worden ingediend.

5.3.    Procedure voor het vaststellen van de waarschijnlijkheid van voortzetting of herhaling van dumping

De Commissie stelt in het kader van een nieuw onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen een onderzoek in naar de uitvoer naar de Unie die in het tijdvak van het nieuwe onderzoek heeft plaatsgevonden en gaat, los van de uitvoer naar de Unie, na of de ondernemingen die in het betrokken land het onderzochte product produceren en verkopen zich in een zodanige situatie bevinden dat voortzetting of herhaling van de uitvoer met dumping naar de Unie waarschijnlijk is als de maatregelen komen te vervallen.

Alle producenten (10) van het onderzochte product uit het betrokken land, ongeacht of zij het onderzochte product in het tijdvak van het nieuwe onderzoek naar de Unie hebben uitgevoerd, worden derhalve verzocht aan het onderzoek van de Commissie mee te werken.

5.3.1.   Onderzoek van producenten in het betrokken land

Gezien het mogelijk grote aantal producenten in de Volksrepubliek China dat bij dit nieuwe onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen betrokken is, kan de Commissie, om het onderzoek binnen de wettelijke termijn te kunnen afronden, haar onderzoek tot een redelijk aantal producenten beperken door een steekproef samen te stellen. De steekproef zal overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening worden samengesteld.

Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, wordt alle producenten of hun vertegenwoordigers, met inbegrip van degenen die niet hebben meegewerkt aan het onderzoek dat tot de onderzochte maatregelen heeft geleid, verzocht de Commissie uiterlijk zeven dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht de in bijlage I bij dit bericht verlangde informatie over hun onderneming of ondernemingen te verstrekken.

Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van producenten in het betrokken land nodig acht, zal de Commissie bovendien contact opnemen met de autoriteiten van de Volksrepubliek China en eventueel ook met haar bekende verenigingen van producenten in het betrokken land.

Indien een steekproef noodzakelijk is, zullen de producenten worden geselecteerd op basis van het grootste representatieve volume van de productie, verkoop of uitvoer dat binnen de beschikbare tijd redelijkerwijs kan worden onderzocht. De Commissie zal alle haar bekende producenten in het betrokken land, de autoriteiten van het betrokken land en de verenigingen van producenten in het betrokken land, indien nodig via de autoriteiten van het betrokken land, meedelen welke ondernemingen voor de steekproef zijn geselecteerd.

Zodra de Commissie de noodzakelijke informatie heeft ontvangen om een steekproef van producenten samen te stellen, deelt zij de betrokken partijen mee of zij in de steekproef zijn opgenomen. De in de steekproef opgenomen producenten moeten de ingevulde vragenlijst, tenzij anders aangegeven, uiterlijk dertig dagen na de datum van kennisgeving van het besluit over hun opname in de steekproef indienen.

De Commissie zal een mededeling inzake de samenstelling van de steekproef toevoegen aan het dossier voor inzage door belanghebbenden. Opmerkingen over de samenstelling van de steekproef moeten uiterlijk drie dagen na de datum van kennisgeving van het besluit over de steekproef worden ingediend.

Een exemplaar van de vragenlijst voor producenten in het betrokken land is beschikbaar in het dossier voor inzage door belanghebbenden en op de website van DG Handel (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2432).

Ondernemingen die hebben ingestemd met opname in de steekproef maar uiteindelijk niet worden geselecteerd, worden onverminderd de mogelijke toepassing van artikel 18 van de basisverordening geacht mee te werken (“niet in de steekproef opgenomen medewerkende producenten”).

5.3.2.   Aanvullende procedure met betrekking tot het betrokken land

Alle belanghebbenden wordt verzocht om onder de voorwaarden van dit bericht hun standpunt kenbaar te maken en informatie en bewijsmateriaal in te dienen met betrekking tot de toepassing van artikel 2, lid 6 bis, van de basisverordening. Tenzij anders aangegeven, moeten deze informatie en dit bewijsmateriaal uiterlijk 37 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het bezit van de Commissie zijn.

Overeenkomstig artikel 2, lid 6 bis, onder e), zal de Commissie de bij het onderzoek betrokken partijen kort na de opening van het onderzoek door middel van een mededeling in het voor hen toegankelijk gemaakte dossier meedelen welke relevante bronnen zij voornemens is te gebruiken voor de vaststelling van de normale waarde in het betrokken land overeenkomstig artikel 2, lid 6 bis, van de basisverordening. Dit geldt voor alle bronnen, en in voorkomend geval ook voor de keuze van een geschikt representatief derde land. Vanaf de datum waarop de desbetreffende mededeling in dat dossier wordt opgenomen, hebben de bij het onderzoek betrokken partijen tien dagen de tijd om opmerkingen in te dienen.

Volgens de informatie waarover de Commissie beschikt, is Colombia in dit geval een mogelijk representatief derde land voor het betrokken land. Om uiteindelijk het geschikte representatieve derde land te selecteren, zal de Commissie onderzoeken of er landen zijn met een niveau van economische ontwikkeling dat vergelijkbaar is met dat van het betrokken land, waar het onderzochte product wordt geproduceerd en verkocht en waar de desbetreffende gegevens onmiddellijk beschikbaar zijn. Wanneer er meer van dergelijke landen zijn, zal de voorkeur in voorkomend geval worden gegeven aan landen met een toereikend niveau van sociale en milieubescherming.

Wat de relevante bronnen betreft, verzoekt de Commissie alle producenten in het betrokken land de in bijlage III bij dit bericht verlangde informatie uiterlijk 15 dagen na de datum van de bekendmaking van dit bericht te verstrekken.

Bovendien moet feitelijke informatie voor de berekening van kosten en prijzen overeenkomstig artikel 2, lid 6 bis, onder a), van de basisverordening uiterlijk 65 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht worden ingediend. Dergelijke feitelijke informatie mag uitsluitend afkomstig zijn uit openbaar beschikbare bronnen.

Om de informatie te verkrijgen die zij voor haar onderzoek met betrekking tot de gestelde verstoringen van betekenis in de zin van artikel 2, lid 6 bis, onder b), van de basisverordening nodig acht, zal de Commissie ook aan de overheid van het betrokken land een vragenlijst ter beschikking stellen.

5.3.3.   Onderzoek van niet-verbonden importeurs (11) (12)

Niet-verbonden importeurs die het onderzochte product uit de Volksrepubliek China in de Unie invoeren, met inbegrip van die welke niet hebben meegewerkt aan het onderzoek dat (of de onderzoeken die) tot de geldende maatregelen heeft (hebben) geleid, worden uitgenodigd aan dit onderzoek mee te werken.

Gezien het mogelijk grote aantal niet-verbonden importeurs dat bij dit nieuwe onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen betrokken is, kan de Commissie, om het onderzoek binnen de wettelijke termijn te kunnen afronden, haar onderzoek tot een redelijk aantal niet-verbonden importeurs beperken door een steekproef samen te stellen. De steekproef zal overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening worden samengesteld.

Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk is en, zo ja, deze samen te stellen, wordt alle niet-verbonden importeurs of hun vertegenwoordigers, met inbegrip van die welke niet hebben meegewerkt aan het onderzoek dat tot de onderzochte maatregelen heeft geleid, verzocht contact met de Commissie op te nemen. Zij moeten dat uiterlijk zeven dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht doen en daarbij de Commissie de in bijlage II bij dit bericht verlangde informatie over hun onderneming of ondernemingen verstrekken.

Om de informatie te verkrijgen die zij voor het samenstellen van de steekproef van niet-verbonden importeurs nodig acht, kan de Commissie bovendien contact opnemen met haar bekende verenigingen van importeurs.

Indien een steekproef noodzakelijk is, kunnen de importeurs worden geselecteerd op basis van het grootste representatieve volume van hun verkoop in de Unie van het onderzochte product uit het betrokken land dat binnen de beschikbare tijd redelijkerwijs kan worden onderzocht. De Commissie zal alle haar bekende niet-verbonden importeurs en verenigingen van importeurs mededelen welke ondernemingen voor de steekproef zijn geselecteerd.

De Commissie zal ook een mededeling inzake de samenstelling van de steekproef toevoegen aan het dossier voor inzage door belanghebbenden. Opmerkingen over de samenstelling van de steekproef moeten uiterlijk drie dagen na de datum van kennisgeving van het besluit over de steekproef worden ingediend.

De in de steekproef opgenomen niet-verbonden importeurs moeten de ingevulde vragenlijst, tenzij anders aangegeven, uiterlijk 30 dagen na de datum van kennisgeving van de samenstelling van de steekproef indienen.

Een exemplaar van de vragenlijst voor niet-verbonden importeurs is beschikbaar in het dossier voor inzage door belanghebbenden en op de website van DG Handel (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2432).

5.4.    Procedure voor het vaststellen van de waarschijnlijkheid van voortzetting of herhaling van schade

Teneinde vast te stellen of voortzetting of herhaling van schade voor de bedrijfstak van de Unie waarschijnlijk is, wordt de producenten van het onderzochte product in de Unie verzocht aan het onderzoek van de Commissie mee te werken.

5.4.1.   Onderzoek van producenten in de Unie

Om de informatie te verkrijgen die de Commissie voor dit onderzoek met betrekking tot de producenten in de Unie nodig acht, moeten de twee bekende producenten in de Unie, N.V. Citrique Belge S.A. en Jungbunzlauer Austria AG, haar uiterlijk 37 dagen na de bekendmaking van dit bericht, tenzij anders aangegeven, de ingevulde vragenlijst toesturen.

Eventuele andere producenten en representatieve organisaties in de Unie worden verzocht onmiddellijk, maar in elk geval uiterlijk 7 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht — tenzij anders aangegeven — bij voorkeur per e-mail contact op te nemen met de Commissie en een vragenlijst aan te vragen.

Een exemplaar van de vragenlijst voor producenten in de Unie is beschikbaar in het dossier voor inzage door belanghebbenden en op de website van DG Handel (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2432).

5.5.    Procedure voor het beoordelen van het belang van de Unie

Als wordt bevestigd dat voortzetting of herhaling van dumping en herhaling van schade waarschijnlijk zijn, zal uit hoofde van artikel 21 van de basisverordening een beslissing worden genomen over de vraag of handhaving van de antidumpingmaatregelen niet in strijd zou zijn met het belang van de Unie.

Producenten in de Unie, importeurs en hun representatieve verenigingen, gebruikers en hun representatieve verenigingen, vakbonden en representatieve consumentenorganisaties wordt verzocht de Commissie informatie te verstrekken over het belang van de Unie. Om aan het onderzoek mee te werken, moeten de representatieve consumentenorganisaties aantonen dat er een objectieve band is tussen hun activiteiten en het onderzochte product.

Informatie over de beoordeling van het belang van de Unie moet, tenzij anders aangegeven, uiterlijk 37 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht worden ingediend. Deze informatie kan vormvrij worden opgesteld of er kan een vragenlijst van de Commissie worden ingevuld.

Een exemplaar van de vragenlijsten, waaronder de vragenlijst voor gebruikers van het onderzochte product, is beschikbaar in het dossier voor inzage door belanghebbenden en op de website van DG Handel (http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2432). Met informatie die op grond van artikel 21 wordt verstrekt, wordt alleen rekening gehouden als daarbij tegelijkertijd het nodige bewijsmateriaal is gevoegd.

5.6.    Belanghebbenden

Om aan het onderzoek mee te werken, moeten belanghebbenden zoals producenten in het betrokken land, producenten in de Unie, importeurs en hun representatieve verenigingen, gebruikers en hun representatieve verenigingen, vakbonden en representatieve consumentenorganisaties eerst aantonen dat er een objectieve band is tussen hun activiteiten en het onderzochte product.

Producenten in het betrokken land, producenten in de Unie, importeurs en representatieve verenigingen die informatie hebben verstrekt in overeenstemming met de procedures zoals beschreven in de punten 5.2, 5.3 en 5.4, worden als belanghebbenden beschouwd indien er een objectieve band is tussen hun activiteiten en het onderzochte product.

Andere partijen kunnen alleen als belanghebbende meewerken aan het onderzoek vanaf het moment waarop zij contact opnemen met de Commissie, en op voorwaarde dat er een objectieve band is tussen hun activiteiten en het onderzochte product. Beschouwd worden als een belanghebbende laat de toepassing van artikel 18 van de basisverordening onverlet.

Het dossier voor inzage door belanghebbenden is toegankelijk via het platform TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Volg de instructies op die pagina om toegang te krijgen.

5.7.    Andere schriftelijke opmerkingen

Alle belanghebbenden wordt verzocht om onder de voorwaarden van dit bericht hun standpunt kenbaar te maken en informatie en bewijsmateriaal in te dienen. Tenzij anders aangegeven, moeten deze informatie en dit bewijsmateriaal uiterlijk 37 dagen na de datum van bekendmaking van dit bericht in het bezit van de Commissie zijn.

5.8.    Mogelijkheid om door de onderzoeksdiensten van de Commissie te worden gehoord

Alle belanghebbenden kunnen een verzoek indienen om door de onderzoeksdiensten van de Commissie te worden gehoord. Het verzoek om te worden gehoord moet schriftelijk worden ingediend en met redenen worden omkleed, alsook een samenvatting bevatten van wat de belanghebbende tijdens de hoorzitting wenst te bespreken. De hoorzitting zal worden beperkt tot de punten die vooraf schriftelijk door de belanghebbenden zijn aangedragen.

In beginsel worden hoorzittingen niet gebruikt om feitelijke informatie te presenteren die nog niet in het dossier is opgenomen. Desalniettemin kan de belanghebbenden, uit het oogpunt van behoorlijk bestuur en om de diensten van de Commissie in staat te stellen vooruitgang in het onderzoek te boeken, na een hoorzitting worden opgedragen nieuwe feitelijke informatie te verstrekken.

5.9.    Instructies voor schriftelijke opmerkingen en de verzending van ingevulde vragenlijsten en correspondentie

Informatie die aan de Commissie wordt verstrekt in het kader van handelsbeschermingsonderzoeken, moet vrij zijn van auteursrechten. Alvorens aan de Commissie informatie en/of gegevens te verstrekken die onderworpen zijn aan het auteursrecht van derden, moeten belanghebbenden de houder van het auteursrecht specifiek verzoeken de Commissie uitdrukkelijk toestemming te verlenen om a) voor deze handelsbeschermingsprocedure gebruik te maken van de informatie en gegevens en b) de informatie en/of gegevens te verstrekken aan belanghebbenden in dit onderzoek, in een vorm die hun de mogelijkheid biedt hun recht van verweer uit te oefenen.

Alle schriftelijke opmerkingen (met inbegrip van de in dit bericht gevraagde informatie), ingevulde vragenlijsten en correspondentie die door de belanghebbenden worden verstrekt en waarvoor om een vertrouwelijke behandeling wordt verzocht, moeten voorzien zijn van de vermelding “Limited” (13). Belanghebbenden die in de loop van dit onderzoek informatie indienen, wordt verzocht hun verzoek om vertrouwelijke behandeling met redenen te omkleden.

Belanghebbenden die informatie met de vermelding “Limited” verstrekken, moeten hiervan krachtens artikel 19, lid 2, van de basisverordening een niet-vertrouwelijke samenvatting indienen, voorzien van de vermelding For inspection by interested parties”. Deze samenvatting moet gedetailleerd genoeg zijn om een redelijk inzicht te verschaffen in de wezenlijke inhoud van de als vertrouwelijk verstrekte informatie. Als een belanghebbende die vertrouwelijke informatie verstrekt, geen geldige redenen voor het verzoek om een vertrouwelijke behandeling aanvoert of geen niet-vertrouwelijke samenvatting daarvan indient met de vereiste vorm en inhoud, kan de Commissie deze informatie buiten beschouwing laten, tenzij aan de hand van geëigende bronnen aannemelijk wordt gemaakt dat de informatie juist is.

Belanghebbenden wordt verzocht alle opmerkingen en verzoeken, met inbegrip van gescande volmachten en certificaten, via het platform TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) in te dienen. Door het platform TRON.tdi of e-mail te gebruiken, stemmen belanghebbenden in met de geldende voorschriften inzake elektronisch ingediende opmerkingen, die zijn vervat in het document “Correspondentie met de Europese Commissie in handelsbeschermingszaken” op de website van het directoraat-generaal Handel (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152578.pdf). Belanghebbenden moeten hun naam, adres, telefoonnummer en een geldig e‐mailadres vermelden en ervoor zorgen dat het verstrekte e-mailadres een actief, officieel en zakelijk e-mailadres is dat iedere dag wordt gecontroleerd. Zodra contactgegevens zijn verstrekt, verloopt de communicatie van de Commissie met belanghebbenden uitsluitend via het platform TRON.tdi of per e-mail, tenzij zij uitdrukkelijk verzoeken alle documenten van de Commissie via een ander communicatiemiddel te ontvangen of het document wegens de aard ervan per aangetekend schrijven moet worden verzonden. Voor nadere voorschriften en informatie over de correspondentie met de Commissie, met inbegrip van de beginselen die van toepassing zijn op via het platform TRON.tdi of per e-mail verzonden opmerkingen, moeten belanghebbenden de hierboven genoemde instructies voor de communicatie met belanghebbenden raadplegen.

Correspondentieadres van de Commissie:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Handel

Directoraat H

Kamer CHAR 04/039

1049 Brussel

BELGIË

E-mail:

voor dumpingaangelegenheden:

TRADE-R717-CITRIC-ACID-DUMPING@ec.europa.eu

voor schadeaangelegenheden:

TRADE-R717-CITRIC-ACID-INJURY@ec.europa.eu

6.   Tijdschema voor het onderzoek

Het onderzoek wordt overeenkomstig artikel 11, lid 5, van de basisverordening normaal gesproken binnen 12 maanden, maar uiterlijk binnen 15 maanden na de datum van bekendmaking van dit bericht afgesloten.

7.   Indiening van informatie

In de regel kunnen belanghebbenden alleen binnen de in punt 5 van dit bericht vermelde termijnen informatie indienen.

Teneinde het onderzoek binnen de voorgeschreven termijnen af te ronden, zal de Commissie geen opmerkingen van belanghebbenden meer aanvaarden na het verstrijken van de termijn voor het indienen van opmerkingen over de mededeling van de definitieve bevindingen of, in voorkomend geval, na het verstrijken van de termijn voor het indienen van opmerkingen over de aanvullende mededeling van de definitieve bevindingen.

8.   Mogelijkheid om opmerkingen te maken over door andere belanghebbenden ingediende informatie

Om het recht van verweer te waarborgen, moeten belanghebbenden de mogelijkheid hebben om opmerkingen te maken over de door andere belanghebbenden ingediende informatie. Daarbij mogen zij alleen ingaan op kwesties die in de door andere belanghebbenden ingediende informatie worden vermeld en mogen zij geen nieuwe kwesties aan de orde stellen.

Opmerkingen over de informatie die door andere belanghebbenden is verstrekt naar aanleiding van de mededeling van de definitieve bevindingen moeten, tenzij anders aangegeven, uiterlijk vijf dagen na het verstrijken van de termijn voor het maken van opmerkingen over de definitieve bevindingen worden ingediend. In geval van een aanvullende mededeling van de definitieve bevindingen moeten opmerkingen van andere belanghebbenden naar aanleiding van deze aanvullende mededeling, tenzij anders aangegeven, uiterlijk één dag na het verstrijken van de termijn voor het maken van opmerkingen over deze aanvullende mededeling worden ingediend.

Bovenbedoeld tijdschema geldt onverminderd het recht van de Commissie de belanghebbenden in naar behoren gemotiveerde gevallen om aanvullende informatie te verzoeken.

9.   Verlenging van de in dit bericht vermelde termijnen

Een verlenging van de in dit bericht vermelde termijnen kan worden verleend op met redenen omkleed verzoek van de belanghebbenden.

Een verlenging van de termijn voor het beantwoorden van de vragenlijsten en van andere termijnen als bedoeld in dit bericht alsmede van termijnen die de belanghebbenden specifiek zijn meegedeeld, is beperkt tot ten hoogste drie extra dagen. Een dergelijke verlenging kan ten hoogste zeven dagen bedragen wanneer de verzoekende partij kan aantonen dat er sprake is van uitzonderlijke omstandigheden.

10.   Niet-medewerking

Wanneer belanghebbenden geen toegang tot de vereiste gegevens verlenen, deze niet binnen de gestelde termijn verstrekken of het onderzoek aanmerkelijk belemmeren, kunnen overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening conclusies worden getrokken op basis van de beschikbare gegevens, zowel in positieve als in negatieve zin.

Wanneer blijkt dat een belanghebbende onjuiste of misleidende inlichtingen heeft verstrekt, kunnen deze buiten beschouwing worden gelaten en kan van de beschikbare gegevens gebruik worden gemaakt.

Als een belanghebbende geen of slechts gedeeltelijk medewerking verleent en de conclusies daarom overeenkomstig artikel 18 van de basisverordening op de beschikbare gegevens worden gebaseerd, kunnen de resultaten voor deze belanghebbende minder gunstig zijn dan wanneer hij wel medewerking had verleend.

Als de belanghebbende zijn antwoord niet door middel van systemen voor automatische gegevensverwerking verstrekt, wordt dit niet als niet-medewerking beschouwd, mits deze belanghebbende aantoont dat verstrekking van het antwoord in de gevraagde vorm voor hem een onredelijke extra belasting zou betekenen of onredelijke extra kosten zou meebrengen. De belanghebbende moet onmiddellijk contact opnemen met de Commissie.

11.   Raadadviseur-auditeur

Belanghebbenden kunnen erom vragen dat de raadadviseur-auditeur in handelsprocedures wordt ingeschakeld. De raadadviseur-auditeur behandelt verzoeken om toegang tot het dossier, geschillen over de vertrouwelijkheid van documenten, verzoeken om termijnverlenging en alle andere verzoeken betreffende het recht van verweer van belanghebbenden en van derden die tijdens de procedure kunnen worden ingediend.

De raadadviseur-auditeur kan een hoorzitting beleggen en bemiddelen tussen de belanghebbende(n) en de diensten van de Commissie om te garanderen dat de belanghebbenden hun recht van verweer ten volle kunnen uitoefenen. Een verzoek om door de raadadviseur-auditeur te worden gehoord, moet schriftelijk worden ingediend en met redenen worden omkleed. De raadadviseur-auditeur onderzoekt de redenen voor de verzoeken. Deze hoorzittingen mogen enkel plaatsvinden indien de kwesties niet tijdig zijn opgelost met de diensten van de Commissie.

Elk verzoek moet tijdig en snel worden ingediend, zodat het ordelijk verloop van de procedure niet in gevaar wordt gebracht. Daartoe moeten de belanghebbenden om de inschakeling van de raadadviseur-auditeur vragen zo spoedig mogelijk na de gebeurtenis die een dergelijke inschakeling rechtvaardigt. Wanneer een verzoek om een hoorzitting niet binnen de desbetreffende termijn wordt ingediend, onderzoekt de raadadviseur-auditeur ook de redenen voor het laattijdige verzoek, de aard van de aan de orde gestelde kwesties en de gevolgen van die kwesties voor het recht van verweer, rekening houdend met het belang van behoorlijk bestuur en de tijdige voltooiing van het onderzoek.

Belanghebbenden die contact willen opnemen, vinden de nodige gegevens en nadere informatie op de pagina’s van de raadadviseur-auditeur op de website van DG Handel (http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/).

12.   Verzoek om een nieuw onderzoek op grond van artikel 11, lid 3, van de basisverordening

Aangezien dit nieuwe onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen wordt geopend overeenkomstig artikel 11, lid 2, van de basisverordening, kunnen de bestaande maatregelen overeenkomstig artikel 11, lid 6, van de basisverordening naar aanleiding van de bevindingen van het onderzoek worden ingetrokken of gehandhaafd, maar niet worden gewijzigd.

Belanghebbenden die van oordeel zijn dat de maatregelen opnieuw moeten worden onderzocht zodat deze kunnen worden gewijzigd, kunnen een verzoek om een nieuw onderzoek indienen op grond van artikel 11, lid 3, van de basisverordening.

Zij moeten daartoe contact opnemen met de Commissie op het bovenstaande adres. Een dergelijk onderzoek zal onafhankelijk van het in dit bericht aangekondigde onderzoek worden uitgevoerd.

13.   Verwerking van persoonsgegevens

Persoonsgegevens die in het kader van dit onderzoek worden verzameld, zullen worden behandeld in overeenstemming met Verordening (EU) 2018/1725 van het Europees Parlement en de Raad (14).

Een privacyverklaring die alle particulieren op de hoogte brengt van de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de handelsbeschermingsactiviteiten van de Commissie is beschikbaar op de website van DG Handel (http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/).


(1)  PB C 165 van 14.5.2019, blz. 3.

(2)  PB L 176 van 30.6.2016, blz. 21, laatstelijk gewijzigd bij PB L 143 van 7.6.2018, blz. 1.

(3)  Uitvoeringsverordening (EU) 2015/82 van de Commissie van 21 januari 2015 tot instelling van een definitief antidumpingrecht op citroenzuur van oorsprong uit de Volksrepubliek China naar aanleiding van een nieuw onderzoek overeenkomstig artikel 11, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad in verband met het vervallen van de maatregelen, en van gedeeltelijke tussentijdse nieuwe onderzoeken overeenkomstig artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1225/2009 (PB L 15 van 22.1.2015, blz. 8).

(4)  PB L 10 van 15.1.2016, blz. 3.

(5)  Werkdocument van de diensten van de Commissie, “Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigations”, 20 december 2017, SWD(2017) 483 final/2, te vinden op: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/ december/tradoc_156474.pdf

(6)  De in het landverslag genoemde documenten zijn eveneens verkrijgbaar op met redenen omkleed verzoek.

(7)  Verordening (EU) 2018/825 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2018 tot wijziging van Verordening (EU) 2016/1036 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie en Verordening (EU) 2016/1037 betreffende bescherming tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie (PB L 143 van 7.6.2018, blz. 1).

(8)  Informatie over GS-codes is ook te vinden in de samenvatting van het verzoek om een nieuw onderzoek, dat beschikbaar is op de website van DG Handel (http://trade.ec.europa.eu/tdi/?).

(9)  Alle verwijzingen naar de bekendmaking van dit bericht zijn verwijzingen naar de bekendmaking van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie, tenzij anders aangegeven.

(10)  Onder producent wordt verstaan een onderneming uit het betrokken land die het onderzochte product produceert, met inbegrip van verbonden ondernemingen die betrokken zijn bij de productie, binnenlandse verkoop of uitvoer van het onderzochte product.

(11)  Uitsluitend importeurs die niet verbonden zijn met producenten in het betrokken land mogen in de steekproef worden opgenomen. Importeurs die met producenten verbonden zijn, moeten voor deze producenten in het betrokken land bijlage I bij de vragenlijst invullen. Overeenkomstig artikel 127 van Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2447 van de Commissie van 24 november 2015 houdende nadere uitvoeringsvoorschriften voor enkele bepalingen van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie, worden twee personen geacht te zijn verbonden indien: a) zij functionaris of directeur zijn in de onderneming van de andere persoon; b) zij door de wettelijke bepalingen worden erkend als in zaken verbonden; c) zij werkgever en werknemer zijn; d) een derde partij 5 % of meer van het stemgerechtigde uitstaande kapitaal of de aandelen van beiden direct of indirect bezit, houdt of daarover zeggenschap heeft; e) een van hen direct of indirect zeggenschap over de ander heeft; f) een derde persoon direct of indirect zeggenschap over beiden heeft; g) beiden direct of indirect zeggenschap hebben over een derde persoon; of h) zij tot dezelfde familie behoren (PB L 343 van 29.12.2015, blz. 558). Personen worden slechts geacht leden te zijn van dezelfde familie indien zij op een van de volgende wijzen met elkaar bloed- of aanverwant zijn: i) echtgenoot en echtgenote, ii) ouder en kind, iii) broers en zusters (of halfbroers en halfzusters), iv) grootouder en kleinkind, v) oom of tante en neef of nicht (oomzeggers), vi) schoonouder en schoondochter of schoonzoon, vii) zwagers en schoonzusters. Overeenkomstig artikel 5, punt 4, van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie wordt onder “persoon” verstaan een natuurlijk persoon, een rechtspersoon of een vereniging van personen die geen rechtspersoonlijkheid bezit, maar krachtens het Unierecht of het nationale recht wel als handelingsbekwaam is erkend (PB L 269 van 10.10.2013, blz. 1).

(12)  Gegevens die door niet-verbonden importeurs zijn verstrekt, mogen ook worden gebruikt voor andere aspecten van dit onderzoek dan het vaststellen van dumping.

(13)  Een “Limited”-document wordt beschouwd als vertrouwelijk in de zin van artikel 19 van de basisverordening en artikel 6 van de WTO-Overeenkomst betreffende de toepassing van artikel VI van de GATT 1994 (antidumpingovereenkomst). Het is ook een beschermd document krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43).

(14)  Verordening (EU) 2018/1725 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de instellingen, organen en instanties van de Unie en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 45/2001 en Besluit nr. 1247/2002/EG (PB L 295 van 21.11.2018, blz. 39).


BIJLAGE I

“Limited”-versie (1)

Versie “For inspection by interested parties”

(vakje aankruisen dat van toepassing is)

NIEUW ONDERZOEK IN VERBAND MET HET VERVALLEN VAN DE ANTIDUMPINGMAATREGELEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP DE INVOER VAN CITROENZUUR VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA

INFORMATIE VOOR DE SAMENSTELLING VAN DE STEEKPROEF VAN PRODUCENTEN IN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA

Dit formulier is bedoeld om producenten in de Volksrepubliek China te helpen bij het verstrekken van de informatie voor de samenstelling van de steekproef als bedoeld in punt 5.3.1 van het bericht van opening.

De “Limited”-versie en de versie “For inspection by interested parties” moeten beide aan de Commissie worden teruggezonden, zoals aangegeven in het bericht van opening.

1.   NAAM EN CONTACTGEGEVENS

Gelieve de volgende gegevens over uw onderneming te verstrekken:

Naam van de onderneming

 

Adres

 

Contactpersoon

 

E-mailadres

 

Telefoon

 

Fax

 

2.   OMZET, VERKOOPVOLUME, PRODUCTIE EN PRODUCTIECAPACITEIT

Vermeld voor het onderzochte product zoals omschreven in het bericht van opening, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, voor het in punt 5.1 van het bericht van opening genoemde tijdvak van het nieuwe onderzoek de uitvoer naar de Unie voor elk van de 28 lidstaten (2) afzonderlijk en in totaal, de uitvoer naar de rest van de wereld (in totaal en de vijf belangrijkste landen van invoer), de binnenlandse verkoop, de productie en de productiecapaciteit. Vermeld de gebruikte eenheid van gewicht of volume en de gebruikte valuta.

Tabel I

Omzet en verkoopvolume

 

Vermeld de meeteenheid

Waarde in rekenvaluta

Vermeld de gebruikte valuta

Uitvoer van het onderzochte product, vervaardigd door uw onderneming, naar de Unie (voor elk van de 28 lidstaten afzonderlijk en in totaal)

Totaal:

 

 

Vermeld elke lidstaat (3):

 

 

Uitvoer van het onderzochte product, vervaardigd door uw onderneming, naar de rest van de wereld

Totaal:

 

 

Vermeld de vijf belangrijkste landen van invoer en de respectieve volumes en waarden

 

Binnenlandse verkoop van het onderzochte product, vervaardigd door uw onderneming

 

 


Tabel II

Productie en productiecapaciteit

 

Vermeld de meeteenheid

Totale productie van het onderzochte product door uw onderneming

 

Productiecapaciteit voor het onderzochte product van uw onderneming

 

3.   ACTIVITEITEN VAN UW ONDERNEMING EN VAN VERBONDEN ONDERNEMINGEN (4)

Verstrek nadere bijzonderheden over de precieze activiteiten van de onderneming en alle verbonden ondernemingen (vermeld die ondernemingen en geef de relatie met uw onderneming aan) die betrokken zijn bij de productie en/of verkoop (uitvoer en/of binnenlandse verkoop) van het onderzochte product. Dergelijke activiteiten kunnen de aankoop van het onderzochte product of de productie daarvan in het kader van uitbestedingsregelingen omvatten, alsook de verwerking van of de handel in het onderzochte product, maar zijn daartoe niet beperkt.

Naam en locatie van de onderneming

Activiteiten

Relatie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ANDERE INFORMATIE

Verstrek alle andere relevante informatie die de onderneming nuttig acht om de Commissie bij de samenstelling van de steekproef te helpen.

5.   CERTIFICERING

Door bovengenoemde informatie te verstrekken, stemt de onderneming ermee in eventueel in de steekproef te worden opgenomen. Selectie voor de steekproef houdt in dat een vragenlijst moet worden ingevuld en dat aanvaard wordt dat de antwoorden bij een bezoek ter plaatse worden gecontroleerd. Ondernemingen die verklaren dat zij niet in de steekproef willen worden opgenomen, worden geacht niet aan het onderzoek te hebben meegewerkt. De bevindingen van de Commissie met betrekking tot niet-medewerkende producenten-exporteurs worden gebaseerd op de beschikbare gegevens en het resultaat kan voor de desbetreffende onderneming minder gunstig zijn dan wanneer zij wel had meegewerkt.

Handtekening van de gemachtigde:

Naam en titel van de gemachtigde:

Datum:


(1)  Dit document is uitsluitend bestemd voor intern gebruik. Het document is beschermd krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43). Het document is vertrouwelijk in de zin van artikel 19 van Verordening (EU) 2016/1036 van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie (PB L 176 van 30.6.2016, blz. 21) en artikel 6 van de WTO-overeenkomst betreffende de toepassing van artikel VI van de GATT 1994 (antidumpingovereenkomst).

(2)  De 28 lidstaten van de Europese Unie zijn: België, Bulgarije, Tsjechië, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Kroatië, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Finland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk.

(3)  Zo nodig extra rijen toevoegen.

(4)  Overeenkomstig artikel 127 van Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2447 van de Commissie van 24 november 2015 houdende nadere uitvoeringsvoorschriften voor enkele bepalingen van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie, worden twee personen geacht verbonden te zijn indien: a) zij functionaris of directeur zijn in de onderneming van de andere persoon; b) zij door de wettelijke bepalingen worden erkend als in zaken verbonden; c) zij werkgever en werknemer zijn; d) een derde partij 5 % of meer van het stemgerechtigde uitstaande kapitaal of de aandelen van beiden direct of indirect bezit, houdt of daarover zeggenschap heeft; e) een van hen direct of indirect zeggenschap over de ander heeft; f) een derde persoon direct of indirect zeggenschap over beiden heeft; g) beiden direct of indirect zeggenschap hebben over een derde persoon; of h) zij tot dezelfde familie behoren (PB L 343 van 29.12.2015, blz. 558). Personen worden slechts geacht leden te zijn van dezelfde familie indien zij op een van de volgende wijzen met elkaar bloed- of aanverwant zijn: i) echtgenoot en echtgenote, ii) ouder en kind, iii) broers en zusters (of halfbroers en halfzusters), iv) grootouder en kleinkind, v) oom of tante en neef of nicht (oomzeggers), vi) schoonouder en schoondochter of schoonzoon, vii) zwagers en schoonzusters. Overeenkomstig artikel 5, punt 4, van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie wordt onder “persoon” verstaan een natuurlijk persoon, een rechtspersoon of een vereniging van personen die geen rechtspersoonlijkheid bezit, maar krachtens het Unierecht of het nationale recht wel als handelingsbekwaam is erkend (PB L 269 van 10.10.2013, blz. 1).


BIJLAGE II

“Limited”-versie (1)

Versie “For inspection by interested parties”

(vakje aankruisen dat van toepassing is)

NIEUW ONDERZOEK IN VERBAND MET HET VERVALLEN VAN DE ANTIDUMPINGMAATREGELEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP DE INVOER VAN CITROENZUUR VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA

INFORMATIE VOOR DE SAMENSTELLING VAN DE STEEKPROEF VAN NIET-VERBONDEN IMPORTEURS

Dit formulier is bedoeld om niet-verbonden importeurs te helpen bij het verstrekken van de informatie voor de samenstelling van de steekproef, als bedoeld in punt 5.3.3 van het bericht van opening.

De “Limited”-versie en de versie “For inspection by interested parties” moeten beide aan de Commissie worden teruggezonden, zoals aangegeven in het bericht van opening.

1.   NAAM EN CONTACTGEGEVENS

Gelieve de volgende gegevens over uw onderneming te verstrekken:

Naam van de onderneming

 

Adres

 

Contactpersoon

 

E-mailadres

 

Telefoon

 

Fax

 

2.   OMZET EN VERKOOPVOLUME

Vermeld voor het tijdvak van het nieuwe onderzoek in euro (EUR) de totale omzet van de onderneming alsmede de omzet die is behaald met de invoer in de Unie (2) en de wederverkoop op de markt van de Unie na invoer uit de Volksrepubliek China van citroenzuur, zoals omschreven in het bericht van opening, alsook het gewicht of volume daarvan. Vermeld de gebruikte eenheid van gewicht of volume.

 

Vermeld de meeteenheid

Waarde in EUR

Totale omzet van uw onderneming in EUR

 

 

Invoer van het onderzochte product in de Unie

 

 

Wederverkoop van het onderzochte product op de markt van de Unie na invoer uit de Volksrepubliek China

 

 

3.   ACTIVITEITEN VAN UW ONDERNEMING EN VAN VERBONDEN ONDERNEMINGEN (3)

Verstrek nadere bijzonderheden over de precieze activiteiten van de onderneming en alle verbonden ondernemingen (vermeld die ondernemingen en geef de relatie met uw onderneming aan) die betrokken zijn bij de productie en/of verkoop (uitvoer en/of binnenlandse verkoop) van het onderzochte product. Dergelijke activiteiten kunnen de aankoop van het onderzochte product of de productie daarvan in het kader van uitbestedingsregelingen omvatten, alsook de verwerking van of de handel in het onderzochte product, maar zijn daartoe niet beperkt.

Naam en locatie van de onderneming

Activiteiten

Relatie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   ANDERE INFORMATIE

Verstrek alle andere relevante informatie die de onderneming nuttig acht om de Commissie bij de samenstelling van de steekproef te helpen.

5.   CERTIFICERING

Door bovengenoemde informatie te verstrekken, stemt de onderneming ermee in eventueel in de steekproef te worden opgenomen. Selectie voor de steekproef houdt in dat een vragenlijst moet worden ingevuld en dat aanvaard wordt dat de antwoorden bij een bezoek ter plaatse worden gecontroleerd. Ondernemingen die verklaren dat zij niet in de steekproef willen worden opgenomen, worden geacht niet aan het onderzoek te hebben meegewerkt. De bevindingen van de Commissie met betrekking tot niet-medewerkende importeurs worden gebaseerd op de beschikbare gegevens en het resultaat kan voor de desbetreffende onderneming minder gunstig zijn dan wanneer zij wel had meegewerkt.

Handtekening van de gemachtigde:

Naam en titel van de gemachtigde:

Datum:


(1)  Dit document is uitsluitend bestemd voor intern gebruik. Het document is beschermd krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43). Het document is vertrouwelijk in de zin van artikel 19 van Verordening (EU) 2016/1036 van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie (PB L 176 van 30.6.2016, blz. 21) en artikel 6 van de WTO-overeenkomst betreffende de toepassing van artikel VI van de GATT 1994 (antidumpingovereenkomst).

(2)  De 28 lidstaten van de Europese Unie zijn: België, Bulgarije, Tsjechië, Denemarken, Duitsland, Estland, Ierland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Kroatië, Italië, Cyprus, Letland, Litouwen, Luxemburg, Hongarije, Malta, Nederland, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Slovenië, Slowakije, Finland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk.

(3)  Overeenkomstig artikel 127 van Uitvoeringsverordening (EU) 2015/2447 van de Commissie van 24 november 2015 houdende nadere uitvoeringsvoorschriften voor enkele bepalingen van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie, worden twee personen geacht verbonden te zijn indien: a) zij functionaris of directeur zijn in de onderneming van de andere persoon; b) zij door de wettelijke bepalingen worden erkend als in zaken verbonden; c) zij werkgever en werknemer zijn; d) een derde partij 5 % of meer van het stemgerechtigde uitstaande kapitaal of de aandelen van beiden direct of indirect bezit, houdt of daarover zeggenschap heeft; e) een van hen direct of indirect zeggenschap over de ander heeft; f) een derde persoon direct of indirect zeggenschap over beiden heeft; g) beiden direct of indirect zeggenschap hebben over een derde persoon; of h) zij tot dezelfde familie behoren (PB L 343 van 29.12.2015, blz. 558). Personen worden slechts geacht leden te zijn van dezelfde familie indien zij op een van de volgende wijzen met elkaar bloed- of aanverwant zijn: i) echtgenoot en echtgenote, ii) ouder en kind, iii) broers en zusters (of halfbroers en halfzusters), iv) grootouder en kleinkind, v) oom of tante en neef of nicht (oomzeggers), vi) schoonouder en schoondochter of schoonzoon, vii) zwagers en schoonzusters. Overeenkomstig artikel 5, punt 4, van Verordening (EU) nr. 952/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het douanewetboek van de Unie wordt onder “persoon” verstaan een natuurlijk persoon, een rechtspersoon of een vereniging van personen die geen rechtspersoonlijkheid bezit, maar krachtens het Unierecht of het nationale recht wel als handelingsbekwaam is erkend (PB L 269 van 10.10.2013, blz. 1).


BIJLAGE III

“Limited”-versie (1)

Versie “For inspection by interested parties”

(vakje aankruisen dat van toepassing is)

NIEUW ONDERZOEK IN VERBAND MET HET VERVALLEN VAN DE ANTIDUMPINGMAATREGELEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP DE INVOER VAN CITROENZUUR VAN OORSPRONG UIT DE VOLKSREPUBLIEK CHINA

VERZOEK OM INFORMATIE MET BETREKKING TOT DE DOOR DE PRODUCENTEN IN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA GEBRUIKTE BASISPRODUCTEN

Dit formulier is bedoeld om producenten in de Volksrepubliek China te helpen bij het verstrekken van de informatie met betrekking tot de basisproducten, als bedoeld in punt 5.3.2 van het bericht van opening.

De “Limited”-versie en de versie “For inspection by interested parties” moeten beide aan de Commissie worden teruggezonden, zoals aangegeven in het bericht van opening.

De gevraagde informatie moet uiterlijk tien dagen nadat deze mededeling in het dossier is opgenomen, naar de Commissie worden gezonden op het in het bericht van opening vermelde adres.

1.   NAAM EN CONTACTGEGEVENS

Gelieve de volgende gegevens over uw onderneming te verstrekken:

Naam van de onderneming

 

Adres

 

Contactpersoon

 

E-mailadres

 

Telefoon

 

Fax

 

2.   INFORMATIE OVER DE DOOR UW ONDERNEMING EN VERBONDEN ONDERNEMINGEN GEBRUIKTE BASISPRODUCTEN

Geef een korte beschrijving van het productieproces van het onderzochte product.

Vermeld alle bij de productie van het onderzochte product gebruikte grondstoffen en bewerkte grondstoffen, de daarbij gebruikte energie en alle bijproducten en afvalstoffen die worden verkocht of (opnieuw) in het productieproces van het onderzochte product worden gebracht. Vermeld in voorkomend geval voor elk van de in de twee tabellen opgenomen items de overeenkomstige code van het geharmoniseerd systeem (GS) (2). Vul, ingeval de productieprocessen verschillen, voor elk van de verbonden ondernemingen die het onderzochte product produceren een afzonderlijke bijlage in. Ook verbonden ondernemingen die betrokken zijn bij de productie van bij de productie van het onderzochte product gebruikte stroomopwaartse basisproducten moeten een afzonderlijke bijlage invullen en het (de) geleverde basisproduct(en) vermelden.

Grondstoffen/energie

GS-code

 

 

 

 

 

 

(Zo nodig extra rijen toevoegen)

 


Bijproducten en afvalstoffen

GS-code

 

 

 

 

 

 

(Zo nodig extra rijen toevoegen)

 

De onderneming verklaart dat de hierboven verstrekte informatie, voor zover haar bekend, juist is.

Handtekening van de gemachtigde:

Naam en titel van de gemachtigde:

Datum:


(1)  Dit document is uitsluitend bestemd voor intern gebruik. Het document is beschermd krachtens artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad (PB L 145 van 31.5.2001, blz. 43). Het document is vertrouwelijk in de zin van artikel 19 van Verordening (EU) 2016/1036 van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie (PB L 176 van 30.6.2016, blz. 21) en artikel 6 van de WTO-overeenkomst betreffende de toepassing van artikel VI van de GATT 1994 (antidumpingovereenkomst).

(2)  Het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen, doorgaans “geharmoniseerd systeem” of “GS” genoemd, is een multifunctionele internationale goederennomenclatuur die is ontwikkeld door de Werelddouaneorganisatie (WDO).


20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/19


Bericht van het naderend vervallen van bepaalde compenserende maatregelen

(2020/C 18/04)

1.   Overeenkomstig artikel 18, lid 4, van Verordening (EU) 2016/1037 van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2016 betreffende bescherming tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie (1) maakt de Europese Commissie bekend dat de hieronder vermelde compenserende maatregelen op de in onderstaande tabel vermelde datum zullen vervallen, tenzij een nieuw onderzoek wordt geopend overeenkomstig de volgende procedure.

2.   Procedure

De producenten in de Unie kunnen een schriftelijk verzoek om een nieuw onderzoek indienen. Dit verzoek moet voldoende bewijsmateriaal bevatten om aan te tonen dat bij het vervallen van de maatregelen voortzetting of herhaling van subsidiëring en schade waarschijnlijk is. Indien de Commissie besluit een nieuw onderzoek naar de betrokken maatregelen te openen, zullen de importeurs, de exporteurs, de vertegenwoordigers van het land van uitvoer en de producenten in de Unie in de gelegenheid worden gesteld de in het verzoek om een nieuw onderzoek verstrekte informatie aan te vullen, te weerleggen of daarover opmerkingen te maken.

3.   Termijn

Een schriftelijk verzoek om een nieuw onderzoek dat door producenten in de Unie op basis van het bovenstaande wordt ingediend, moet uiterlijk drie maanden voor de in onderstaande tabel vermelde datum zijn ontvangen door de Europese Commissie, directoraat-generaal Handel (Eenheid H-1), CHAR 4/39, 1049 Brussel, België (2).

4.   Dit bericht wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikel 18, lid 4, van Verordening (EU) 2016/1037.

Product

Land(en) van oorsprong of van uitvoer

Maatregelen

Referentie

Vervaldatum  (3)

Biodiesel

Verenigde Staten van Amerika

Compenserend recht

Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1519 van de Commissie van 14 september 2015 tot instelling van definitieve compenserende rechten op biodiesel van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika naar aanleiding van een nieuw onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen op grond van artikel 18 van Verordening (EG) nr. 597/2009 van de Raad

(PB L 239 van 15.9.2015, blz. 99)

16.9.2020


(1)  PB L 176 van 30.6.2016, blz. 55.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  De maatregel vervalt om middernacht op de in deze kolom vermelde datum.


20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/20


Bericht van het naderend vervallen van bepaalde antidumpingmaatregelen

(2020/C 18/05)

1.   Overeenkomstig artikel 11, lid 2, van Verordening (EU) 2016/1036 van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Unie (1) maakt de Europese Commissie bekend dat de hieronder vermelde antidumpingmaatregelen op de in onderstaande tabel vermelde datum zullen vervallen, tenzij een nieuw onderzoek wordt geopend overeenkomstig de volgende procedure.

2.   Procedure

De producenten in de Unie kunnen een schriftelijk verzoek om een nieuw onderzoek indienen. Dit verzoek moet voldoende bewijsmateriaal bevatten om aan te tonen dat bij het vervallen van de maatregelen voortzetting of herhaling van dumping en schade waarschijnlijk is. Indien de Commissie besluit een nieuw onderzoek naar de betrokken maatregelen te openen, zullen de importeurs, de exporteurs, de vertegenwoordigers van het land van uitvoer en de producenten in de Unie in de gelegenheid worden gesteld de in het verzoek om een nieuw onderzoek verstrekte informatie aan te vullen, te weerleggen of daarover opmerkingen te maken.

3.   Termijn

Een schriftelijk verzoek om een nieuw onderzoek dat door producenten in de Unie op basis van het bovenstaande wordt ingediend, moet uiterlijk drie maanden voor de in onderstaande tabel vermelde datum zijn ontvangen door de Europese Commissie, directoraat-generaal Handel (Eenheid H-1), CHAR 4/39, 1049 Brussel, België (2).

4.   Dit bericht wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikel 11, lid 2, van Verordening (EU) 2016/1036.

Product

Land(en) van oorsprong of van uitvoer

Maat-regelen

Referentie

Verval-datum  (3)

Biodiesel

Verenigde Staten van Amerika

Anti-dumping-recht

Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1518 van de Commissie van 14 september 2015 tot instelling van een definitief antidumpingrecht op biodiesel van oorsprong uit de Verenigde Staten van Amerika naar aanleiding van een nieuw onderzoek in verband met het vervallen van de maatregelen op grond van artikel 11, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad

(PB L 239 van 15.9.2015, blz. 69)

16.9.2020


(1)  PB L 176 van 30.6.2016, blz. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  De maatregel vervalt om middernacht op de in deze kolom vermelde datum.


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Europese Commissie

20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/21


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak M.9479 — PSA/Saft/ACC)

(Voor de EER relevante tekst)

(2020/C 18/06)

1.   

Op 14 januari 2020, heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen.

Deze aanmelding betreft de volgende ondernemingen:

Peugeot SA (“PSA”, Frankrijk), die onder uiteindelijke zeggenschap staat van Groupe PSA (Frankrijk);

Saft Groupe SA (“Saft”, Frankrijk), die onder uiteindelijke zeggenschap staat van Total SA (Frankrijk);

Automotive Cells Company (“ACC”, Frankrijk), een nieuw opgerichte gemeenschappelijke onderneming.

PSA en Saft verkrijgen gezamenlijke zeggenschap in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), en artikel 3, lid 4, van de concentratieverordening over ACC.

De concentratie komt tot stand door de verwerving van aandelen in een nieuw opgerichte onderneming die een joint venture vormt.

2.   

De activiteiten van de betrokken ondernemingen zijn:

PSA: hoofdzakelijk fabrikant van originele uitrusting en dealer van motorvoertuigen onder de merken Peugeot, Citroën, Opel, Vauxhall en DS;

Saft: vervaardiging en levering van industriële batterijen;

ACC: zal actief zijn in de ontwikkeling, de vervaardiging en de levering van batterijcellen en -modules voor industriële en automobieltoepassingen.

3.   

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

4.   

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na de datum van deze bekendmaking hebben bereikt. De volgende referentie moet altijd worden vermeld:

M.9479 — PSA/Saft/ACC

Opmerkingen kunnen per e-mail, per fax of per post aan de Commissie worden toegezonden. Gelieve de onderstaande contactgegevens te gebruiken:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadres:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (“de concentratieverordening”).


20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/23


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak M.9673 — Columbia Threadneedle Investments/Brittany Ferries/Condor)

Voor de vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

(2020/C 18/07)

1.   

Op 13 januari 2020 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen.

Deze aanmelding betreft de volgende ondernemingen:

Columbia Threadneedle Investments (“CTI”, Verenigd Koninkrijk);

B.A.I. Bretagne Angleterre Irlande SA, handelend onder de handelsnaam Brittany Ferries (“BF”, Frankrijk), en

MEIF II Channel Islands Transport Holdings Limited en haar dochterondernemingen (“Condor”, Guernsey).

CTI en BF verkrijgen gezamenlijke zeggenschap in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de concentratieverordening over het geheel van Condor.

De concentratie komt tot stand door de verwerving van aandelen.

2.   

De activiteiten van de betrokken ondernemingen zijn:

CTI: wereldwijde vermogensbeheerder die verschillende strategieën en oplossingen aanbiedt voor mondiale, regionale en binnenlandse markten en activaklassen. CTI is de vermogensbeheergroep van Ameriprise Financial, Inc, een toonaangevende in de VS gevestigde financiële dienstverlener;

BF: rederij die passagiers- en goederenvervoersdiensten verricht tussen Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk, alsook tussen Frankrijk en Ierland, het Verenigd Koninkrijk en Spanje en tussen Ierland en Spanje. BF biedt ook een selectie minicruises, vakantieopties en pakketvakanties aan;

Condor: exploiteert veerdiensten voor passagiers en vracht tussen de Kanaaleilanden en het Verenigd Koninkrijk en tussen de Kanaaleilanden en Frankrijk.

3.   

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking komt voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2).

4.   

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na de datum van deze bekendmaking hebben bereikt. De volgende referentie moet altijd worden vermeld:

M.9673— Columbia Threadneedle Investments/Brittany Ferries/Condor

Opmerkingen kunnen per e-mail, per fax of per post aan de Commissie worden toegezonden. Gelieve de onderstaande contactgegevens te gebruiken:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postadres:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (“de concentratieverordening”).

(2)  PB C 366 van 14.12.2013, blz. 5.


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/24


Bekendmaking van een aanvraag tot wijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 105 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad

(2020/C 18/08)

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 98 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad (1) binnen twee maanden na de datum van deze bekendmaking bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag.

AANVRAAG TOT WIJZIGING VAN HET PRODUCTDOSSIER

“MENFI”

PDO-IT-A0786-AM02

Datum van de aanvraag: 29.9.2014

1.   Regels die op de wijziging van toepassing zijn

Artikel 105 van Verordening (EU) nr. 1308/2013 — Niet-minimale wijziging

2.   Beschrijving van en redenen voor de wijziging

2.1.   Artikel 1 van het productdossier. Aanduiding en wijnen/Categorieën. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

a)

de categorie Mousserende wijn (4) is toegevoegd, waartoe behoren:

spumante bianco, inclusief die met vermelding van een van de volgende druivenrassen: chardonnay, grecanico, chenin blanc en moscato bianco;

spumante rosato;

b)

de categorie Wijn van ingedroogde druiven (15) is uitgebreid met:

bianco passito;

rosso passito.

Motivering

De nieuw geïntroduceerde categorieën, mousserende wijn en wijn van ingedroogde druiven, zijn gerenommeerde producten in het desbetreffende gebied. In de afgelopen twintig jaar is veel geëxperimenteerd in het gebied waar wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming (DOC) Menfi wordt geproduceerd. Deze wijziging is dan ook bedoeld om de nieuwe realiteit weer te geven.

2.2.   Artikel 1 van het productdossier. Aanduiding en wijnen/Nieuwe druivenrassen. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

a)

Een aantal nieuwe belangrijke druivenrassen is toegevoegd, zoals grillo, catarratto, fiano, damaschino; viognier, sauvignon; pinot grigio, vermentino, chenin blanc, moscato bianco, perricone, frappato, nerello mascalese, cabernet franc, pinot nero, alicante bouchet, alicante, petit verdot en aglianico.

De nieuwe rassen betreffen met name:

bianco spumante, inclusief die met vermelding “passito” en “superiore”;

rosso passito;

Menfi rosato inclusief Menfi rosato spumante;

met vermelding van de druivenrassen inzolia, grillo, chardonnay in de variant spumante en met de vermelding “superiore”;

Menfi catarratto inclusief die met vermelding “superiore”;

grecanico met vermelding “superiore” en grecanico spumante;

fiano, inclusief die met vermelding “superiore”;

damaschino;

viognier;

sauvignon;

pinot grigio;

vermentino;

chenin blanc inclusief chenin blanc spumante;

moscato bianco inclusief moscato bianco spumante;

nero d’avola met de vermelding “riserva” en nero d’avola rosato;

perricone inclusief die met vermelding “riserva” en perricone rosato;

frappato inclusief frappato rosato;

nerello mascalese inclusief nerello mascalese rosato; cabernet franc inclusief cabernet franc rosato;

merlot en cabernet sauvignon rosato;

syrah met de vermelding “riserva” en syrah rosato;

pinot nero inclusief pinot nero rosato;

alicante bouchet inclusief alicante bouchet rosato; alicante inclusief alicante rosato;

petit verdot inclusief petit verdot rosato;

aglianico inclusief aglianico rosato.

Met de specificatie van maximaal twee hierboven genoemde druivenrassen van dezelfde kleur.

b)

de deelgemeenten “Feudo dei Fiori” en “Bonera” en de monocépage sangiovese vallen niet meer onder de naam.

Motivering

a)

De nieuw geïntroduceerde druivenrassen, rosévarianten en varianten met de vermelding “superiore” zijn gerenommeerde producten in het desbetreffende gebied. Evenzo verwijzen de nieuwe soorten met vermelding van de nieuwe druivenrassen naar verbeterde druivenrassen die al in het gebied werden geproduceerd en die al konden worden gebruikt in de combinatie van druivenrassen van witte en rode wijnen met de DOC Menfi, hetzij als belangrijkste druivenras waaruit de wijn voor ten minste 60 of 75 % bestaat hetzij als secundair ras dat tussen 20 en 30 % van de wijn vormt, afhankelijk van de soort.

In de afgelopen twintig jaar is in het gebied waar wijn met de DOC Menfi wordt geproduceerd, veel geëxperimenteerd met de introductie van nieuwe rassen en de verbetering van rassen die al aanwezig waren; deze wijziging is bedoeld om de nieuwe realiteit weer te geven.

b)

Tegen de achtergrond van reorganisatie en verbetering van wijnbouwmethoden en wijnproductietechnieken is de algehele kwaliteit van de producten uit het DOC-gebied tamelijk homogeen geworden. Door de jaren heen is geen duidelijk verschil opgemerkt tussen de druiven die werden verbouwd in de deelgebieden Feudo dei Fiori en Bonera en de druiven die in de rest van het DOC-gebied werden verbouwd. Daarom werd het noemen van deze deelgemeenten niet nodig geacht en werd besloten de specificatie te vereenvoudigen en meer gewicht toe te kennen aan de DOC Menfi als geheel.

2.3.   Artikel 2 van het productdossier. Combinatie van druivenrassen. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

a)

De combinatie van druivenrassen voor de soort Menfi bianco is gestandaardiseerd voor alle varianten, spumante, vendemmia tardiva, passito en superiore.

Het druivenras grillo is opgenomen in de lijst van belangrijkste druivenrassen die ten minste 60 % van de wijn vormen;

het percentage secundair druivenras is verhoogd van 25 tot maximaal 40 % voor druiven van andere witte druivenrassen, inclusief aromatische rassen die geschikt zijn voor de teelt in de regio Sicilië.

b)

De combinatie van druivenrassen voor de soort Menfi rosso is gestandaardiseerd, inclusief voor de varianten riserva, passito en rosato.

De druivenrassen perricone, nerello mascalese, alicante en alicante bouchet zijn opgenomen in de lijst van belangrijkste druivenrassen die ten minste 60 % van de wijn vormen, en het ras sangiovese is verwijderd;

het percentage secundair druivenras is verhoogd van 30 naar maximaal 40 % voor druiven van andere rode druivenrassen, inclusief aromatische rassen die geschikt zijn voor de teelt in de regio Sicilië.

Motivering

De combinatie van druivenrassen voor rode en witte wijnen is gewijzigd om de meest representatieve rassen te kunnen opnemen die van oudsher in het productiegebied van de DOC Menfi worden geteeld, met een bijzondere nadruk op inheemse rassen.

2.4.   Artikel 3 van het productdossier. Productiegebied. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

Het productiegebied is uitgebreid naar het gehele gebied binnen de bestuurlijke grenzen van de gemeente Menfi, waarvan voorheen slechts een deel was opgenomen, evenals sommige plaatsen in andere gemeenten die voorheen slechts deels waren opgenomen. Meer in het bijzonder is het gebied uitgebreid met de plaatsen Costa Finocchiara, Vallone Caricagiachi, Piana Grande di Misilifurme en Monte Cirami in de gemeente Sciacca en de plaats Misilibesi in de gemeente Sambuca di Sicilia. In de gemeente Castelvetrano is het gebied uitgebreid met het gehele gebied van de plaatsen genoemd in artikel 3 van het productdossier (Casuzze, Case Nuove, Moscafratta, Serralunga, Belicello en Belìce) die voorheen slechts deels waren opgenomen.

Motivering

De uitbreiding is het gevolg van de noodzaak tot opname van naburige wijnbouwgebieden in het productiegebied die dezelfde kenmerken hebben als de bestaande gebieden en waar altijd al druiven werden geteeld, maar die versnipperd zijn en in verschillende aangrenzende gebieden liggen. Daarom is een productiegebied gedefinieerd dat homogener is wat betreft de kenmerken van het land, de wijnbouwmethoden en de bodem- en klimaatomstandigheden. Het hele afgebakende gebied wordt gedetailleerd omschreven, met verwijzingen naar de kadastrale kaarten die worden gebruikt in het officiële kadaster en de respectieve grenzen, alsook de desbetreffende deelgebieden en plaatsen. De beschrijving van het afgebakende productiegebied bevat de nummers van de officiële kaarten uit het kadaster die zijn gebruikt om de percelen te identificeren.

2.5.   Artikel 4 van het productdossier. Normen voor wijnbouw. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

De beschrijving van de normen voor wijnbouw is vereenvoudigd en de maximale druivenopbrengst per hectare is uiteengezet samen met het minimale natuurlijke alcoholvolumegehalte voor elke soort die is opgenomen in artikel 1 van het productdossier, waarbij de al bestaande parameters voor de kwaliteit van de soorten (maximale druivenopbrengst per hectare en het minimale natuurlijke alcoholvolumegehalte) behouden blijven.

De verwijzingen naar de deelgebieden zijn verwijderd en de regels voor de vendemmia tardiva (late oogst)-wijnen zijn naar het volgende artikel verplaatst. Tot slot is verduidelijkt dat wijnen met de DOC Menfi mogen worden geproduceerd in het derde jaar na beplanting.

Motivering

De belangrijkste normen voor de wijnbouw zijn bevestigd en bepaalde teeltparameters zijn verbeterd, met name wat betreft een toename van het aantal wijnstokken per hectare voor nieuwe beplantingen.

Voor een beter overzicht zijn de parameters voor de kwaliteit (maximale druivenopbrengst per hectare en het minimale natuurlijke alcoholvolumegehalte), die voorheen in de verhalende beschrijving van het artikel werden behandeld, nu in tabelvorm gepresenteerd voor alle soorten die in artikel 1 van het productdossier worden genoemd.

2.6.   Artikel 5 van het productdossier. Afbakening van wijnproductie- en bottelingsgebied. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

a)

Overeenkomstig de uitbreiding van het productiegebied van de druiven zijn de grenzen van het wijnbouwgebied ook gewijzigd, waarbij het gehele gebied van de gemeente Menfi is opgenomen alsmede de volgende gemeenten die daaraan grenzen: Montevago en Santa Margherita Belice buiten het productiegebied en Sambuca di Sicilia, Sciacca en Castelvetrano binnen dat gebied, overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, lid 4, onder b), van Verordening (EG) nr. 607/2009;

b)

het productiegebied van de mousserende wijnen beslaat het gehele gebied binnen de bestuurlijke grenzen van de regio Sicilië, overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, lid 4, onder b), van Verordening (EG) nr. 607/2009;

c)

het bottelen van wijnen moet plaatsvinden in de genoemde wijnproductiegebieden.

Motivering

a)

en b) Het afbakenen van het wijnproductiegebied om rekening te houden met de afwijking in artikel 6, lid 4, onder b), van Verordening (EG) nr. 607/2009, maakt het voor producenten mogelijk om ook gebruik te maken van faciliteiten die aan het productiegebied grenzen.

c)

De eis om het bottelen te laten plaatsvinden in het afgebakende gebied overeenkomstig artikel 8 van Verordening (EG) nr. 607/2009, wordt gesteld om de kwaliteit en het imago van de wijnen met de beschermde oorsprongsbenaming (BOB) Menfi te vrijwaren, hun oorsprong te garanderen en de doeltreffendheid en tijdigheid van de betreffende controles te waarborgen. De specifieke kenmerken en eigenschappen van wijnen met de DOC Menfi, die verband houden met hun oorsprongsgebied, zijn beter beschermd als ze in het productiegebied worden gebotteld, omdat de producenten binnen het afgebakende gebied verantwoordelijk zijn en beschikken over de professionele vaardigheden om alle technische voorschriften inzake vervoer en botteling toe te passen en te handhaven. Door deze verplichting worden de mogelijke vervoersrisico’s buiten het wijngebied vermeden, zoals: oxidatie en thermische stress veroorzaakt door hoge of lage temperaturen en aantasting van het product, die nadelige gevolgen hebben voor de chemische/fysische kenmerken (zuurgraad, polyfenolen en kleurstoffen) en organoleptische kenmerken (kleur, aroma, smaak), en de stabiliteit van het product. Ook het risico op microbiologische besmetting (van bacteriën, virussen, schimmels of gisten) wordt verminderd. Deze vereiste is een voordeel voor de ondernemers, die zich bewust zijn van de risico’s en verantwoordelijk zijn voor het bewaken van de kwaliteit van de beschermde oorsprongsbenaming, en verschaft consumenten zekerheid over de oorsprong en kwaliteit van de wijnen en hun overeenstemming met het productdossier. Daarnaast zijn controles door de bevoegde instanties in een kleiner gebied effectiever.

2.7.   Artikel 5 van het productdossier. Opbrengsten en oenologische procedés. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

Een tabel van druif/wijn-opbrengsten is bijgevoegd;

De wijnopbrengst voor de witte wijn is gestegen van 65 naar 70 %;

De methoden voor het drogen van druiven voor de “vendemmia tardiva”, die voorheen in het oude productdossier waren beschreven in artikel 4, zijn nu ook beschreven voor de “passito”;

De methoden voor het rijpen van de wijnen met de vermelding “riserva” en voor het verfijnen van de wijn met de vermelding “superiore” zijn aangegeven.

Motivering

a)

De tabel met druif/wijn-opbrengsten is bijgesloten voor een beter overzicht, met updates voor de verschillende soorten; deze werden voorheen in de lopende tekst van het artikel beschreven.

b)

De stijging van de wijnopbrengst voor de witte wijn van 65 naar 70 % is een kleine aanpassing waarom is verzocht op basis van testresultaten en innovatieve wijnbouwtechnieken die aantonen dat een dergelijke stijging geen invloed heeft op de analytische en organoleptische kenmerken van de wijn.

c)

In overeenstemming met de introductie van de soort “passito” zijn de methoden voor het drogen van de druiven beschreven.

d)

De normen voor de wijnbouw zoals beschreven in het oude productdossier zijn geordend, met name wat betreft de methoden ter verbetering van de Menfi bianco met de vermelding “superiore”, inclusief die met vermelding van de druivenrassen catarratto, chardonnay, fiano en grecanico, en wat betreft de rijpingsmethoden voor de vermelding “riserva”, met vermelding van de druivenrassen nero d’avola, perricone en syrah.

2.8.   Artikel 6 van het productdossier. Kenmerken met betrekking tot consumptie. Wijziging van het productdossier en het enig document

Beschrijving

a)

Alle soorten die in het productdossier staan, zijn opgenomen, met de bijbehorende descriptoren; de soorten die niet meer zijn opgenomen, zijn verwijderd (Menfi feudo dei fiori en Menfi bonera).

b)

Lid 3 van het artikel over de bevoegdheid van het ministerie om een decreet uit te vaardigen tot wijziging van de totale zuurgraad en het minimale suikervrije extract, is geschrapt.

Motivering

a)

de eigenschappen van de nieuw geïntroduceerde wijnen zijn beschreven en die van de bestaande soorten zijn herzien om te komen tot een nauwkeuriger beschrijving van de analytische en organoleptische kenmerken.

Aan de hand van deze zeer duidelijke en karakteristieke kenmerken kunnen ze duidelijk worden geïdentificeerd en in verband worden gebracht met het geografische gebied zoals beschreven in artikel 9 van het productdossier.

Alle wijnen hebben evenwichtige chemische en fysische kenmerken die helpen een evenwichtige smaak te waarborgen; alle soorten hebben aangename, harmonieuze, kenmerkende en elegante aroma’s, soms met fruitige, bloemige en plantaardige tonen, die kenmerkend zijn voor de gebruikte druivenrassen.

b)

lid 3 van artikel 6 is geschrapt omdat het niet meer voldoet aan de huidige wetgeving.

2.9.   Artikel 7 van het productdossier. Etikettering en presentatie. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

a)

De mogelijkheid om aanvullende topografische aanduidingen te gebruiken die naar de wijngaard verwijzen, is opgenomen;

b)

de naam “Sicilia” als grotere geografische eenheid mag worden gebruikt op het etiket en in de presentatie van de wijnen met de gecontroleerde oorsprongsbenaming Menfi.

Motivering

a)

Er wordt naar het bedrijf verwezen om de wijn beter te karakteriseren, waarbij op het etiket wordt vermeld dat de wijn exclusief afkomstig is uit een bepaalde wijngaard;

b)

de vermelding van de naam van de grotere geografische eenheid “Sicilia” verschaft de consument meer informatie over de geografische locatie van de DOC Menfi, in overeenstemming met de huidige nationale en EU-wetgeving.

2.10.   Artikel 8 van het productdossier. Verpakking. Wijziging van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

Alle hoeveelheden tot drie liter zijn toegestaan;

Het is toegestaan gebruik te maken van verpakkingen van verschillende materialen en met een verschillende inhoud en constructie

(type bag-in-box);

Alle bij wet goedgekeurde afsluitingsmethoden zijn toegestaan, met kroonkurken als enige uitzondering.

Motivering

Producenten meer vrijheid bieden in het gebruik van (innovatieve) verpakkingen en afsluitingsmethoden. Zo ontstaan er meer mogelijkheden om in te spelen op de behoeften van consumenten, en daarmee betere kansen om producten met een gecontroleerde oorsprongsbenaming op de verschillende markten in de EU te promoten en af te zetten.

2.11.   Verband met de geografische omgeving. Wijziging van artikel 9 van het productdossier en van het enig document

Beschrijving

De punten a), b) en c) bevatten enkele verduidelijkingen en aanvullingen.

Motivering

De beschrijving van het verband tussen de geografische omgeving en de kenmerken van de geproduceerde wijncategorieën is gewijzigd en aangevuld overeenkomstig de wijzigingen in het productdossier wat betreft de uitbreiding van het afgebakende gebied en de introductie van nieuwe productsoorten.

ENIG DOCUMENT

1.   Naam

Menfi

2.   Type geografische aanduiding

BOB — beschermde oorsprongsbenaming

3.   Categorieën wijnbouwproducten

1. Wijn

4. Mousserende wijn

15. Wijn van ingedroogde druiven

4.   Beschrijving van de wijn(en)

Categorie 1: Wijn: “Menfi” bianco, inzolia, grillo, chardonnay, catarratto, grecanico, fiano

Kleur: strogeel van wisselende intensiteit;

Geur: fijn, elegant, delicaat, karakteristiek, aangenaam met een hint van fruit;

Smaak: droog, evenwichtig, kenmerkend voor het ras, rijk aan smaak, aangenaam, harmonieus, vol, intens.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11 %;

Minimaal suikervrij extract: 16 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: “Menfi” bianco superiore, chardonnay superiore, catarratto superiore, grecanico superiore, fiano superiore

Kleur: strogeel van wisselende intensiteit;

Geur: fijn, elegant, kenmerkend voor het ras, met een hint van fruit;

Smaak: droog, evenwichtig, karakteristiek, aangenaam, harmonieus, vol, intens.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 %;

Minimaal suikervrij extract: 16 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: Menfi damaschino, viognier, sauvignon, pinot grigio, vermentino, chenin blanc, moscato bianco

Kleur: strogeel van wisselende intensiteit, mogelijk met lichtgroene accenten;

Geur: fijn, elegant, kenmerkend voor het ras, aangenaam met een hint van fruit, met een muskaataroma;

Smaak: droog, aangenaam, harmonieus, fris, vol, intens.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 10,5 %;

Minimaal suikervrij extract: 17 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 15: Wijn van ingedroogde druiven “Menfi” bianco vendemmia tardiva, bianco passito

Kleur: strogeel tot goud;

Geur: karakteristiek, delicaat, blijft hangen;

Smaak: droog tot zoet, kenmerkend, harmonieus;

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 15 %;

Minimaal suikervrij extract: 22 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 4: Mousserende wijn: “Menfi” bianco spumante, inclusief die met vermelding van de rassen chardonnay, grecanico, chenin blanc, moscato bianco

Schuim: fijn, aanhoudend;

Kleur: strogeel van wisselende intensiteit;

Geur: karakteristiek, fijn;

Smaak: fris, harmonieus, extra droog tot zoet.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11 %;

Minimaal suikervrij extract: 15 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: “Menfi” rosso, inclusief die met de vermelding riserva, nero d’avola, inclusief die met de vermelding riserva, perricone, inclusief die met de vermelding riserva, syrah, inclusief die met de vermelding riserva

Kleur: robijnrood van wisselende intensiteit, neigend naar granaatrood voor de riserva;

Geur: aangenaam, fijn, delicaat, karakteristiek, fruitig, soms kruidig;

Smaak: droog, harmonieus, vol, iets tannineachtig, intens.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 %;

Minimaal suikervrij extract: 22 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: “Menfi” frappato, nerello mascalese, cabernet franc, merlot, cabernet sauvignon

Kleur: robijnrood van wisselende intensiteit;

Geur: fijn, delicaat, karakteristiek, fruitig, bloemig, met plantaardige tonen, intens;

Smaak: droog, harmonieus, vol, evenwichtig, fris, bitter-wrang, karakteristiek, intens.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 12 %;

Minimaal suikervrij extract: 21 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: “Menfi” pinot nero, alicante bouchet, alicante, aglianico, petit verdot

Kleur: robijnrood van wisselende intensiteit;

Geur: delicaat, karakteristiek, fruitig, soms kruidig, intens;

Smaak: droog, harmonieus, iets tannineachtig, karakteristiek.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 12 %;

Minimaal suikervrij extract: 23 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 15: Wijn van ingedroogde druiven: “Menfi” rosso passito

Kleur: robijnrood, bij rijping neigend naar granaatrood;

Geur: karakteristiek, delicaat, blijft hangen;

Smaak: droog tot zoet, kenmerkend, harmonieus;

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 16 %;

Minimaal suikervrij extract: 28 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

11

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: “Menfi” rosato inclusief die met de vermelding van het druivenras nero d’avola, perricone, frappato, nerello mascalese

Kleur: roze van wisselende intensiteit;

Geur: fijn, elegant, delicaat, karakteristiek;

Smaak: droog, harmonieus, evenwichtig.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 %;

Minimaal suikervrij extract: 17 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: “Menfi” cabernet franc rosato, merlot rosato, cabernet sauvignon rosato, syrah rosato, pinot nero rosato

Kleur: roze van wisselende intensiteit;

Geur: delicaat, karakteristiek;

Smaak: droog, harmonieus.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 %;

Minimaal suikervrij extract: 17 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 1: Wijn: “Menfi” alicante bouchet rosato, alicante rosato, aglianico rosato, petit verdot rosato

Kleur: roze van wisselende intensiteit;

Geur: delicaat, karakteristiek;

Smaak: droog, harmonieus.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 %;

Minimaal suikervrij extract: 17 g/l.

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

4,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

Categorie 4: Mousserende wijn: “Menfi” rosato spumante;

Schuim: fijn, aanhoudend;

Kleur: roze van wisselende intensiteit;

Geur: karakteristiek, delicaat;

Smaak: fris, harmonieus, extra droog tot demi-sec.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 %;

Minimaal suikervrij extract: 15 g/l. Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent):

 

Minimale totale zuurgraad:

5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter):

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter):

 

5.   Wijnbereidingsprocedés

a.   Essentiële oenologische procedés

GEEN

b.   Maximumopbrengsten

“Menfi” bianco, rosso, rosato, spumante bianco, spumante rosato, inzolia, grillo, catarratto, grecanico inclusief grecanico spumante, damaschino, viognier

84 hectoliter per hectare

“Menfi” vermentino, chenin blanc inclusief chenin blanc spumante, nero d’avola, perricone en syrah inclusief riserva en rosato, frappato, merlot

84 hectoliter per hectare

“Menfi” nerello mascalese, alicante bouchet, alicante, petit verdot en aglianico inclusief aglianico rosato

84 hectoliter per hectare

“Menfi” chardonnay inclusief chardonnay spumante, sauvignon, pinot grigio, moscato bianco inclusief moscato bianco spumante

77 hectoliter per hectare

“Menfi” cabernet franc, cabernet sauvignon en pinot nero inclusief pinot nero rosato

77 hectoliter per hectare

“Menfi” catarratto superiore, grecanico superiore, fiano

70 hectoliter per hectare

“Menfi” chardonnay superiore

66,5 hectoliter per hectare

“Menfi” fiano superiore

63 hectoliter per hectare

“Menfi” bianco vendemmia tardiva

48 hectoliter per hectare

“Menfi” bianco passito, rosso passito

40 hectoliter per hectare

6.   Afgebakend geografisch gebied

Het productiegebied van de druiven die worden gebruikt voor de productie van wijnen met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Menfi” omvat:

het volledige administratieve gebied van de gemeente Menfi (provincie Agrigento) zoals vastgesteld in het kadaster op kaartbladen nrs. 1 tot met 99;

het gedeelte van het administratieve gebied van de gemeente Sciacca (provincie Agrigento) zoals vastgesteld in het kadaster op kaartbladen nrs. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 13, 14, 15, 16 en 23, waarvan de grenzen worden gevormd: naar het westen, vanaf het snijpunt met blad 67 van de gemeente Sambuca di Sicilia, langs de grenslijn van die gemeente naar het zuiden en vervolgens langs de oostelijke grenslijn van de gemeente Menfi tot aan de zuidelijke grens op kaartblad nr. 23 van de gemeente Sciacca; naar het zuiden door de grens van kaartblad nr. 23; naar het oosten door de oostelijke grenzen van kaartbladen nrs. 23, 16, 15, 11, 6, 7 en 4; naar het noorden door de noordelijke rand van kaartbladen nrs. 4, 3 en 1 en de oevers van het meer Arancio; naar het oosten door de gemeente Sambuca di Sicilia, kaartblad nr. 69.

Het gebied beslaat de gebieden genaamd Costa Finocchiara, Vallone Caricagiachi, Piana Grande di Misilifurme, Ulmo, Maroccoli en Monte Cirami;

het gedeelte van het bestuurlijke gebied van de gemeente Sambuca di Sicilia (provincie Agrigento) zoals vastgesteld in het kadaster op kaartbladen nrs. 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 66, 67 en 69.

De grenslijnen van kaartbladen nrs. 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 66 en 67 worden gevormd: naar het westen door de oostelijke grenslijn van kaartblad nr. 23 van de gemeente Menfi, vervolgens in oostelijke richting langs de grens van kaartbladen nrs. 41 en 43 van die gemeente, waarna hij weer in noordelijke richting gaat langs de grenslijn van de gemeente Sciacca tot aan het snijpunt met kaartblad nr. 1 van dezelfde gemeente; naar het noorden door het gebied van de gemeente Santa Margherita di Belice.

Het gebied beslaat de gebieden Arancia, Arancio Piccolo, Misilibesi en Tardara.

Wat betreft het gebied van kaartblad nr. 69, dit is gelegen in het zuidwesten van de gemeente Sambuca di Sicilia, en beslaat de gebieden genaamd Fondacazzo en Cellaro;

een gedeelte van het bestuurlijke gebied van de gemeente Castelvetrano (provincie Trapani) zoals vastgesteld in het kadaster op kaartbladen nrs. 119, 131, 132, 145, 146, 157 en 168, waarvan de grenslijnen naar het oosten en het noorden worden gevormd door de bestuurlijke grenslijn van de gemeente Menfi, naar het westen door de rivier Belice, tot aan de riviermonding, en naar het zuiden door de Middellandse Zee. Het gebied beslaat de gebieden genaamd Casuzze, Case Nuove, Moscafratta, Serralunga, Belicello en Belice.

7.   Voornaamste wijndruivenras(sen)

aglianico N.

pinot grigio

ansonica B. — inzolia

ansonica B. — inzolia

ansonica B.

cabernet franc (R) — cabernet

cabernet sauvignon (R) — cabernet

calabrese N. — nero d’avola N.

catarratto bianco comune B. — catarratto

catarratto bianco lucido B. — catarratto

chardonnay (W)

chenin B.

damaschino (W)

fiano (W)

frappato N. — frappato d’Italia

grecanico dorato B. — grecanico

grillo (W)

merlot (R)

moscato bianco B. — moscato

nerello mascalese (R)

perricone (R)

perricone N. — pignatello

petit verdot (R)

pinot nero N. — pinot

sauvignon B. — sauvignon blanc

syrah (R) — shiraz

vermentino (W)

viognier (W)

alicante bouchet N.

alicante (R)

8.   Beschrijving van het (de) verband(en)

Beschermde oorsprongsbenaming “Menfi” — Alle wijncategorieën

Voor alle wijncategorieën (“wijn”, “mousserende wijn” en “wijn verkregen uit ingedroogde druiven”), wordt het verband met het afgebakende geografische gebied gevormd door de combinatie van en wisselwerking tussen de soorten land die kenmerkend zijn voor het gebied (overstromingsvlakten, kustterrassen, hellingen, kleiige heuvels en kalkmergel), die een uniek landschap vormen, gekenmerkt door een typisch Middellandse Zeeklimaat, temperaturen die altijd boven nul zijn, zelfs in de winter, de meeste regenval in de herfst en winter en droge zomers met voldoende ventilatie en zonneschijn.

Deze kenmerken van het afgebakende gebied, samen met overwegend vlak land dat af en toe heuvelachtig is, en de gunstige ligging van de wijngaarden, dragen bij aan een omgeving die zeer geschikt is voor wijnbouw.

Met name heeft het land een bodemtype dat variërende hoeveelheden kalksteen en klei bevat, een reactie variërend van alkalisch tot subalkalisch en een gebalanceerde fysieke/chemische structuur, met een goede afvoer van overtollig water en de beschikbaarheid van waterreserves, alle fundamentele eigenschappen die het wortelsysteem nodig heeft om zich te ontwikkelen.

De bodemreactie stimuleert de ontwikkeling van de wijnstokken, omdat de meeste voedingsstoffen er gemakkelijk aan te onttrekken zijn; voorts helpt de microbiële activiteit het beschikbaar maken van stikstof, fosfor en zwavel.

De wisselwerking tussen deze factoren en het klimaat en de temperatuursverschillen vanaf het begin van de zomer tot aan de oogst, leiden tot een goede plantaardige en productieve groei van de planten en een evenwichtige rijping van de trossen, die druiven bevatten die rijk zijn aan polyfenolen en aromatische precursoren.

BOB “Menfi” — Categorie 1 Wijn

De wijnproducten in de categorie Wijn (1) zijn verbonden met een eeuwenoude wijnbouwtraditie en alle inheemse en uitheemse druivenrassen zijn perfect geschikt. Deze druivensoorten worden verbouwd op land dat wat betreft bodem en klimaat uiterst geschikt is voor elke soort, zodat kwaliteitswijnen met een sterke identiteit geproduceerd kunnen worden.

Deze druivenrassen hebben gezamenlijke kenmerken, zoals alcoholhoudende bestanddelen, sterke aroma’s en een goede structuur. Deze zijn het gevolg van de mineraalrijke bodems, het Middellandse Zeeklimaat en het wisselende temperatuurbereik.

Witte en rode vintage wijnen worden gekenmerkt door hun bloemige en fruitige aroma’s en stevig op de tong.

Kenmerken van wijnen met de vermelding “riserva” en “superiore” zijn dat ze geconcentreerder en gestructureerder zijn en een secundair aroma hebben.

De witte wijnen van de overstromingsvlakten zijn overwegend stevig en zoet-pittig van aard (met name wat betreft het chardonnay-ras), terwijl de wijnen van hoger gelegen land kenmerken vertonen die variëren tussen fruitig (afhankelijk van het ras), bloemig en scherp, en ontwikkeld en gerijpt.

In het geval van rode wijnen die zijn geproduceerd met de druivenrassen cabernet sauvignon en syrah heeft lager gelegen land op kustterrassen een bijzondere invloed omdat het zorgt voor een evenwicht tussen grasachtige noten en bloemige fruitigheid in de cabernet sauvignon en fruitige noten in de syrah.

Wijnen van wijngaarden op terrassen op tussenliggende niveaus, met name die van de druivenrassen nero d’avola en merlot, ontwikkelen complexe en rijpe fenolische noten die in balans zijn met kruidige en fruitige bloemige noten. Deze wijnen worden van oudsher gedronken bij producten die kenmerkend zijn voor de lokale en Siciliaanse keuken (kazen met een beschermde oorsprongsbenaming: Vastedda, Valle del Belice, Pecorino Siciliano, en lokale vis: sardines, ansjovis en andere vette vis).

BOB “Menfi” — Categorie 4 Mousserende wijn

De mousserende wijnen hebben een strogele kleur van wisselende intensiteit in het geval van de witte wijnen, een roze kleur van wisselende intensiteit in het geval van de roséwijnen, fijne belletjes, bloemige en fruitige noten en frisheid, dankzij de mineraalrijke bodems, het Middellandse Zeeklimaat en het wisselende temperatuurbereik.

Met name de rassen chardonnay en chenin blanc worden vooral verbouwd in de kalkhoudende en kleiige bodems afkomstig uit mergel en op de hoge heuvels. Ze worden ook gebruikt voor de verwerking tot mousserende wijn.

De productie van mousserende wijn houdt verband met de lokale wijnbouwtraditie in combinatie met oenologische vernieuwing en het gebruik van inheemse en uitheemse rassen die voor deze productcategorie zijn gespecificeerd.

Omgevings- en menselijke factoren dragen bij aan de productie van mousserende wijnen die worden gekenmerkt door precies de juiste zuurgraad en frisheid met aromatische noten, die een perfecte aanvulling zijn op de gastronomie en de kenmerkende lokale producten, zoals Carciofo Spinoso di Menfi-artisjokken, kaas met de beschermde oorsprongsbenaming Vastedda, olijven met de beschermde oorsprongsbenaming Olive Nocellara del Belìce, vette vis en gele meloen.

BOB “Menfi”- Categorie 15 Wijn van ingedroogde druiven

Wijnen van ingedroogde druiven hebben altijd een goede structuur, een evenwicht tussen zuurgraad en zoetheid en fruitige noten, afhankelijk van het gebruikte druivenras, dankzij de mineraalrijke bodems en met name het Middellandse Zeeklimaat met zijn hete, droge zomers met voldoende ventilatie en zonneschijn, die de concentratie van suikers bevordert, en het wisselende temperatuurbereik, dat voor frisheid in de wijnen zorgt.

De witte en rode wijnen hebben een goede structuur en een balans tussen zuurgraad en zoetheid en kunnen, afhankelijk van de combinatie van bodems en gebruikte druivenrassen, tonen van noten hebben, zoals walnoot, amandel en pistache, versterkt door noten van sinaasappelmarmelade (overstromingsvlakten); ze hebben tonen van gele vruchten, zoals ananas, abrikoos, dadels en gedroogde vijgen, en zijn elegant en zoet in de mond, met een mooie zuurgraad en een afdronk van citrusfruit (tussenliggende kustterrassen).

Op de kleiige heuvels en hellingen, waar de druiven verder overrijp worden, worden wijnen geproduceerd met volle aroma’s, tonen van rijp fruit, pruimen- en bessenjam en tonen van gedroogd fruit, en een zoete, zachte en evenwichtige smaak.

De combinatie van het droge Middellandse Zeeklimaat in de zomer en de kalkmergelgronden leidt tot wijnen die volle fruitige en bloemige aroma’s hebben, zoals van perzik, verse abrikoos, sinaasappelbloesem en citrusvruchten, en die ook een krachtige frisheid met een kenmerkende mineraalstructuur hebben.

Deze witte en rode wijnen zijn zoet maar niet mierzoet, door hun ideale zuurgraad en de kenmerkende aroma’s van de druivenrassen waarvan ze zijn gemaakt. Ze vormen een perfecte aanvulling op de traditionele koekjes en het gebak van Sicilië (Cassata, Cannoli, Dolci di mandorla enz.) en het lokale gebied (Nucatoli, Minni di virgini, droge koekjes).

9.   Andere essentiële voorwaarden

Botteling in het afgebakende gebied

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Botteling in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

De reden voor de vereiste dat het bottelen in overeenstemming met artikel 8 van Verordening (EG) nr. 607/2009 moet plaatsvinden in het afgebakende gebied is om de kwaliteit en reputatie van wijnen met de beschermde oorsprongsbenaming “Menfi” te vrijwaren, en om de oorsprong van de wijn en de doeltreffendheid en actualiteit van de desbetreffende controles te waarborgen. De specifieke kenmerken en eigenschappen van wijnen met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Menfi”, die verband houden met hun oorsprongsgebied, zijn beter beschermd als ze in het productiegebied worden gebotteld, omdat de producenten binnen het afgebakende gebied verantwoordelijk zijn en beschikken over de professionele vaardigheden om alle technische regels inzake vervoer en botteling toe te passen en te handhaven. Door deze verplichting worden de mogelijke vervoersrisico’s buiten het wijngebied vermeden, zoals: oxidatie en thermische stress veroorzaakt door hoge of lage temperaturen en aantasting van het product, die nadelige gevolgen hebben op de chemische/fysische eigenschappen (zuurgraad, polyfenolen en kleurstoffen) en organoleptische kenmerken (kleur, aroma, smaak), en de stabiliteit van het product. Ook het risico op microbiologische besmetting (van bacteriën, virussen, schimmels of gisten) wordt verminderd. Deze vereiste is een voordeel voor de ondernemers, die zich bewust zijn van de risico’s en verantwoordelijk zijn voor het bewaken van de kwaliteit van de beschermde oorsprongsbenaming, en verschaft consumenten zekerheid over de oorsprong en kwaliteit van de wijnen en hun overeenstemming met het productdossier. Daarnaast zijn controles door de bevoegde instanties in een kleiner gebied effectiever.

Gebruik van de naam “Sicilia” als grotere geografische eenheid

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Aanvullende etiketteringsvoorschriften

Beschrijving van de voorwaarde:

De naam “Sicilia” als een grotere geografische eenheid kan op het etiket en in de presentatie van de wijnen worden aangeduid zoals vermeld in artikel 1 van het productdossier van de wijnen met de DOC “Menfi”, in overeenstemming met de huidige nationale en EU-wetgeving.

Gebruik van aanvullende plaatsnamen

Rechtskader:

Nationale wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Aanvullende etiketteringsvoorschriften

Beschrijving van de voorwaarde:

Aanvullende plaatsnamen die verwijzen naar de wijngaarden waar de druiven zijn geteeld waarvan de desbetreffende wijn gemaakt is, kunnen worden gebruikt bij de etikettering en presentatie van de wijnen zoals vermeld in artikel 1 van het productdossier, in overeenstemming met artikel 31, lid 10, van Wet nr. 238/2106. De lijst met aanvullende plaatsnamen (verwijzend naar wijngaarden) van de regio Sicilië wordt jaarlijks bijgewerkt en is online beschikbaar op:

http://pti.regione.sicilia.it/portal/page/portal/PIR_PORTALE/PIR_LaStrutturaRegionale/PIR_AssessoratoregionaledelleRisorseAgricoleeAlimentari/PIR_DipAgricoltura/PIR_AreeTematiche/PIR_Servizi/PIR_BrandSiciliaeMarketingterritoriale/PIR_Riconoscimentoetuteladeiprodottidiqualita/PIR_ElencopositivodellaRegioneSiciliadellemenzionivigna/Allegato%201%20al%20DDG%201337_2019.pdf

Afwijking betreffende het productiegebied van de wijn en mousserende wijn

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Afwijking betreffende de productie in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

In het kader van de huidige EU-wetgeving mogen wijnbouwactiviteiten worden verricht in de directe nabijheid van het afgebakende productiegebied en met name binnen het bestuurlijke gebied van de gemeenten aangrenzend aan de gemeente Menfi, dat wil zeggen: Montevago, Santa Margherita Belice, Sambuca di Sicilia, Sciacca en Castelvetrano. Ten aanzien van de categorie “Mousserende wijn” mogen mousserende wijnen worden geproduceerd binnen de bestuurlijke eenheid “Regione Sicilia” waartoe het productiegebied behoort.

Link naar het productdossier

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/13264


(1)  PB L 347 van 20.12.2013, blz. 671.


20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/39


Bekendmaking van een aanvraag tot goedkeuring van een niet-minimale wijziging van een productdossier overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

(2020/C 18/09)

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de wijzigingsaanvraag binnen drie maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

AANVRAAG TOT GOEDKEURING VAN EEN NIET-MINIMALE WIJZIGING VAN HET PRODUCTDOSSIER INZAKE BESCHERMDE OORSPRONGSBENAMINGEN/BESCHERMDE GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN

Aanvraag tot goedkeuring van een wijziging overeenkomstig artikel 53, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012

“JAMBON DE BAYONNE”

EU-nr.: PGI-FR-00031—AM01 — 11.9.2018

BOB () BGA (X)

1.   Aanvragende groepering en rechtmatig belang

Consortium du Jambon de Bayonne

Route de Samadet

64 410 Arzacq

FRANKRIJK

Tel. +33 559044935

Fax +33 559044939

E-mail: jambondebayonne@jambon-de-bayonne.com

Samenstelling: Producenten/verwerkers.

2.   Lidstaat of derde land

Frankrijk

3.   Rubriek van het productdossier waarop de wijziging(en) betrekking heeft/hebben

☐ Naam van het product

☒ Beschrijving van het product

☒ Geografisch gebied

☒ Bewijs van oorsprong

☒ Werkwijze voor het verkrijgen van het product

☒ Verband

☒ Etikettering

☒ Overige: Bijwerking van gegevens, controlestructuren, nationale eisen, bijlagen

4.   Aard van de wijziging(en)

Wijziging van een productdossier van een geregistreerde BOB of BGA die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 niet als minimaal kan worden beschouwd.

Wijziging van een productdossier van een geregistreerde BOB of BGA waarvoor geen enig document (of gelijkwaardig document) is bekendgemaakt, die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 niet als minimaal kan worden beschouwd.

5.   Wijziging(en)

5.1.   Rubriek “Beschrijving van het product”

Chemische kenmerken

“Bayonneham is een droog, licht gezouten product. Het natriumchloridegehalte, dat wordt vastgesteld op de grote nootham, bedraagt ten hoogste 7,5 %.

Bayonneham is een relatief droog product, maar behoudt zijn zachtheid. Het gemiddelde drogestofgehalte bedraagt 47 %.

Bayonneham is een product met een laag vetgehalte. Het vetgehalte bedraagt gemiddeld 6 %.

Het totale restgehalte oplosbare suikers bedraagt ten hoogste 0,5 %.

Het nitriet- en nitraatgehalte is zeer laag: het maximale toegestane gehalte is 250 mg/kg nitraten en 50 mg/kg nitrieten.”

Alle hieronder beschreven kenmerken worden overgenomen in het ontwerpproductdossier, met uitzondering van de bepaling inzake het nitriet- en nitraatgehalte, dat wordt geschrapt omdat het overeenkomt met de vereisten in de regelgeving inzake het toegestane gehalte nitrieten en nitraten. Deze wijziging van het productdossier heeft geen invloed op het enig document.

“Bayonneham is een droog, licht gezouten product. Het natriumchloridegehalte, dat wordt vastgesteld op de grote nootham, bedraagt ten hoogste 7,5 %.

Bayonneham is een relatief droog product, maar behoudt zijn zachtheid. Het gemiddelde drogestofgehalte bedraagt 47 %.

Bayonneham is een product met een laag vetgehalte. Het vetgehalte bedraagt gemiddeld 6 %.

Het totale restgehalte oplosbare suikers bedraagt ten hoogste 0,5 %.”

De bepalingen inzake de microbiologische kenmerken worden geschrapt:

Microbiologische kenmerken

“Bayonneham moet voldoen aan de normen die zijn vastgelegd in het ministerieel besluit van 21 december 1979 inzake gepekelde, rauwe, gezouten en/of gedroogde producten:

Coliforme bacteriën bij 44 °C

m = 1 000 (kiemen per gram)

Stafylokokken coagulase +

m = 500 (kiemen per gram)

Sulfietreducerende anaerobe bacteriën

m = 50 (kiemen per gram)

Salmonella

afwezig in 25 g”

Alle geschrapte microbiologische kenmerken vloeien voort uit de regelgeving en zijn niet specifiek voor de BGA “Jambon de Bayonne”. Deze wijziging van het productdossier heeft geen invloed op het enig document.

Het enig document, “samenvatting” genoemd ten tijde van de registratie van de BGA, wordt gewijzigd om de rubriek van de beschrijving van het product uit te breiden:

De volgende rubriek in de samenvatting van het productdossier:

“Bayonneham is een bereide varkensham, gezouten met het droge zout dat in het bekken van de Adour wordt gewonnen, en minstens zeven maanden in het productiegebied gedroogd. Tijdens het droog- en rijpingsproces ontwikkelt de Bayonneham zijn typische aroma en zachtheid. Dun gesneden, smelt hij in de mond. Hij heeft een delicate en licht zoute smaak.”

wordt in het enig document als volgt aangevuld:

““Jambon de Bayonne” is een varkensham die wordt gezouten met het droge zout dat in het bekken van de Adour wordt gewonnen, en gedurende minstens zeven maanden in het productiegebied wordt gedroogd.

—   Uiterlijke kenmerken

De buitenkant is afgerond.

Het zwoerd is eenkleurig en uitgerekt ter hoogte van de schenkel en heeft geen sporen van hematomen.

De ham is niet hard en ziet er niet opgezwollen uit.

Het vet is normaal van kleur, is stevig en heeft een aangename geur.

Het externe spiergedeelte heeft geen korst.

—   Presentatie van het product

Aan het einde van de droog- en rijpingsperiode mogen de hammen op volgende manier worden gepresenteerd:

Met been: verpakt of onverpakt;

Uitgebeend, van het zwoerd ontdaan, ontvet, geperst, gevormd en verpakt;

In zijn geheel, in helften, in kwarten;

Gesneden in gelijke porties.

—   Chemische kenmerken

De BGA “Jambon de Bayonne” is een droog, licht gezouten product. Het natriumchloridegehalte, dat wordt vastgesteld op de grote nootham, bedraagt ten hoogste 7,5 %.

De BGA “Jambon de Bayonne” is een relatief droog product, maar behoudt een zacht karakter. Het gemiddelde drogestofgehalte bedraagt 47 %.

De BGA “Jambon de Bayonne” is een product met een laag vetgehalte. Het vetgehalte bedraagt gemiddeld 6 %.

Het totale restgehalte oplosbare suikers bedraagt ten hoogste 0,5 %.

—   Organoleptische kenmerken

Tijdens de verschillende stadia van de rijping ontwikkelt de BGA “Jambon de Bayonne” zijn aroma’s en verkrijgt hij zijn zachtheid. Dun gesneden, smelt hij in de mond, met een delicate en licht zoute smaak en een duidelijk en typisch aroma dankzij de lange droog- en rijpingsperiode.

De spieren hebben een homogene, kenmerkend roze-rode kleur.

Het vet is wit, zuiver, stevig, niet olieachtig en heeft geen ranzige geur.

Het zout en de vochtigheid van de snede zijn gelijkmatig verdeeld.”

5.2.   Rubriek “Afbakening van het geografische gebied”

Afbakening van het productiegebied van de varkens

—   Beperkingen wat de oorsprong van de grondstoffen betreft

Toevoeging van het departement Tarn aan de lijst van departementen die behoren tot het productiegebied van de varkens:

Tarn wordt toegevoegd aan de lijst van de departementen die behoren tot het oorsprongsgebied van de grondstof, namelijk de varkens. Die wijziging is bedoeld om een fout recht te zetten. Hoewel dat departement volgens de kaart in het productdossier wel degelijk tot het productiegebied van de varkens behoort, was de naam ervan weggelaten uit de lijst van departementen.

Tevens wordt in de samenvatting wel degelijk vermeld dat de grondstof wordt betrokken uit de gehele administratieve regio Midi-Pyrénées, waartoe het departement Tarn behoort.

Die wijziging wordt aangebracht in het productdossier en wordt overgenomen in het enig document onder punt 3.3 “Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)”, maar verandert de omtrek van het gebied niet.

5.3.   Rubriek: “Gegevens waaruit blijkt dat het product uit het geografische gebied afkomstig is”

De bepaling “De bepalingen inzake het verband met de geografische oorsprong die door de ondernemingen in de keten van Bayonneham zijn vastgelegd, hebben als doel:

in alle bewerkingsstadia de delen te identificeren die afkomstig zijn van varkens die volgens de specifieke normen in het afgebakende productiegebied zijn geteeld;

de hammen te identificeren die volgens de specifieke methoden in het afgebakende verwerkingsgebied van het bekken van de Adour zijn gezouten, gedroogd en gerijpt.”

wordt vervangen door de bepaling:

“De bepalingen inzake de traceerbaarheid en het verband met de geografische oorsprong die door de ondernemingen in de keten van Bayonneham zijn vastgelegd, hebben als doel:

in alle bewerkingsstadia de delen te identificeren die afkomstig zijn van varkens die volgens de specifieke normen in het afgebakende productiegebied zijn geteeld;

de hammen te identificeren vanaf het moment dat zij worden gezouten totdat ze worden gerijpt en verpakt, volgens de specifieke methoden in het afgebakende verwerkingsgebied van het bekken van de Adour.”

Door de wijziging van de bepaling kunnen de traceerbaarheid en het verband met de geografische oorsprong gewaarborgd en versterkt worden. Het voorsnijden en het verpakken worden toegevoegd als verplicht in het geografische gebied uit te voeren onderdelen, zoals beschreven in de rubriek “Werkwijze voor het verkrijgen van het product”. Daarom wordt de bijbehorende traceerbaarheid aan die rubriek toegevoegd om het bewijs van de oorsprong te garanderen tijdens de bovengenoemde onderdelen, waarbij de traceerbaarheid soms verloren kan gaan.

De bepaling:

“Wanneer de ham van het zwoerd ontdaan, ontvet of in plakken gesneden wordt verkocht, gaan de merktekens die de oorsprong bewijzen, verloren. Het erkenningsnummer van het verwerkingsbedrijf moet op het etiket worden vermeld. Dat bedrijf voert een administratie van de output per aanbiedingsvorm (uitgaande hoeveelheden).

Als het in plakken snijden en het droogproces in verschillende bedrijven gebeuren, moet ook de drooglocatie een administratie van de input (hoeveelheid en oorsprong van de inkomende hammen) en output voeren.”

wordt vervangen door:

“Wanneer de ham van het zwoerd ontdaan, ontvet of in plakken gesneden wordt verkocht, gaan de merktekens die de oorsprong bewijzen, verloren. Het erkenningsnummer van het verwerkingsbedrijf en het partijnummer en/of de datum van het zouten moeten op het etiket worden vermeld zodat informatie teruggaand tot de productie kan worden teruggevonden. Dat bedrijf voert een administratie van de output per aanbiedingsvorm (uitgaande hoeveelheden).

Als het voorsnijden en het droogproces in verschillende bedrijven gebeuren, moet de drooglocatie een fiche voor de follow-up van de partijen bijhouden en een administratie van de input (hoeveelheid en oorsprong van de inkomende hammen) en output voeren.”

Het traceerbaarheidsschema (figuur 1) wordt als volgt gewijzigd:

Toevoeging van: “Follow-upfiches, registratie van afgekeurde producten, voorsnijdingsfiches, outputadministratie van uitgaande hammen” ter versterking van de registraties en traceerbaarheid.

De bepaling “Zouten, drogen, verzenden — snijden — gemachtigde vleesproducent” wordt aangevuld: “Zouten, drogen, uitbenen, voorsnijden en verpakken — verzenden — vleesproducent — bedrijf gemachtigd voor voorsnijden”. Die toevoegingen houden verband met de aanvraag om het snijden en het verpakken in het geografische gebied van de BGA te laten plaatsvinden.

De volgende bepaling wordt toegevoegd: “Aan het einde van die onderdelen worden er steekproefsgewijs organoleptische onderzoeken uitgevoerd om te waarborgen dat de organoleptische kenmerken van het product behouden blijven.”

De rubriek wordt aangevuld zodat aan het einde van de beschreven onderdelen steekproefsgewijs organoleptisch onderzoek kan worden uitgevoerd om te verifiëren dat de organoleptische kenmerken van het product behouden blijven.

Op die manier wordt de traceerbaarheid versterkt in alle productiestadia van de BGA “Jambon de Bayonne”. Daardoor kan zowel stroomopwaarts als stroomafwaarts in de keten de traceerbaarheid worden gewaarborgd en kan het risico dat de traceerbaarheid van het product verloren gaat, worden vermeden.

Deze wijziging heeft geen invloed op het enig document (het enig document wordt opgesteld ter vervanging van de huidige samenvatting).

5.4.   Rubriek “Werkwijze voor het verkrijgen van het product”

Deze rubriek wordt aangevuld met de volgende zaken: een beschrijving van de volledige werkwijze voor het verkrijgen van het product, die wordt toegepast op de fasen die aan het voorsnijden voorafgaan, een beschrijving van het voorsnijden, en een beschrijving van het verpakken van het voorgesneden product, voor zover wordt voorgeschreven dat die onderdelen voortaan verplicht plaatsvinden in het geografische gebied van de BGA “Jambon de Bayonne”.

De volgende bepalingen worden toegevoegd:

“5.2.9.   Onderdelen voorafgaand aan het voorsnijden (uitbenen, stabiliseren, verstijven), het voorsnijden en het verpakken”

“Het voorsnijden bestaat uit het versnijden van de uitgebeende hammen in stukken, porties of plakken. In die fase, die plaatsvindt na afloop van het rijpingsproces, selecteert de marktdeelnemer de hammen die geschikt zijn voor het voorsnijden.

5.2.9.1.    — Voorafgaande onderdelen

Aan het voorsnijden gaan verschillende hieronder beschreven stappen vooraf, die samen de eindkwaliteit van het product waarborgen.

—   Uitbening

Elke ham die wordt voorgesneden, wordt vooraf uitgebeend naargelang zijn gewicht, vetdikte, en duur van de rijping.

Het uitbenen bestaat uit het in stukken zagen van de schenkel, het losmaken van de kop van het dijbeen en het losmaken van het bot uit het dijbeen zonder de ham open te halen (“gougeage” genoemd) en vervolgens het verwijderen van de groep tibia (onderbeen) — fibula (kuitbeen)- femur (dijbeen).

Tijdens die fase controleert de marktdeelnemer of de hammen geen gebreken vertonen wat betreft de geur en de kleur, wat kan wijzen op een probleem ten tijde van het rijpingsproces (te intense proteolyse (eiwitafbraak) of ontwikkeling van bacteriën, zaken die vaak verband houden met restvocht). In voorkomend geval verwijdert de marktdeelnemer de hammen die niet voldoen.

De hammen worden vervolgens schoongesneden en daarna geperst en gevormd zodat er homogene plakken kunnen worden verkregen.

—   Stabilisering

Omdat de spieren loskomen tijdens het uitbenen, kunnen de spierbundels tijdens de fase van de stabilisering, die minimaal één week duurt, door de natuurlijke werking van de eiwitten hersteld worden.

—   Verstijving

Vervolgens worden alle hammen verstijfd. Tijdens die fase mag de temperatuur van de ruimte niet lager zijn dan – 14 °C.

De verstijving zorgt ervoor dat de plakken stevig zijn en dat het voorsnijden makkelijk kan verlopen.

5.2.9.2.   “Voorsnijden en verpakken”

Het voorsnijden en verpakken moeten plaatsvinden in het geografische gebied.

Deze paragraaf (5.2.9.2) houdt geen verband met het in artikel 2, onder e), van Verordening nr. 1169/2011 beschreven in plakken snijden en verpakken met het oog op de onmiddellijke verkoop.

Zodra de ham is verstijfd, kan de vleessnijder overgaan tot het voorsnijden. Die zorgt er tijdens die fase voor dat de plakken en stukken geen gebreken vertonen die aan de ham in zijn geheel niet te zien waren. Het gaat bijvoorbeeld om: onvolledige plakken, hematomen, petechiën, vette nekaders, vuile aders, heterogene kleur.

In het geval van gebreken worden de betrokken plakken verwijderd.

Omdat de voorgesneden ham een delicaat product is, is het van essentieel belang om elke vorm van oxidatie te vermijden door contact met de lucht te beperken, aangezien dat nadelig kan zijn voor de kwaliteit van het vet en de kleur van de plakken. Daarom mag de tijd tussen het voorsnijden en het verpakken niet langer zijn dan één uur.

De specifieke knowhow van de vleesondernemers in het bekken van de Adour is verankerd in een lange traditie. Dankzij hun ervaring kunnen ze al die stappen uitvoeren door de noodzakelijke selecties te maken en zo de intrinsieke smaakkenmerken van de Bayonneham te behouden.

De organoleptische criteria worden na het voorsnijden gecontroleerd door proevers van het geografische verwerkingsgebied die zijn opgeleid om een grondige productkennis te hebben en zo kunnen bepalen of het product voldoet aan de kenmerken van de BGA “Jambon de Bayonne”. Dat gebeurt aan de hand van criteria die betrekking hebben op zowel het uiterlijk, als de textuur, de geur en de smaak.

“Jambon de Bayonne” wordt voornamelijk voorgesneden geconsumeerd. Alle bewerkingen die daartoe leiden, moeten daarom goed beheerst worden, zodat de kenmerken worden gewaarborgd die de consument van “Jambon de Bayonne” verlangt en waardeert.

Het uitbenen, stabiliseren, verstijven, voorsnijden en verpakken van het product vormen de essentiële onderdelen voor het behoud van de kenmerken en dus de reputatie van de BGA “Jambon de Bayonne”. Het is dus van het grootste belang dat die onderdelen plaatsvinden in het geografische gebied en uitgevoerd worden door ondernemers met de nodige knowhow, ter bescherming tegen het risico dat afbreuk wordt gedaan aan de kwaliteitsgarantie en er een eindproduct op de markt wordt gebracht dat niet voldoet aan de organoleptische criteria die verbonden zijn met de BGA “Jambon de Bayonne” en bijgevolg dus de reputatie ervan kan schaden. Het controleren van het product tijdens die fasen is van essentieel belang om ervoor te zorgen dat het product tijdens alle stadia voldoet.

Voor het waarborgen van de kwaliteit, de kenmerken die de BGA “Jambon de Bayonne” heeft verworven bij de vervaardiging, en zijn reputatie waarvoor de ondernemers garant staan, is het van essentieel belang dat deze stappen uitgevoerd worden in het geografische gebied.

Bovendien worden de identificatiemerktekens die tijdens de verschillende productiefasen op het zwoerd worden aangebracht, tijdens het voorsnijden en het verpakken verwijderd. Dankzij de uitvoering van die bewerkingen in het geografische gebied, samen met het controlesysteem dat is ingevoerd om de uitvoering te controleren, kan daarom het risico dat de traceerbaarheid wordt onderbroken en het risico op fraude worden beperkt.

Naast de kwaliteit en de controle wordt met de uitvoering van het uitbenen, stabiliseren, verstijven, voorsnijden en verpakken in het geografische gebied, de authenticiteit en de traceerbaarheid van het product gewaarborgd tijdens die cruciale fase.

Uit de bovenstaande elementen blijkt dat alle ter verkrijging van “Jambon de Bayonne” vereiste handelingen voor het verwerken, voorsnijden en verpakken berusten op complexe technische voorschriften en een specifieke knowhow, van het zouten van de verse hammen tot het voorsnijden en het verpakken van het eindproduct. Bijgevolg is de uitvoering van die fasen in geschikte faciliteiten in het geografische gebied van fundamenteel belang om:

de kwaliteitskenmerken te behouden;

de authenticiteit van het product te waarborgen;

en een strenge controle te waarborgen van een van de meest op de markt aanwezige presentatievormen van het product.

De uitvoering van die fasen in het gebied is een garantie voor de reputatie van de BGA “Jambon de Bayonne”, die de vrucht is van het werk van alle marktdeelnemers (veetelers, slachters, vleesproducenten, snijders enz.).”

Deze wijziging van het productdossier heeft invloed op deel 3.5 van het enig document “Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst”.

5.5.   Verband

Het hoofdstuk “Verband met het geografische gebied” is samengevat en geherstructureerd om de specificiteit van het geografische gebied, de specifieke eigenschappen van het product en het causaal verband beter naar voren te laten komen. Alleen de vorm is gewijzigd, maar het verband tussen het product en het gebied blijft intact.

Vanwege die nieuwe formulering is het deel “Verband met het geografische gebied” van het enig document aangepast, zodat beter rekening kan gehouden worden met de norm van 2 500 woorden, in overeenstemming met artikel 6 van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 668/2014. Daarbij wordt ook meer precisie aangebracht, wat tot op heden ontbrak in de samenvatting (die nu vervangen wordt door het enig document).

Het verband met het geografische gebied van de BGA “Jambon de Bayonne” blijft gebaseerd op een specifieke kwaliteit en reputatie.

5.6.   Rubriek “Etikettering”

De volgende bepaling wordt geschrapt:

“In verband met de etikettering moeten de ondernemingen behalve aan de geldende wetgeving voldoen aan eigen regels die door het Consortium du Jambon de Bayonne worden vastgesteld:

1)

verplichte vermeldingen;

2)

vorm en plaats van het logo.”

Deze wijziging van het productdossier heeft geen invloed op het enig document.

De volgende bepaling:

“Het Consortium schrijft voor dat de etikettering van elke Jambon de Bayonne, in welke aanbiedingsvorm dan ook, ten minste de volgende aanduidingen bevat:”

wordt vervangen door de bepaling:

“Naast de verplichte vermeldingen overeenkomstig de regelgeving inzake de etikettering en de presentatie van levensmiddelen, omvat de etikettering het volgende:”

Die herformulering van de bepaling wordt toegevoegd om te voldoen aan de op het nationale grondgebied aangenomen formulering.

De bepaling “de verkoopbenaming “Jambon de Bayonne” verplicht in het Frans, met een eventuele vertaling voor de voor uitvoer bestemde producten” wordt geschrapt wegens redundantie met de geldende regelgeving.

De afbeelding van het logo van Bayonneham wordt geschrapt en de beschrijving ervan blijft behouden. Het logo kan regelmatig licht veranderen, maar de basisstructuur blijft steeds behouden (vermelding van “Bayonne” met een rood Baskisch kruis) om ervoor te zorgen dat de consument het product snel kan identificeren.

Deze wijziging van het productdossier heeft invloed op het enig document omdat de afbeelding van het logo van de BGA “Jambon de Bayonne” geschrapt wordt.

5.7.   Rubriek “Overige”

—   Bijwerking van de contactgegevens

De contactgegevens van de bevoegde dienst van de lidstaat worden toegevoegd en die van de aanvragende groepering worden bijgewerkt.

Deze wijziging van het productdossier heeft geen invloed op het enig document.

—   Controlestructuren

Krachtens de op nationaal niveau geldende instructies die tot doel hebben de opstelling van productdossiers te harmoniseren, zijn de naam en gegevens van de certificeringsinstantie geschrapt. In deze rubriek worden voortaan alleen de gegevens vermeld van de bevoegde Franse autoriteiten op het gebied van controle: Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) en Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF). De naam en de gegevens van de certificeringsinstantie zijn te raadplegen op de website van het INAO en in de databank van de Europese Commissie.

Deze wijziging van het productdossier heeft geen invloed op het enig document.

—   Nationale eisen

Onder “nationale eisen” worden de belangrijkste punten die gecontroleerd moeten worden, ingevoegd conform de geldende nationale regelgeving.

Deze wijziging van het productdossier heeft geen invloed op het enig document.

—   Bijlagen bij het productdossier

De bijlagen worden geschrapt omdat de inhoud ervan in het productdossier wordt opgenomen of niet vereist is voor een productdossier (organisatie van de keten, vergelijking met andere hammen met een BOB of BGA enz.). Het gaat om formele wijzigingen die geen gevolgen hebben voor de geldende bepalingen.

Deze wijziging van het productdossier heeft geen invloed op het enig document.

ENIG DOCUMENT

“JAMBON DE BAYONNE”

EU-nr.: PGI-FR-00031—AM01 — 11.9.2018

BOB () BGA (X)

1.   Naam/namen

“Jambon de Bayonne”

2.   Lidstaat of derde land

Frankrijk

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1.   Productcategorie

Categorie 1.2 Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

“Jambon de Bayonne” is een varkensham die wordt gezouten met het droge zout dat in het bekken van de Adour wordt gewonnen, en gedurende minstens zeven maanden in het productiegebied wordt gedroogd.

—   Uiterlijke kenmerken

De buitenkant is afgerond.

Het zwoerd is eenkleurig en uitgerekt ter hoogte van de schenkel en heeft geen sporen van hematomen.

De ham is niet hard en ziet er niet opgezwollen uit.

Het vet is normaal van kleur, is stevig en heeft een aangename geur.

Het externe spiergedeelte heeft geen korst.

—   Presentatie van het product

Aan het einde van de droog- en rijpingsperiode mogen de hammen op volgende manier worden gepresenteerd:

Met been: verpakt of onverpakt;

Uitgebeend, van het zwoerd ontdaan, ontvet, geperst, gevormd en verpakt;

In zijn geheel, in helften, in kwarten;

Gesneden in gelijke porties.

—   Chemische kenmerken

De BGA “Jambon de Bayonne” is een droog, licht gezouten product. Het natriumchloridegehalte, dat wordt vastgesteld op de grote nootham, bedraagt ten hoogste 7,5 %.

De BGA “Jambon de Bayonne” is een relatief droog product, maar behoudt een zacht karakter. Het gemiddelde drogestofgehalte bedraagt 47 %.

De BGA “Jambon de Bayonne” is een product met een laag vetgehalte. Het vetgehalte bedraagt gemiddeld 6 %.

Het totale restgehalte oplosbare suikers bedraagt ten hoogste 0,5 %.

—   Organoleptische kenmerken

Tijdens de verschillende stadia van de rijping ontwikkelt de BGA “Jambon de Bayonne” zijn aroma’s en verkrijgt hij zijn zachtheid. Dun gesneden, smelt hij in de mond, met een delicate en licht zoute smaak en een duidelijk en typisch aroma dankzij de lange droog- en rijpingsperiode.

De spieren hebben een homogene, kenmerkend roze-rode kleur.

Het vet is wit, zuiver, stevig, niet olieachtig en heeft geen ranzige geur.

Het zout en de vochtigheid van de snede zijn gelijkmatig verdeeld.

3.3.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

De karkassen die geschikt zijn voor de productie van de BGA “Jambon de Bayonne” zijn afkomstig van mannelijke of vrouwelijke vleesvarkens. Volgende categorieën dieren worden uitgesloten: cryptorchiede, monorchiede en hermafrodiete varkens, niet-gecastreerde beren, uitstootzeugen.

De dieren worden tijdens de vetmesting gevoed met een diervoeder dat ten minste 60 % granen, graanproducten en erwten, en ten minste 50 % granen en graanproducten bevat.

Het rantsoen van de mestvarkens bevat minder dan 1,9 % linolzuur ten opzichte van de droge stof.

De productie- en slachtzone van de vleesvarkens is beperkt tot de volgende departementen in het zuidwesten van Frankrijk: Ariège, Aude, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Corrèze, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Landes, Lot, Lot-et-Garonne, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Pyrénées-Orientales, Deux-Sèvres, Tarn, Tarn-et-Garonne, Vienne en Haute-Vienne.

Het gebruikte zout is afkomstig van de zoutpannen van het bekken van de Adour.

3.4.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

Alle onderdelen van het productieproces, van het zouten van de verse ham tot het uitbenen, vinden plaats in het geografische gebied.

3.5.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst

Het voorsnijden en verpakken vinden plaats in het geografische gebied van de BGA “Jambon de Bayonne”.

Het voorsnijden bestaat uit het versnijden van de uitgebeende hammen in stukken, porties of plakken.

Deze beperking van het geografische gebied houdt geen verband met het in artikel 2, onder e), van Verordening (EU) nr. 1169/2011 beschreven in plakken snijden en verpakken met het oog op de onmiddellijke verkoop.

Dat onderdeel wordt voorafgegaan door de volgende stappen:

uitbening, waarbij de ondernemer controleert of de ham geen gebreken vertoont wat betreft de geur en de kleur;

stabilisering, die minimaal één week duurt;

verstijving, in een ruimte waarvan de temperatuur niet lager mag zijn dan – 14 °C.

Het voorsnijden vindt plaats na afloop van het rijpingsproces en vereist ervaring en knowhow, gezien de rechtstreekse gevolgen voor de kwaliteit van het product.

Elke ham die wordt voorgesneden, wordt uitgebeend naargelang zijn gewicht, vetdikte, en duur van de rijping.

De specifieke knowhow van de marktdeelnemers in het bekken van de Adour past in het kader van een lange traditie. Hun ervaring stelt hen in staat het delicate product in plakken te snijden terwijl de smaak en textuur ervan behouden blijven. Tegelijk voeren ze eveneens een strenge visuele controle uit om te garanderen dat de plakken geen gebreken vertonen (petechiën, vette nekaders, heterogene kleur enz.), die vóór het in plakken snijden niet zichtbaar zijn.

De voorgesneden ham is een delicaat product. Daarom is het van essentieel belang om elke vorm van oxidatie te vermijden door contact met de lucht te beperken, aangezien dat nadelig kan zijn voor de kwaliteit van het vet en de kleur van de plakken. Daarom mag de tijd tussen het voorsnijden en het verpakken niet langer zijn dan één uur.

Door de uitvoering van die onderdelen in het geografische gebied kan het behoud van de intrinsieke smaakkenmerken van het product gewaarborgd worden.

De identificatiemerktekens van de BGA “Jambon de Bayonne” die tijdens de verschillende productiestadia op het zwoerd worden aangebracht, worden bij het voorsnijden verwijderd. De uitvoering van het uitbenen, voorsnijden en verpakken in het geografische gebied kan het risico dat de traceerbaarheid wordt onderbroken en het risico op fraude beperken.

Aangezien het voorsnijden en het verpakken op een specifieke knowhow berusten, moeten ze plaatsvinden in geschikte faciliteiten in het geografische gebied van de beschermde geografische aanduiding. Zo worden alle kenmerken en de authenticiteit van het product gewaarborgd.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst

De etikettering omvat de volgende vermeldingen:

“Gedroogd en gerijpt in het bekken van de Adour”,

“Gecertificeerd door”, gevolgd door de naam en het adres van de certificerende instantie,

het logo van de Bayonneham dat het woord “BAYONNE” en een rood Baskisch kruis bevat.

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

Het geografische gebied van de BGA komt overeen met het bekken van de Adour. Het gebied omvat het departement Pyrénées-Atlantiques en:

voor het departement Gers: het kanton Adour-Gersoise en de gemeenten Beaumarchés, Lupiac, Couloumé-Mondebat, Galiax, Izotges, Jû-Belloc, Lasserade, Plaisance, Préchac-sur-Adour, Saint-Aunix-Lengros, Saint-Pierre-d'Aubézies, Tasque en Tieste-Uragnoux

voor het departement Landes: de kantons Coteau de Chalosse, Dax 1, Dax 2, Le Pays tyrossais, Marensin-Sud, Orthe et Arrigans, Seignanx, volledig, het kanton Chalosse Tursan, behalve de gemeente Haut-Mauco, en

in het kanton Adour-Armagnac: de gemeenten Aire-sur-l'Adour, Artassenx, Bahus-Soubiran, Bascons, Bordères-et-Lamensans, Buanes, Castandet, Cazères-sur-l'Adour, Classun, Duhort-Bachen, Eugénie-les-Bains, Grenade-sur-l'Adour, Larrivière-Saint-Savin, Latrille, Lussagnet, Maurrin, Renung, Saint-Agnet, Saint-Loubouer, Saint-Maurice-sur-Adour, Sarron, Vielle-Tursan en Vignau

in het kanton Le Pays morcenais tarusate: de gemeenten Audon, Bégaar, Beylongue, Boos, Carcarès-Sainte-Croix, Carcen-Ponson, Gouts, Laluque, Lamothe, Lesgor, Le Leuy, Meilhan, Pontonx-sur-l'Adour, Rion-des-Landes, Saint-Yaguen, Souprosse, Tartas en Villenave

voor het departement Hautes-Pyrénées: de kantons Aureilhan, Bordères-sur-l’Echez, la Haute Bigorre, Lourdes 1 en 2, Moyen-Adour, Ossun, Tarbes 1, 2 en 3, Val d’Adour-Rustan-Madiranais, la Vallée des Gaves, Vic-en-Bigorre, volledig en de gemeenten: Ancizan, Aragnouet, Ardengost, Argelès-Bagnères, Arreau, Aspin-Aure, Aulon, Azet, Banios, Barrancoueu, Bazus-Aure, Bettes, Beyrède-Jumet, Bourisp, Cadéac, Cadeilhan-Trachère, Camous, Camparan, Cieutat, Ens, Estensan, Fréchet-Aure, Gouaux, Grézian, Guchan, Guchen, Hauban, Ilhet, Jézeau, Lançon, Lies, Marsas, Mérilheu, Orignac, Pailhac, Sailhan, Saint-Lary-Soulan, Tramezaïgues, Uzer, Vielle-Aure en Vignec.

5.   Verband met het geografische gebied

Het verband met het geografische gebied van de BGA “Jambon de Bayonne” is gebaseerd op een specifieke kwaliteit en reputatie. De specifieke kwaliteit van deze ham bestaat met name in de ronde vorm van de ham, de homogene kleur van de plakken, de afwezigheid van korstvorming, een licht zoute en gelijkmatig verdeelde smaak, en een soepele textuur. Dat komt door de selectie van de verse hammen, het gebruikte zout en de knowhow van de vleesproducenten en marktdeelnemers in de keten.

Het licht meridionale gematigde zeeklimaat van Pays de l'Adour is voornamelijk het resultaat van de combinatie van twee elementen: de nabijheid van de Atlantische Oceaan enerzijds, en van de Pyreneeën anderzijds. Dit gebied aan de voet van het gebergte heeft daarom zachte temperaturen en een hoge relatieve vochtigheidsgraad heel het jaar door. Er komen echter sterke cyclische schommelingen voor. Er is immers dikwijls vastgesteld dat de relatieve vochtigheidsgraad op enkele uren tijd van 90 % tot 20 % kan overgaan. Benadrukt moet worden dat dat fenomeen typisch is voor het bekken van de Adour. Het fenomeen wordt door geografen “föhn” genoemd. Het is een warme, droge, in zuid-noordelijke richting waaiende bergwind die ontstaat door subsidentie.

Wanneer die wind door Pays de l’Adour waait, daalt de relatieve vochtigheidsgraad sterk en stijgt de temperatuur gewoonlijk.

Eveneens kenmerkend voor het bekken van de Adour is het karakter van de bodem, met name het steenzout dat er aanwezig is. De lagen steenzout zijn tweehonderd miljoen jaar geleden gevormd, aan het begin van het mesozoïcum. Tijdens dat tijdperk onderging het gebied dat vandaag het bekken van Aquitanië is, bodemverzakkingen en werd het overspoeld door de zee. Het zout is hoofdzakelijk afgezet in de zuidelijke helft van het bekken van Aquitanië, met name in het bekken van de Adour.

Op de plaatsen waar dat zout dicht bij het oppervlak ligt, kan het steenzout makkelijk ontgonnen worden, bijvoorbeeld in Dax, Salies de Béarn en Bayonne-Mouguerre.

In Pays de l’Adour kan een unieke klimaateenheid worden onderscheiden, met een zeer dicht hydrografisch netwerk met kenmerken waardoor het gebied van de aangrenzende regio’s kan worden onderscheiden.

Het varken maakt deel uit van de historische traditie van de landbouwbedrijven in de zogenoemde Grand Sud-Ouest.

Het in die regio gemeste varken was altijd al zwaarder en werd gevoederd op basis van streekgranen, waaronder maïs, vanaf het ogenblik dat die graansoort haar intrede deed op het Europese vasteland.

In het productiegebied van de varkens die kunnen worden verwerkt tot de BGA “Jambon de Bayonne” worden technieken gehanteerd die tot vóór de middeleeuwen teruggaan. Het productiegebied staat bekend om:

het telen van vleesvarkens die geschikt zijn voor de bereiding van gedroogde hammen (zwaardere, vettere varkens);

het typische productiesysteem van varkens/granen vanwege de lokale beschikbaarheid van granen, met name maïs.

Deze/die productieketen heeft zich op een unieke manier ontwikkeld, aangezien ze helemaal verschilt van het dominante model, namelijk de varkensketen van het westen van Frankrijk.

Dat gebied waaruit de varkens worden aangevoerd, vormt:

een geografische en klimatologische eenheid, door de zonneschijn en de temperaturen in de zomer die gunstig zijn voor de graanteelt (met name maïs);

een economische en de menselijke factor betreffende eenheid, door de complementariteit tussen het gebied waar de biggen geboren worden en het gebied waar de varkens gemest worden, en door historische handelsstromen, waardoor het gebied waar de hammen worden gedroogd kan worden bevoorraad vanuit het gebied waar de varkens worden gemest.

Het traditionele gebruik van steenzout uit het bekken van de Adour voor de BGA “Jambon de Bayonne” is eveneens een teken van de knowhow. Dat steenzout wordt sinds de oudheid ontgonnen in verschillende vindplaatsen in de bodem van het bekken van de Adour en wordt al eeuwenlang gebruikt door vleesproducenten vanwege de zuiverheid en omdat het, in tegenstelling tot zeezout, een niet-schurende textuur heeft. Met het zout kunnen de hammen optimaal bewaard blijven zonder dat de organoleptische kenmerken ervan veranderen.

Het zouten gebeurt op traditionele wijze: de ham wordt met droog zout ingewreven en vervolgens op regelmatige basis gemasseerd volgens een knowhow en specifieke handbeweging om het vocht geleidelijk te onttrekken.

Na het zouten met zout uit het bekken van de Adour en het rusten, stomen en drogen, begint de rijpingsfase. De productie van een “Jambon de Bayonne” duurt minimaal zeven maanden van het zouten tot het verpakken. Door die minimumduur kunnen de specifieke aroma’s van de BGA “Jambon de Bayonne” worden verkregen.

De BGA “Jambon de Bayonne” heeft de volgende kenmerken:

een ronde vorm;

een homogene kleur op de volledige plak;

geen korstvorming;

een lichte en gelijkmatig verdeelde zoute smaak;

een gedroogde ham die zijn zachte karakter behoudt (gemiddelde drogestofgehalte is 47 %) en een soepele textuur.

De knowhow op het gebied van de productie van “Jambon de Bayonne” is het gevolg van een oude traditie die met name verband houdt met het gebruik van een specifiek soort varken, het sinds de oudheid ontginnen van de lagen steenzout uit de bodem, en het unieke klimaat van het bekken van de Adour.

Het klimaat dat in dit gebied heerst, is bijzonder gunstig voor deze bewerkingen. Het klimaat ligt aan de basis van de traditie van de bereiding van “Jambon de Bayonne”, die zowel in Frankrijk als in Europa al in de 16e eeuw bekend was, en sindsdien alleen nog maar bekender is geworden. Kenmerkend voor het klimaat is de “föhn”. Door de veranderingen in de relatieve luchtvochtigheidsgraad en de temperatuurschommelingen die veroorzaakt worden door die wind, heeft hij een rechtstreekse invloed op het droogproces van de ham en het behoud van de typische zachtheid.

Studies die zijn uitgevoerd aan de universiteit van Pau en Pays de l’Adour, of ze nu historisch (Chantal Lopez, 1989), geografisch (Jean-Claude Jaffrezo, 1989) of geologisch (Raoul Deloffre, 1989 en Marie-Hélène Grimaldi, 1989) van aard zijn, leggen de nadruk op de traditie en de streekgebonden specificiteit van de bereiding van “Jambon de Bayonne”, die een karakteristiek element van het erfgoed vormt.

Die reputatie is niet toevallig. Ze is het resultaat van de combinatie van elementen die eigen zijn aan het geografisch gebied, de knowhow en de cultuur van de mensen van de streek.

Ze berust op een knowhow die binnen boeren- en plattelandsfamilies altijd van generatie op generatie is doorgegeven. “Jambon de Bayonne” was het pronkstuk op de gezinsdis en de boeren besteedden grote zorg aan de bereiding ervan.

Hoewel “Jambon de Bayonne” aanvankelijk een calorierijk voedingsmiddel voor de boeren was, werd hij nadien ook gebruikt als ruilmiddel in moeilijke tijden en als betaalmiddel voor tienden en pachtovereenkomsten. Later, toen er meer kleine gemeentelijke slachthuizen in de dorpen kwamen, werd de productie van de ham ambachtelijk. De vleesproducenten hebben vervolgens de productie van de beroemde “Jambon de Bayonne” overgenomen.

In de loop van meer dan zeventig jaar is de bereiding van “Jambon de Bayonne” geleidelijk overgegaan van gespecialiseerde ambachtslieden naar de industriële productie van vandaag de dag. Dankzij de moderne technieken, met name koeling, kan “Jambon de Bayonne” het hele jaar door worden geproduceerd en kon de eeuwenoude knowhow zich ontwikkelen en naar een modern productieproces worden vertaald.

De huidige productiemethode is een trouwe vertaling van de traditionele methode die altijd al gebruikt werd voor “Jambon de Bayonne”.

Hieronder volgt een greep uit de vele citaten die getuigen van de reputatie en de naamsbekendheid van de BGA “Jambon de Bayonne”.

In 1673 merkt Froidour in zijn Mémoire du Pays de Soulle het volgende op: “De varkens zijn klein maar zo uitstekend dat de beste hammen van het koninkrijk, na de hammen van Lahontan, die van Soulle zijn. Ze staan bekend als Bayonnehammen en het is belangrijk om op te merken dat, hoewel de stad zo bekend is voor haar hammen, er nauwelijks ham wordt geproduceerd. In Bayonne wordt ham uit Labourd en Basse Navarre aan de man gebracht, alsook uit Soulle, maar weinig omdat het verder van Bayonne vandaan ligt.”

In de 18e eeuw gekscheerde de dichter Piron tegen de bisschop van Bayonne: “Ik koester grote verering voor de hammen uit uw bisdom.”

In het begin van de negentiende eeuw merkt de reiziger Jouy in l'Hermite en province (1828) op dat “in Pau een drukke handel bestaat in een gereputeerde ham die bekendstaat als ham van Baïonne. De hammen worden bereid in het dorp Saleis. De waterbron daar verleent de hammen een exquise smaak.”

In 1991 schrijft Louis Laborde-Balen in Livre d’Or du “Jambon de Bayonne” dat “de oorsprong van de Bayonneham volgens de overlevering helemaal in het begin van onze jaartelling moet worden gesitueerd, toen een everzwijn door twee jagers werd verwond en stierf aan een zoutbron. De volgende zomer ontdekten dorpelingen het perfect bewaarde everzwijn in de opgedroogde bedding van de bron. De stoutmoedigsten onder hen proefden het vlees en vonden het lekker. Sindsdien wordt het varkensvlees en met name de ham elke winter geconserveerd dankzij het zout van Salies-de-Béarn of een andere zoutmijn in het bekken van Adour.”

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(artikel 6, lid 1, tweede alinea, van de onderhavige verordening)

https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDC-IGP-JdeBayonneQCOMUE1.pdf


(1)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.


20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/51


Bekendmaking van een mededeling van de goedkeuring van een standaardwijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 17, leden 2 en 3, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie

(2020/C 18/10)

Deze mededeling wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikel 17, lid 5, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie (1).

MEDEDELING VAN DE GOEDKEURING VAN EEN STANDAARDWIJZIGING

“ROMAGNA”

Referentienummer: PDO-IT-A0507-AM04

Datum van mededeling: 9.10.2019

BESCHRIJVING VAN EN REDENEN VOOR DE GOEDGEKEURDE WIJZIGING

1.   Nieuwe soorten mousserende wijn

Beschrijving:

De volgende nieuwe soorten worden toegevoegd aan de categorie mousserende wijn:

Romagna bianco spumante (mousserende witte Romagna) en Romagna rosato spumante (mousserende rosé Romagna).

Motivering:

Het productiegebied voor de BOB “Romagna” is uitermate geschikt voor de teelt van de wijnstokrassen trebbiano en sangiovese, die beide worden gebruikt in de nieuwe soorten “bianco spumante” en “rosato spumante”.

Het doel van deze wijziging is daarom om producenten de mogelijkheid te geven om aanspraak te maken op de nieuwe soorten mousserende wijn, die al lang voorkomen in het gebied dat onder de BOB valt en hun waarde hebben bewezen dankzij het vakmanschap van de producenten en de kwaliteit van de geproduceerde wijn.

De productie van wijnen met de BOB “Romagna” wordt daarom uitgebreid door de toevoeging van nieuwe soorten aan de wijncategorieën die al in het productdossier staan. Hierdoor kan een breder productassortiment worden aangeboden dat beter beantwoordt aan de marktvraag.

Deze wijziging betreft de artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 7 van het productdossier en punt 1.4 “Beschrijving van de wijn(en)” van het enig document.

2.   Wijnstokrassen

Beschrijving:

De wijnstokrassen die worden gecombineerd voor de productie van de nieuwe soorten “bianco spumante” en “rosato spumante” zijn als volgt omschreven:

ten minste 70 % van de druiven moet van het ras trebbiano (voor “bianco spumante”) of sangiovese (voor “rosato spumante”) zijn, eventueel aangevuld met andere rassen (30 %) die goed groeien in de regio Emilia-Romagna. Er gelden beperkingen ten aanzien van het maximale aandeel van bepaalde rassen die kunnen worden gebruikt: 10 % manzoni bianco en 5 % famoso.

Motivering:

Uit de door het consortium voor de bescherming van de benaming uitgevoerde experimenten kwam naar voren dat de bovengenoemde combinatie producten met een goed suikergehalte en de juiste zuurgraad oplevert, ideaal voor de bereiding van mousserende wijn.

Deze wijziging betreft artikel 2 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

3.   Productiegebied van druiven voor de soorten “bianco spumante” en “rosato spumante”

Beschrijving:

Het productiegebied voor de nieuwe soorten “bianco spumante” en “rosato spumante” valt samen met het huidige productiegebied voor de soort “Romagna Trebbiano” en valt deels samen met het productiegebied voor “Romagna Sangiovese”, zoals naar behoren beschreven in artikel 3, lid 5, van het productdossier.

Motivering:

Het gebied waar de druiven voor de bereiding van de soorten “bianco spumante” en “rosato spumante” worden geteeld, is hetzelfde als het gebied waar “Romagna Trebbiano” wordt geteeld, en omvat ook een deel van het productiegebied voor “Romagna Sangiovese”. Dit productiegebied ten zuiden van de Via Emilia is grotendeels vlak met lage heuvels. Dit is het gebied waar de beste mousserende wijnen worden geproduceerd.

Met deze wijziging wordt het productiegebied voor de druiven niet uitgebreid, maar wordt het gebied waar de nieuwe soorten worden geproduceerd wel nauwkeuriger afgebakend.

Deze wijziging betreft artikel 3 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

4.   Beplantingsdichtheid per hectare

Beschrijving:

De beplantingsdichtheid per hectare voor de soorten “bianco spumante” en “rosato spumante” wordt aangegeven als minimaal 2 500 wijnstokken per hectare.

Motivering:

Net als bij de andere soorten die onder de BOB “Romagna” vallen, zorgt een minimale dichtheid van 2 500 wijnstokken per hectare ervoor dat de druiven zowel kwalitatief als kwantitatief optimaal zijn voor de productie van mousserende wijnen.

Deze wijziging betreft artikel 4 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

5.   Druivenopbrengst per hectare en minimaal natuurlijk alcoholgehalte

Beschrijving:

Voor de nieuwe soorten “bianco spumante” en “rosato spumante” is de maximumopbrengst vastgesteld op 18 ton per hectare en is het minimale natuurlijke alcoholgehalte van de druiven 9,5 % vol.

Motivering:

De opbrengst en het natuurlijke alcoholgehalte zoals hierboven aangegeven zijn ideaal voor de bereiding van mousserende wijn, zo is aangetoond door de chemische, fysische en organoleptische testen die de wijnmakerijen in het gebied hebben uitgevoerd.

Deze wijziging betreft artikel 4 van het productdossier en punt 1.5.2 (“Maximumoogsten”) van het enig document.

6.   Productiegebied voor de parelwijnen en mousserende wijnen

Beschrijving:

Voor de parelwijnen en mousserende wijnen is het gebied waar de wijnen mogen worden geproduceerd en gebotteld uitgebreid met de regio’s Marken, Lombardije, Piëmont en Veneto, die grenzen aan de regio Emilia-Romagna waar de bovengenoemde activiteiten al plaatsvinden.

Motivering:

Overeenkomstig het toepasselijke EU- en nationale recht maakt de wijziging het voor ondernemingen die in het gebied dat onder de BOB “Romagna”" valt opereren en parelwijnen of mousserende wijnen willen produceren, mogelijk gebruik te maken van aanvullende hoogwaardige installaties en apparatuur om operationele synergieën en de beste commerciële resultaten te realiseren.

Deze wijziging betreft artikel 5 van het productdossier en punt 1.9 van het enig document.

7.   Druivenopbrengst in wijn

Beschrijving:

Voor de nieuwe wijnsoorten “bianco spumante” en “rosato spumante” is de maximumopbrengst van druiven in wijn vastgesteld op 70 %, wat neerkomt op 12 600 liter per hectare.

Motivering: Dit is de opbrengst die wordt verkregen uit de omzetting van de druiven (18 ton/hectare) in wijn, uitgedrukt in liters.

Deze wijziging betreft artikel 5 van het productdossier en punt 1.5.2 van het enig document.

8.   Werkwijze voor het verkrijgen van het product

Beschrijving:

Voor de wijnen “Romagna” bianco spumante en “Romagna” rosato spumante worden de volgende wijnbereidingsmethoden vermeld: vergisting op fles volgens de traditionele of de klassieke methode, en vergisting in een autoclaaf, overeenkomstig EU- en nationale wetgeving.

Motivering:

De toevoeging van de beschrijvingen van methoden voor de productie van mousserende wijnen in het productdossier geeft ondernemers betere informatie.

Deze wijziging betreft artikel 5 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

9.   Gisting en nagisting

Beschrijving:

Gisting of nagisting is toegestaan bij most, gedeeltelijk gegiste most en nieuwe wijnen die zich nog in de gistingsfase bevinden, die zijn bedoeld voor de productie van de volgende soorten van de categorie “wijn”: “Romagna” Cagnina, “Romagna” Pagadebit amabile en “Romagna” Sangiovese passito, ook na de termijn van 31 december in het betreffende oogstjaar, zoals vermeld in de toepasselijke nationale wetgeving.

Motivering:

Dit is een afwijking in de zin van de toepasselijke nationale wetgeving, volgens welke de bovengenoemde gisting en nagisting na de termijn van 31 december van elk jaar mogen plaatsvinden mits het controleorgaan hiervan onmiddellijk in kennis wordt gesteld.

Deze wijziging betreft artikel 5 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

10.   De soort Sangiovese passito

Beschrijving:

Het kneuzen van de druiven die zijn bestemd voor de productie van de wijnsoort “Romagna” Sangiovese passito en de daaropvolgende gisting, is na de termijn van 31 december van elk jaar toegestaan, zoals vastgesteld in de toepasselijke nationale wetgeving.

Motivering:

Voor deze wijnsoort, waarvoor de druiven eerst moeten indrogen aan de wijnstok of nadat ze zijn geoogst, is het noodzakelijk dat de kneuzing ook na de termijn van 31 december mag worden uitgevoerd.

Deze wijziging betreft artikel 5 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

11.   Kenmerken van de soorten Romagna bianco spumante (mousserende witte Romagna) en Romagna rosato spumante (mousserende rosé Romagna) bij consumptie

Beschrijving:

De volgende fysische, chemische en organoleptische kenmerken zijn voor de nieuwe soorten “bianco spumante” en “rosato spumante” toegevoegd.

“Romagna” bianco spumante

Schuim: fijn en bestendig

Kleur: strogeel van wisselende intensiteit

Geur: fijn en delicaat

Smaak: van brut nature tot droog, verfrissend en harmonieus

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 10,5 % vol.

Minimale totale zuurgraad: 5 g/l

Minimaal suikervrij extract: 14 g/l

“Romagna” rosato spumante

Schuim: fijn en bestendig

Kleur: roze van wisselende intensiteit

Geur: fijn en delicaat

Smaak: van brut nature tot droog, verfrissend en harmonieus

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 10,5 % vol.

Minimale totale zuurgraad: 5 g/l

Minimaal suikervrij extract: 15 g/l

Motivering:

De genoemde chemische, fysische en organoleptische kenmerken zijn het resultaat van talrijke experimenten met basiswijn die hoofdzakelijk is gemaakt van trebbiano-druiven (in het geval van de witte mousserende wijn) en sangiovese-druiven (in het geval van de mousserende roséwijn), en zijn in overeenstemming met de parameters zoals vastgelegd in EU- en nationale wetgeving.

Deze wijziging betreft artikel 6 van het productdossier en punt 1.4 “Beschrijving van de wijn(en)” van het enig document.

12.   Vermelding van het productiejaar

Beschrijving:

Ook voor de nieuwe soorten “Romagna” bianco spumante en “Romagna” rosato spumante bestaat nu de mogelijkheid om het oogstjaar van de druiven weg te laten.

Motivering:

Om de nieuwe soorten (bianco spumante en rosato spumante) op één lijn te brengen met de bestaande soorten (Trebbiano spumante en Trebbiano frizzante), is bepaald dat het oogstjaar waarin de druiven zijn geoogst niet op het etiket hoeft te worden vermeld overeenkomstig de nationale wetgeving die deze mogelijkheid biedt voor mousserende wijnen die van druiven van verschillende oogstjaren zijn gemaakt en voor parelwijnen.

Deze wijziging betreft artikel 7 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

13.   Etikettering

Beschrijving:

Bij de soort “Romagna” bianco spumante mag de kleur “bianco” (wit) op het etiket worden vermeld.

Motivering: De producent mag zelf bepalen of hij de kleur voor de mousserende wijn in kwestie wil vermelden.

Beschrijving:

Bij de soort “Romagna” rosato spumante moet de kleur “rosato” of “rosé” op het etiket worden vermeld.

Motivering: de vermelding van de kleur wordt nodig geacht om de specificiteit van het product aan te geven.

Deze wijziging betreft artikel 7 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

14.   Specifieke voorschriften voor verpakkingen

Beschrijving:

Artikel 8, lid 2, van het productdossier:

“Voor wijnen die onder de BOB “Romagna” Trebbiano, “Romagna” Pagadebit en “Romagna” Sangiovese vallen, is het gebruik van voor levensmiddelen geschikte recipiënten met een inhoud van minimaal 2 liter en maximaal 6 liter toegestaan overeenkomstig EU- en nationale wetgeving”.

moet worden vervangen door:

“Voor wijnen die onder de BOB “Romagna” Trebbiano, “Romagna” Pagadebit en “Romagna” Sangiovese vallen, is het gebruik van voor levensmiddelen geschikte recipiënten van andere materialen dan glas met een inhoud van minimaal 2 liter en maximaal 6 liter toegestaan overeenkomstig EU- en nationale wetgeving”.

Motivering:

Dit is een formele wijziging om de inhoud van de recipiënten nauwkeuriger te specificeren.

Deze wijziging betreft artikel 8 van het productdossier en heeft geen gevolgen voor het enig document.

15.   BOB “Romagna” — Aanvullende geografische vermelding “Bertinoro”

Beschrijving:

De aanvullende geografische vermelding “Bertinoro” mag ook worden gebruikt voor de basissoort Sangiovese.

Motivering:

De naam “Bertinoro”, de kleinste geografische eenheid in het onder de benaming vallende gebied, verwijst naar stille wijnen met of zonder de specificatie “riserva” die zijn gemaakt van minimaal 95 % sangiovese-druiven.

De basissoort zonder de specificatie “riserva” wordt dan ook vermeld in het productdossier.

Deze wijziging betreft de artikelen 1, 2, 3, 4, 5 en 6 van het productdossier voor de BOB “Romagna” — Bijlage 1 Productdossier van de aanvullende geografische vermelding “Bertinoro” en heeft geen gevolgen voor het enig document.

ENIG DOCUMENT

1.   Naam van het product

Romagna

2.   Type geografische aanduiding

BOB — Beschermde oorsprongsbenaming

3.   Categorieën wijnbouwproducten

1.

Wijn

4.

Mousserende wijn

8.

Parelwijn

4.   Beschrijving van de wijn(en)

“Romagna” Albana spumante

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Albana spumante” wordt gemaakt van de most van druiven die gedeeltelijk zijn ingedroogd en die zijn vergist op fles of in een autoclaaf overeenkomstig EU-wetgeving. De wijn heeft een goudgele kleur en fijn schuim, blijft lang bubbelen, heeft een kenmerkend, heerlijk fruitig aroma dat typisch is voor het druivenras, een goede structuur, een aangename frisheid en een aangename, zachte, zoete maar niet overdreven zoete smaak.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 16 % vol.

Minimaal suikervrij extract: 21 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

6 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Cagnina

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Cagnina”, gemaakt van terrano-druiven, die doorgaans tegen eind september worden geoogst, is na de eerste tien dagen van oktober gereed om voor consumptie te worden aangeboden. De wijn heeft een paarsrode kleur, een intens, kenmerkend vineus aroma met toetsen van marascakersen en frambozen en een zoete, ietwat tannineachtige smaak met een aangenaam zuurtje.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 % vol.

Minimaal suikervrij extract: 17 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

8,5

Minimale totale zuurgraad

5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Pagadebit, met inbegrip van de variëteiten amabile (halfzoet) en frizzante (parelwijn)

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Pagadebit”, gemaakt van bombino bianco-druiven, heeft een strogele kleur van wisselende intensiteit, afhankelijk van de mate van rijping en het wijnbereidingsproces, een fris en geurig aroma met een vleugje meidoorn dat typisch is voor het druivenras, en een aangename en delicate smaak, droog (ook voor de parelwijn) of halfzoet.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 % vol.

Minimaal suikervrij extract: 14 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Pagadebit Bertinoro

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Pagadebit”, gemaakt van bombino bianco-druiven, heeft een strogele kleur van wisselende intensiteit, afhankelijk van de mate van rijping en het wijnbereidingsproces, een fris en geurig aroma met een vleugje meidoorn dat typisch is voor het druivenras, en een aangename en delicate smaak, droog (ook voor de parelwijn) of halfzoet.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 12 % vol.

Minimaal suikervrij extract: 15 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Sangiovese

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Sangiovese”, gemaakt van druiven van het gelijknamige druivenras, heeft een robijnrode kleur met een paarse glans, een breed en vineus aroma, dat bij jonge wijn licht plantaardig is, met mogelijke tonen van viooltjes, en een elegante, volle, aangenaam tannineachtige smaak bij jonge wijn een al even aangename, licht bittere nasmaak.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 12 % vol.

Suikerresiduen: maximaal 10 g/l

Minimaal suikervrij extract: 20 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Sangiovese novello

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Sangiovese novello”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras, tot wijn verwerkt door middel van koolzuurmaceratie, heeft een robijnrode kleur, een intens, vineus aroma dat typisch is voor wijnen die met deze methode worden geproduceerd, en een droge of lichtzoete smaak dankzij een kleine hoeveelheid restsuiker, zoals is toegestaan volgens de voorschriften voor de productie van deze wijn.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 % vol.

Suikerresiduen: max. 10 g/l

Minimaal suikervrij extract: 18 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Sangiovese superiore

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Sangiovese superiore”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras, heeft een robijnrode kleur neigend naar granaatrood, soms met een paarse glans, een vineus aroma met tonen van viooltjes en een ronde, volle maar zachte en elegante smaak, met aangenaam lichte tannines bij jonge wijn en een aangename, uitgesproken, enigszins bittere nasmaak.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 12,5 % vol.

Suikerresiduen: maximaal 10 g/l

Minimaal suikervrij extract: 24 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Sangiovese riserva, met inbegrip van de variëteit superiore riserva

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Sangiovese riserva”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras, heeft een robijnrode kleur neigend naar granaatrood, die naarmate de wijn langer rijpt overgaat in paarse en oranje tinten, een verfijnd, etherisch bouquet van vanille, typisch voor rijpere wijnen, en een droge, ronde, harmonieuze, stevige smaak, veelal met tonen van hout, afkomstig van de vaten waarin de wijn is gerijpt.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 13 % vol.

Suikerresiduen: maximaal 10 g/l

Minimaal suikervrij extract: 26 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Sangiovese passito

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Sangiovese passito”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras, heeft een robijnrode kleur, soms met een paarse glans, een delicaat aroma met mogelijke tonen van viooltjes en een harmonieuze, aangenaam tannineachtige smaak, gevolgd door een aangename, kenmerkende, licht bittere nasmaak;

de wijn kan merkbare houtaccenten hebben, afkomstig van de vaten waarin hij is gerijpt.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 12 % vol.

Suikerresiduen: tussen 6 en 20 g/l

Minimaal suikervrij extract: 26 g/l

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Sangiovese met aanvullende geografische vermeldingen

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Sangiovese met een aanvullende geografische vermelding”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras, komt uit duidelijk afgebakende gebieden, heeft een robijnrode kleur met een paarse glans, een breed en vineus aroma, dat bij jonge wijnen enigszins plantaardig is, met tonen van viooltjes, een smaak die typisch is voor het productiegebied en bij jonge wijnen aangenaam tannineachtig, en een al even aangename, licht bittere nasmaak.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 12,5 % vol.

Suikerresiduen: maximaal 4 g/l

Minimaal suikervrij extract: 24 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Sangiovese riserva met een aanvullende geografische vermelding

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Sangiovese riserva met een aanvullende geografische vermelding”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras uit duidelijk afgebakende gebieden, heeft een robijnrode kleur neigend naar granaatrood, die naarmate de wijn langer rijpt overgaat in paarse en oranje tinten, en een droge, ronde, harmonieuze, stevige smaak die typisch is voor het productiegebied, veelal met tonen van hout, afkomstig van de vaten waarin de wijn is gerijpt.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 13 %

Suikerresiduen: maximaal 4 g/l

Minimaal suikervrij extract: 26 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Trebbiano

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Trebbiano”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras, heeft een strogele kleur van wisselende intensiteit, een vineus, mild en delicaat aroma en een subtiele, smaakvolle en harmonieuze smaak.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 11,5 %

Suikerresiduen: maximaal 10 g/l

Minimaal suikervrij extract: 14 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

4,5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Trebbiano spumante

Wijn met de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Trebbiano spumante”, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras door natuurlijke hernieuwde gisting op fles of in autoclaven overeenkomstig EU-voorschriften, heeft een strogele kleur van wisselende intensiteit, een aanhoudende schuimlaag en fijne bubbels, een fijn, fris en aangenaam aroma en een droge of halfdroge smaak, afhankelijk van de soort.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 10,5 % vol.

Minimaal suikervrij extract: 14 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” Trebbiano frizzante

Wijn die onder de gecontroleerde oorsprongsbenaming “Romagna Trebbiano frizzante” valt, gemaakt van druiven van het gelijknamige ras door natuurlijke nagisting overeenkomstig EU-voorschriften, met een strogele kleur van wisselende intensiteit met een fijne en aanhoudende schuimlaag, een aangenaam en delicaat aroma en een frisse harmonieuze smaak.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 10,5 % vol.

Suikerresiduen: maximaal 10 g/l

Minimaal suikervrij extract: 14 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” bianco spumante

“Romagna” bianco spumante-wijn heeft een fijne, aanhoudende schuimlaag en is strogeel van wisselende intensiteit. Hij onderscheidt zich door zijn fijne, delicate aroma; zijn smaak wisselt afhankelijk van het suikergehalte van brut nature tot droog, verfrissend en harmonieus.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 10,5 % vol.

Minimaal suikervrij extract: 14 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

“Romagna” rosato spumante

“Romagna” rosato spumante-wijn heeft een fijne, aanhoudende schuimlaag. De kleur is rozig van wisselende intensiteit en het aroma is fijn en delicaat. Zijn smaak wisselt afhankelijk van het suikergehalte van brut nature tot droog, verfrissend en harmonieus.

Minimaal totaal alcoholvolumegehalte: 10,5 % vol.

Minimaal suikervrij extract: 15 g/l

Analytische parameters die niet zijn opgenomen in de onderstaande tabel, voldoen aan de grenswaarden die zijn vastgelegd in nationale en EU-wetgeving.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

 

Minimale totale zuurgraad

5 gram per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

 

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

 

5.   Wijnbereidingsprocedés

a.   Essentiële oenologische procedés

GEEN

b.   Maximumopbrengsten

Romagna Albana spumante

45 hectoliter per hectare

Romagna Cagnina

84,5 hectoliter per hectare

Romagna Pagadebit en Pagadebit Bertinoro, met inbegrip van de variëteit frizzante

98 hectoliter per hectare

Romagna Sangiovese, met inbegrip van de variëteiten novello en riserva

98 hectoliter per hectare

Romagna Sangiovese superiore, met inbegrip van de variëteit riserva

68,25 hectoliter per hectare

Romagna Sangiovese met een aanvullende geografische vermelding

58,5 hectoliter per hectare

Romagna Sangiovese riserva met een aanvullende geografische vermelding

52 hectoliter per hectare

Romagna Sangiovese passito

60 hectoliter per hectare

Romagna bianco spumante

126 hectoliter per hectare

Romagna rosato spumante

126 hectoliter per hectare

6.   Afgebakend geografisch gebied

Het productiegebied van druiven voor de productie van wijnen die de benaming “Romagna” mogen dragen, beslaat (delen van) het grondgebied van verschillende gemeenten in de provincies Bologna, Rimini, Forlì-Cesena en Ravenna in de regio Emilia-Romagna.

7.   Voornaamste wijndruivenras(sen)

Bombino bianco B.

Terrano N.

Sangiovese N.

Trebbiano romagnolo B. — Trebbiano

Albana B.

8.   Beschrijving van het (de) verband(en)

Romagna

Romagna Albana spumante:

De familie Baldi uit Faenza bezit al sinds de veertiende eeuw wijngaarden in de vruchtbaarste gebieden van Romagna. Als een van de eersten verhoogde zij de normen van wijnproductie, wat ertoe leidde dat andere adellijke families, ook van buiten Faenza, die zelf ook wijn produceerden, bij speciale gelegenheden Baldi-wijnen serveerden.

Francesco Baldi was aan het begin van de 20e eeuw de eerste die in Romagna mousserende wijn produceerde, waarschijnlijk van het ras albana, gemengd met andere wijnen. Deze wijn werd in grote hoeveelheden geproduceerd bij Villa “Le Fontane” in Sarna di Faenza, en werd dankzij zijn hoge kwaliteit verkocht in Romagna en Bologna en geëxporteerd naar Frankrijk en Rusland, waar hij prestigieuze prijzen en onderscheidingen in de wacht sleepte.

Romagna Cagnina:

Terrano d’Istria, het belangrijkste druivenras van Cagnina, verspreidde zich waarschijnlijk ten tijde van de byzantijnse overheersing over Romagna, toen grote hoeveelheden kalksteen uit Istrië en Dalmatië werden ingevoerd voor de bouw van de belangrijkste monumenten van Ravenna. De wijn werd al in de 13e eeuw geproduceerd op bepaalde vlakten in het gebied rond Cesena, Forlì en Ravenna. Verschillende schriftelijke bronnen en poëtische teksten uit de 19e en 20e eeuw bevestigen dat Cagnina in heel Romagna werd verkocht en gewaardeerd.

Romagna Pagadebit, met inbegrip van de variëteiten “di Bertinoro”, amabile en frizzante:

Het druivenras bombino bianco staat lokaal bekend onder de naam pagadebit, waaraan de wijn zijn naam ontleent. Volgens Hohnerlein-Buchinger is het woord afgeleid van “produce tanto da pagare i debiti” (“produceert voldoende om schulden af te betalen”), daar dit wijnstokras garant staat voor goede oogsten, zelfs bij ongunstige weersomstandigheden. Met name in de provincie Forlì werd pagadebit samen met albana aangeplant om de lagere productie van dat laatste ras te compenseren. De vroegste beschrijving van een pagadebit-wijnstok in Romagna dateert van 1825 en staat op naam van Acerbi, die het ras noemt als een van de wijnen “uit het gebied Rimino”. Pagadebit-wijnstokken uit verschillende gebieden werden met elkaar vergeleken tijdens de wijnstokbeurs in Forlì in 1876; het gebied rond Bertinoro staat al van oudsher bekend om zijn bijzondere, uitstekende pagadebit-traditie.

Romagna Sangiovese, met inbegrip van de variëteiten superiore, riserva, novello en passito:

In een notariële akte uit 1672, die wordt bewaard in het staatsarchief van Faenza, is sprake van “drie rijen sangiovese-wijnstokken” op de boerderij Fontanella di Pagnano in de gemeente Casola Valsenio. Volgens sommige taalkundigen kreeg het ras de naam “Sangue dei gioghi” (bergbloed) in de Toscaans-Romagnaanse Apennijnen, wat in het lokale dialect werd samengetrokken tot “sanzves”.

Volgens Beppe Sangiorgi gaan de vroegste verwijzingen naar sangiovese in Romagna over het gebied Faenza-Imola. In 1839 beschreef Gallesio de wijngaarden die hij had gezien tijdens een reis tussen Florence en Forlì als volgt: “De wijnstokken zijn allemaal van lage rassen, voornamelijk van het ras sangiovese di Romagna”.

In oude teksten over wijnbouw wordt een sangiovese-wijnstok in Romagna beschreven die kenmerkende eigenschappen had en tot een monocepagewijn werd verwerkt, in tegenstelling tot wat elders gebeurde.

Romagna Trebbiano (ook parelwijn en mousserende wijn):

Het druivenras trebbiano is waarschijnlijk geïntroduceerd door de Etrusken en de Romeinen, die wijnstokken aanplantten in gebieden die zij opeisten en innamen: wijn voor de legionairs. In 1305 schreef Pier de Crescenzi over een witte druif die hij “tribiana” noemde. In dezelfde eeuw is sprake van “turbien” in Imola en “trebulanum” in Bologna. Er zijn ook ongedateerde verwijzingen naar “tarbian” in Romagna. Molon (1906) schreef dat het ras veel werd geteeld, met name in Forlì en Ravenna, en Pasqualini en Pasqui merkten op dat men wijnstokken van dit ras graag in rijen aanplantte op vlakten, ondanks de hoge vochtigheid. Dat het ras zo wijdverbreid is in Romagna is te danken aan zijn vermogen zich aan te passen aan verschillende bodems en klimaten.

9.   Andere essentiële voorwaarden (verpakking, etikettering, andere vereisten)

BOB “Romagna” — productiegebied van de wijn

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Afwijking van de productie in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

De wijnbereiding kan overal op het grondgebied van de provincies Forlì-Cesena, Ravenna, Bologna en Rimini plaatsvinden.

BOB “Romagna” — productiegebied van de parelwijnen en mousserende wijnen

Rechtskader:

Nationale wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Afwijking van de productie in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

De bereiding van de wijnsoorten “Romagna” Trebbiano frizzante, “Romagna” Trebbiano spumante, “Romagna” Pagadebit frizzante, “Romagna” Albana spumante, “Romagna” bianco spumante en “Romagna” rosato spumante, met inbegrip van wijnbereidingsprocedés voor schuimvorming, stabilisatie en verzoeten, kan overal op het grondgebied van de regio’s Emilia-Romagna, Marken, Lombardije, Piëmont en Veneto plaatsvinden.

BOB “Romagna” — gebied waar botteling van parelwijnen en mousserende wijnen plaatsvindt

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Botteling in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

“Romagna” Trebbiano frizzante, “Romagna” Trebbiano spumante, “Romagna” Pagadebit frizzante, “Romagna” Albana spumante, “Romagna” bianco spumante en “Romagna” rosato spumante moeten op het grondgebied van de regio’s Emilia-Romagna, Marken, Lombardije, Piëmont en Veneto worden gebotteld. Overeenkomstig de toepasselijke EU- en nationale wetgeving moeten botteling of verpakking plaatsvinden in het bovengenoemde afgebakende geografische gebied om de kwaliteit en reputatie te beschermen, de oorsprong te garanderen en doeltreffende controles te waarborgen.

Gebruik van verwijzingen naar aanvullende geografische vermeldingen

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Aanvullende bepalingen betreffende etikettering

Beschrijving van de voorwaarde:

De etiketten en verpakking van wijnen met de BOB “Romagna” kunnen verwijzingen bevatten naar de aanvullende geografische vermeldingen zoals beschreven in de respectieve bijlagen bij het productdossier.

De volgende aanvullende geografische vermeldingen kunnen op het etiket worden genoemd: “Bertinoro”, “Brisighella”, “Castrocaro e Terra del Sole”, “Cesena”, “Longiano”, “Meldola”, “Modigliana”, “Marzeno”, “Oriolo”, “Predappio”, “San Vicinio”, “Serra”.

BOB “Romagna”, gevolgd door de aanvullende geografische vermeldingen

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Afwijking van de productie in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

De wijnbereiding kan overal op het grondgebied van de provincies Bologna, Ravenna, Forlì-Cesena en Rimini plaatsvinden.

BOB “Romagna”, gevolgd door de aanvullende geografische vermeldingen

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Botteling in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

De botteling van wijn met de BOB “Romagna” gevolgd door aanvullende geografische vermeldingen moet in het productiegebied van elke aanvullende geografische vermelding plaatsvinden, met inbegrip van het gebied waar de wijnbereiding afwijkend mag plaatsvinden. Overeenkomstig de toepasselijke EU- en nationale wetgeving moeten botteling of verpakking plaatsvinden in het bovengenoemde afgebakende geografische gebied om de kwaliteit en reputatie te beschermen, de oorsprong te garanderen en doeltreffende controles te waarborgen.

Link naar het productdossier

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/14488


(1)  PB L 9 van 11.1.2019, blz. 2.


20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/66


Bekendmaking van een mededeling van de goedkeuring van een standaardwijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 17, leden 2 en 3, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie

(2020/C 18/11)

Deze mededeling wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikel 17, lid 5, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie (1).

MEDEDELING VAN DE GOEDKEURING VAN EEN STANDAARDWIJZIGING

“DEALURILE VRANCEI”

Referentienummer: PGI-RO-A1582-AM01

Datum van mededeling: 10.10.2019

BESCHRIJVING VAN EN REDENEN VOOR DE GOEDGEKEURDE WIJZIGING

1.   Invoering van nieuwe wijndruivenrassen voor teelt

Beschrijving en motivering

Het productdossier is aangevuld met nieuwe wijndruivenrassen die zijn goedgekeurd voor teelt in het afgebakende gebied waaruit wijnen met een geografische aanduiding afkomstig moeten zijn. De reden hiervoor is dat het klimaat de afgelopen jaren veranderd is en de ene druif past zich daaraan meer aan dan de andere. Het aantal zonnige dagen in deze regio is toegenomen, wat bij bepaalde druivenrassen die worden gebruikt voor de bereiding van witte en rode wijnen, tot een veel grotere accumulatie van aroma’s en kleur kan leiden.

Dit heeft gevolgen voor het enig document.

2.   Wijziging met betrekking tot wijnproducten

Beschrijving en motivering

Het productdossier is gewijzigd om het productieniveau van de wijn te verhogen. Deze wijziging is van invloed op het enig document.

De wijziging is nodig vanwege de wijngaarden die nieuw zijn ontstaan door de omschakeling/herstructurering van wijngaarden. Daarbij is gebruikgemaakt van kloon- en wortelstokselectie, waardoor het kwaliteits- en opbrengstpotentieel toeneemt. Met name in jaren met gunstige weersomstandigheden levert dit grotere oogsten op en door gebruik te maken van verwerkingstechnologieën blijft de vereiste kwaliteit voor de geografische aanduiding behouden.

3.   Wijziging van het afgebakende geografische productiegebied

Beschrijving en motivering

Het productdossier is gewijzigd met betrekking tot het afgebakende geografische gebied voor de geografische aanduiding. Het omvat nu ook bepaalde gemeenten in de bestuurlijke eenheid Vrancea waar druiven voor de bereiding van wijnen met geografische aanduiding worden geteeld. Deze gemeenten hebben dezelfde bodemgesteldheid en klimaatomstandigheden als de overige gemeenten in het district Vrancea die in het productdossier worden genoemd als deel uitmakend van het geografische productiegebied, omdat zij in de nabijheid ervan liggen.

Het enig document is dienovereenkomstig gewijzigd.

4.   Aanvulling van specifieke procedés voor de productie van roséwijnen

Beschrijving en motivering

Het productdossier is aangevuld met de voorwaarden om de druivenrassen Pinot gris en Traminer rose ook te gebruiken voor de productie van witte of roséwijnen. Dit is nodig vanwege de ontwikkeling van technologieën voor de productie van wijn en wijzigingen in de voorkeuren van consumenten voor deze druivenrassen, die bijzondere eigenschappen vertonen wanneer zij worden gebruikt voor de bereiding van roséwijnen.

Dit heeft geen gevolgen voor het enig document.

5.   Gewijzigde formulering van de voorwaarden voor de productie van wijn

Beschrijving en motivering

De formulering van de productievoorwaarden is op verzoek van producenten gewijzigd, omdat zij van mening waren dat bepaalde kwaliteitskenmerken voor producten met een geografische aanduiding niet langer waren gewaarborgd. Deze wijziging is niet van invloed op het enig document.

ENIG DOCUMENT

1.   Naam van het product

Dealurile Vrancei

2.   Type geografische aanduiding

BGA — beschermde geografische aanduiding

3.   Categorieën wijnbouwproducten

1. Wijn

4.   Beschrijving van de wijn(en)

Fysisch-chemische en organoleptische parameters — witte/roséwijnen

De witte wijnen zijn complex qua smaak en bouquet, zijn fris, hebben een balans tussen florale geuren van roos, honing of specerijen, met subtiele toetsen van vers of tropisch fruit en een gemiddelde tot hoge zuurgraad. Druivenrassen die in het gebied zijn geteeld, kunnen worden gebruikt voor de productie van wijnen met een breed scala aan olfactorische toetsen — floraal, fruitig en kruidig —, onderstreept door subtiele minerale accenten.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

15

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

9

Minimale totale zuurgraad

3,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

18

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

200

Fysisch-chemische en organoleptische parameters — rode wijnen

De rode wijnen krijgen een expressief karakter door fruitige toetsen, ondersteund door een zekere mineraliteit. De concentratie van anthocyanen geeft de wijn een intense kleur ergens tussen robijnrood en paarsrood, afhankelijk van het druivenras. De droge en halfdroge varianten hebben het kenmerkende expressieve aroma van het ras, een stevige body en geuren van rood fruit.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

15

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

9

Minimale totale zuurgraad

3,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

20

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

150

5.   Wijnbereidingsprocedés

a.   Essentiële oenologische procedés

Kenmerken van de wijngaarden

Teeltwijze

minimaal 2 500 planten/hectare;

leivorm: vorm waarbij de hoofdtak rechtop staat, met desgewenst een of twee zijtakken;

irrigatie: waar dit niet mogelijk is vanwege bodemgesteldheid en klimaatomstandigheden, kunnen druppelirrigatiesystemen worden toegepast, die zullen blijven worden aangelegd. Deze worden zodanig toegepast dat de kwaliteit van de druiven er niet onder lijdt.

b.   Maximumopbrengsten

Sauvignon, Pinot gris, Chardonnay, Muscat Ottonel, Tămâioasă românească, Traminer alb

17 600 kilogram druiven per hectare

Busuioacă de Bohotin, Traminer rose, Cabernet Sauvignon, Fetească Neagră

17 600 kilogram druiven per hectare

Fetească albă, Riesling de Rhin, Aligote, Frâncuşă, Băbească gri, Şarba, Merlot, Burgund Mare, Pinot noir, Băbească Neagră

19 000 kilogram druiven per hectare

Fetească regală, Italiaanse Riesling, Crâmpoşie, Crâmpoşie selecţionată, Galbenă de Odobeşti, Mustoasă de Măderat, Furmint, Muscadelle

22 000 kilogram druiven per hectare

Semillon, Plăvaie, Cadarcă, Negru aromat, Aromat de Iaşi, Unirea, Mioriţa, Portugais bleu, Codană

22 000 kilogram druiven per hectare

Syrah, Zweigelt, Sangiovese, Arcaș, Barbera, Nebbiolo

22 000 kilogram druiven per hectare

Sauvignon, Pinot gris, Chardonnay, Muscat Ottonel, Tămâioasă românească, Traminer alb

135 hectoliter per hectare

Busuioacă de Bohotin, Traminer rose, Cabernet Sauvignon, Fetească Neagră

135 hectoliter per hectare

Fetească albă, Riesling de Rhin, Aligote, Frâncuşă, Băbească gri, Şarba, Merlot, Burgund Mare, Pinot noir, Băbească Neagră

145 hectoliter per hectare

Fetească Regală, Italiaanse Riesling, Crâmpoşie, Crâmpoşie Selecţionată, Galbenă de Odobeşti, Mustoasă de Măderat, Furmint, Muscadelle

170 hectoliter per hectare

Semillon, Plăvaie, Cadarcă, Negru Aromat, Aromat de Iaşi, Unirea, Mioriţa, Portugais BLEU, Codană

170 hectoliter per hectare

Syrah, Zweigelt, Sangiovese, Arcaş, Barbera, Nebbiolo

170 hectoliter per hectare

6.   Afgebakend geografisch gebied

District Vrancea:

Gemeenten: Panciu, Crucea de Sus, Dumbrava, Crucea de Jos, Satu Nou, Neicu;

Gemeenten: Moviliţa, Diocheti-Rediu, Moviliţa Trotuşanu, Frecăţei, Văleni;

Gemeenten: Străoane, Repedea, Muncelu, Străoane, Valeni;

Gemeenten: Fitioneşti, Holbăneşti, Ghimiceşti, Ciolănesti, Mănăstioara;

Gemeenten: Mărăşeşti, Haret, Calimăneşti, Modruzeni, Siretu, Tişiţa, Pădureni;

Gemeenten: Ţifeşti, Sârbi, Oleşeşti, Vităneşti, Clipiceşti, Bătineşti, Igeşti, Pătrăşcani;

Gemeenten: Păuneşti, Viişoara;

Gemeenten: Rugineşti, Copăceşti, Văleni, Angheleşti;

Gemeenten: Pufeşti, Domneşti-Târg, Ciorani, Domneşti-sat;

Gemeenten: Odobeşti, Unirea;

Gemeenten: Broşteni, Pituluşa, Arva;

Gemeenten: Jariştea, Vărsătura, Pădureni, Scânteia;

Gemeenten: Boloteşti, Găgeşti, Pietroasa, Vităneştii de sub Măgura, Putna, Ivănceşti;

Gemeenten: Coteşti, Budeşti, Valea Coteşti, Goleştii de Sus;

Gemeenten: Urecheşti, Popeşti, Tercheşti;

Gemeenten: Dumbrăveni, Dragosloveni, Cândeşti, Alexandru Vlahuţa, Dumbrăveni;

Gemeenten: Bordeşti, Bordeştii de Jos;

Gemeenten: Tâmboeşti, Slimnic, Trestieni, Pietroasa, Pădureni, Obrejiţa;

Gemeenten: Slobozia Bradului, Coroteni, Valea Beciului, Cornetu;

Gemeenten: Cârligele, Dalhăuti, Bonteşti, Blidari;

Gemeenten: Câmpineanca, Pietroasa:

Gemeenten: Vârteşcoiu, Faraoanele, Râmniceanca, Beciu, Pietroasa, Olteni;

Gemeenten: Slobozia Ciorăști, Jiliște, Armeni; District Buzău:

Gemeenten: Grebănu, Zăplazi, Livada, Livada Mică, Plevna, Homeşti;

Gemeenten: Podgoria, Oratia, Coţatcu, Tăbăcari;

Gemeenten: Topliceni, Răduceşti.

7.   Voornaamste wijndruivenras(sen)

Pinot noir N — Blauer Spätburgunder, Burgund mic, Burgunder roter, Klävner Morillon noir

Şarba B

Galbenă de Odobeşti B — Galbenă de Căpătanu, Galbenă Uriaşă, Galbenă

Mioriţa B

Muscadelle B — Moscatello bianco, Muscadet doux

Sémillon B — Semillon blanc

Aligoté B — Plant de trois, Plant gris, Vert blanc, Troyen blanc

Aromat de Iași B

Băbească gri G

Chardonnay B — Gentil blanc, Pinot blanc Chardonnay

Crâmpoşie B

Crâmpoşie selecţionată B

Frâncuşă B — Vinoasă, Mildweisser, Mustoasă de Moldova, Poamă creaţă

Pinot gris G — Affumé, Grau Burgunder, Grauburgunder, Grauer Mönch, Pinot cendré, Pinot grigio, Ruländer

Riesling de Rhin B — Weisser Riesling, White Riesling

Unirea B

Plăvaie B — Bălană, Plăvană, Poamă bălaie

Furmint B — Furmin, Şom szalai, Szegszolo

Pinot noir N — Spätburgunder, Pinot nero

Burgund Mare N — Grosser burgunder, Grossburgunder, Blaufrankisch, Kekfrankos, Frankovka, Limberger

Codană N

Portugais bleu N — Blauer Portugieser, Oporto, Portugieser,

Cadarcă N — Schwarzer Kadarka, Rubinroter Kadarka, Lugojană, Gâmză, Fekete budai

Zweigelt N — Blauerzweigelt, Negru de Zweigelt, Zweigelt blau

Sangiovese N — Brunello di Montalcino, Morellino

Arcaş N

Barbera N

Nebbiolo N

Tămâioasă românească B — Busuioacă de Moldova, Muscat blanc à petit grains

Tămâioasă românească B — Rumänische Weihrauchtraube, Tamianka

Busuioacă de Bohotin Rs — Schwarzer Muscat, Muscat fioletovâi, Muscat violet cyperus, Tămâioasă violetă

Negru Aromat N

Traminer rose Rs — Rosetraminer, Savagnin rose, Gewürztraminer

Mustoasă de Măderat B — Lampau, Lampor, Mustafer, Mustos Feher, Straftraube

Traminer aromat alb B

8.   Beschrijving van het (de) verband(en)

Bijzonderheden over het geografische gebied

Lithologisch substraat: zand, bedekt door lagen löss en afwisselende lagen zeeklei en zand.

Topografie: afwisselend vlak en heuvelachtig terrein, op een hoogte tussen 100 en 300 m, met een oost-westligging; de richting en hellingshoek bieden optimale omstandigheden voor wijnbouw en potentieel voor de verscheidenheid aan druivenrassen in deze wijngaarden.

Klimaat: gematigd landklimaat, met schommelingen door continentale en ook Atlantische luchtmassa’s. In het grootste deel van de regio bedraagt de jaarlijkse gemiddelde zonnestraling meer dan 120 kcal/cm2, in gebieden gelegen op het zuiden meer dan 140 kcal/cm2. In de afgelopen jaren heeft er een opwarming plaatsgevonden die gepaard ging met wisselende neerslaghoeveelheden: droogteperioden en overvloedige regen wisselden elkaar af.

Grond: middelgrove en lichte textuur, doorlaatbaar, bevat optimale nutriënten voor wijnbouw.

Productgegevens

De witte wijnen worden gekenmerkt door hun extractieve karakter, evenwichtige structuur en een goede zuurgraad. Deze is te danken aan het feit dat de hellingen op het zuidoosten liggen en aan de teeltpraktijken, die zorgen voor een gematigd productieniveau.

De rode wijnen staan bekend om hun finesse, lichte tanninen en heldere kleur. Deze kenmerken zijn het resultaat van de overvloed aan warmte en zonlicht en de bodems met een lichte textuur. De kwaliteit van de wijnen met deze geografische aanduiding is te danken aan de specifieke bodem- en klimaatkenmerken van het gebied en impliciet aan de wijnbouwpraktijken en wijnbereidingsprocedés die verfijnd zijn door de ervaring die de lokale wijnbouwers in de loop van de eeuwen hebben opgebouwd.

9.   Andere essentiële voorwaarden (verpakking, etikettering, andere vereisten)

Voorwaarden voor het in de handel brengen

Rechtskader:

in nationale wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Aanvullende bepalingen betreffende etikettering

Beschrijving van de voorwaarde:

Geen aanvullende bepalingen.

Link naar het productdossier

http://onvpv.ro/sites/default/files/caiet_sarcini_ig_dealurile_vrancei_modif_cf_cererii_1425_14.06.2019_no_track_changes.pdf


(1)  PB L 9 van 11.1.2019, blz. 2.


20.1.2020   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 18/72


Bekendmaking van een mededeling van de goedkeuring van een standaardwijziging van een productdossier voor een naam in de wijnsector als bedoeld in artikel 17, leden 2 en 3, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie

(2020/C 18/12)

Deze mededeling wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikel 17, lid 5, van Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/33 van de Commissie (1).

MEDEDELING VAN DE GOEDKEURING VAN EEN STANDAARDWIJZIGING

“PANCIU”

Referentienummer: PDO-RO-A1584-AM01

Datum van mededeling: 9.10.2019

BESCHRIJVING VAN EN REDENEN VOOR DE GOEDGEKEURDE WIJZIGING

1.   Wijziging van wijnbouwopbrengsten

Beschrijving en motivering

Het productdossier is gewijzigd met betrekking tot het opbrengstniveau. Deze wijziging heeft gevolgen voor het enig document.

De reden voor de wijziging is de verhoging van de opbrengst doordat grote gebieden opnieuw zijn beplant met een dichtheid van ruim 4 000 planten per hectare met klonen die een grotere oogst en een betere kwaliteit opleveren. Hoewel de opbrengst is toegenomen, is de DOC-kwaliteit (gecontroleerde oorsprongsbenaming) behouden gebleven dankzij de toepassing van nieuwe technologieën.

2.   Wijziging van het gebied waar de wijnen worden geproduceerd

Beschrijving en motivering

Aan het productdossier zijn aanvullende bepalingen toegevoegd waarin is vastgelegd dat de wijn ook buiten het afgebakende gebied van de oorsprongsbenaming mag worden geproduceerd, in het aangrenzende gebied van dezelfde bestuurlijke eenheid, dat beschikt over uitstekende faciliteiten voor de wijnbereiding bij een gecontroleerde temperatuur waarbij het aromatische potentieel van sommige druivenrassen die typisch zijn voor deze gecontroleerde oorsprongsbenaming, behouden blijft.

Deze wijziging is niet van invloed op het enig document.

3.   Toevoeging van specifieke procedés voor de productie van roséwijnen

Beschrijving en motivering

Aan het productdossier zijn specifieke technieken toegevoegd, zodat witte en roséwijnen ook kunnen worden geproduceerd met de druivenrassen Pinot gris en Traminer roz. Dit is nodig vanwege wijzigingen in wijnbereidingstechnologieën en in de voorkeur van consumenten voor roséwijnen die van deze druivenrassen worden gemaakt en bijzondere eigenschappen hebben.

Dit heeft geen gevolgen voor het enig document.

4.   Wijziging van voorwaarden voor indeling van productie

Beschrijving en motivering

De formulering van de bepalingen is aangepast wat betreft de voorwaarden voor de indeling van de productie van DOC-wijn waar producenten dit nodig achten, wanneer bepaalde kwaliteitskenmerken van de geproduceerde wijn niet langer gewaarborgd zijn en niet voldoen aan de oorsprongsbenaming.

Deze wijziging is niet van invloed op het enig document.

ENIG DOCUMENT

1.   Naam van het product

Panciu

2.   Type geografische aanduiding

BOB — beschermde oorsprongsbenaming

3.   Categorieën van wijnbouwproducten

1. Wijn

4.   Beschrijving van de wijn(en)

Fysisch-chemische en organoleptische kenmerken van de witte en roséwijnen

De witte wijnen hebben uiteenlopende aroma’s: citrus en kruidige toetsen die zorgen voor een levendige en frisse wijn, rozengeur (Șarba), een gemiddelde zuurgraad met een krachtige frisse toets en zoetige tropische aroma’s of aroma’s van bloesems van wijnstokken, delicate appelaroma’s en florale toetsen (Fetească regală), boteraroma en tropische aroma’s met een optimale zuurgraad (Chardonnay) en subtiele toetsen van vers fruit.

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

15

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

9

Minimale totale zuurgraad

3,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

18

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

200

Fysisch-chemische en organoleptische parameters — rode wijnen

De rode wijnen hebben een matige body met aromatische tonen van frambozen, pruimen en rode bessen. Het aromatisch potentieel loopt uiteen van groene paprika tot overrijpe zwarte bessen (Cabernet Sauvignon), naast aroma’s van rijp rood fruit, met toetsen van rozijnen en zwarte peper. De kleurintensiteit neemt toe naarmate de wijnen rijpen. Het alcoholgehalte is optimaal. Er worden hoofdzakelijk droge en halfdroge wijnen geproduceerd, waarin het subtiele karakter en aroma die typisch zijn voor het druivenras naar boven komen (Fetească neagră).

Algemene analytische kenmerken

Maximaal totaal alcoholgehalte (in volumeprocent)

15

Minimaal effectief alcoholgehalte (in volumeprocent)

9

Minimale totale zuurgraad

3,5 g/l, uitgedrukt in wijnsteenzuur

Maximaal gehalte aan vluchtige zuren (in milli-equivalent per liter)

20

Maximaal totaalgehalte aan zwaveldioxide (in milligram per liter)

150

5.   Wijnbereidingsprocedés

a.   Essentiële oenologische procedés

Teeltmethoden

Teeltwijze

minimaal 3 000 planten per hectare;

irrigatie: waar de bodemgesteldheid en de klimatologische omstandigheden dit vereisen, worden druppelirrigatiesystemen toegepast, waarvan er meer zullen worden aangelegd; deze systemen moeten op een zodanige manier worden toegepast dat de kwaliteit van de druiven er niet onder lijdt.

b.   Maximale opbrengsten

Muscat Ottonel, Tămâioasă românească, Chardonnay, Pinot gris, Sauvignon, Traminer alb

15 000 kilogram druiven per hectare

Fetească albă, Riesling de Rhin, Aligote, Băbească gri, Șarba, Traminer roz

16 500 kilogram druiven per hectare

Fetească regală, Galbenă de Odobești, Crâmpoșie, Crâmpoșie selecționată, Frâncușă, Mustoasă de Măderat, Furmint, Riesling italian

19 000 kilogram druiven per hectare

Cabernet Sauvignon, Fetească neagră, Pinot noir, Merlot

16 500 kilogram druiven per hectare

Băbească neagră, Burgund mare

17 500 kilogram druiven per hectare

Codană, Arcaș, Negru Aromat, Portugais bleu, Cadarcă, Plăvaie

21 000 kilogram druiven per hectare

Muscat Ottonel, Tămâioasă românească, Chardonnay, Pinot gris, Sauvignon, Traminer alb

116 hectoliter per hectare

Fetească albă, Riesling de Rhin, Aligote, Băbească gri, Șarba, Traminer roz

127 hectoliter per hectare

Fetească regală, Galbenă de Odobești, Crâmpoșie, Crâmpoșie selecționată, Frâncușă, Mustoasă de Măderat, Furmint, Riesling italian

146 hectoliter per hectare

Plăvaie

162 hectoliter per hectare

Cabernet Sauvignon, Fetească neagră, Pinot noir, Merlot

127 hectoliter per hectare

Băbească neagră, Burgund mare

135 hectoliter per hectare

Codană, Arcaș, Negru Aromat, Portugais bleu, Cadarcă

162 hectoliter per hectare

6.   Afgebakend geografisch gebied

District Vrancea:

Gemeenten: Panciu, Crucea de Sus, Dumbrava, Crucea de Jos, Satu Nou, Neicu

Gemeenten: Moviliţa, Diocheti-Rediu, Moviliţa Trotuşanu, Frecăţei, Văleni

Gemeenten: Străoane, Repedea, Muncelu, Văleni

Gemeenten: Fitioneşti, Holbăneşti, Ghimiceşti, Ciolăneşti, Mănăstioara

Gemeenten: Mărăşeşti, Haret, Călimăneşti, Modruzeni, Siretu, Tişiţa, Pădureni

Gemeenten: Ţifeşti, Sârbi, Oleşeşti, Vităneşti, Clipiceşti, Bătineşti, Igeşti, Pătrăşcani

Gemeenten: Păuneşti, Viişoara.

Gemeenten: Rugineşti, Copăceşti, Văleni, Angheleşti.

Gemeenten: Pufeşti, Domneşti-Târg, Ciorani, Domneşti-Sat

7.   Voornaamste wijndruivenras(sen)

Galbenă de Odobeşti B — Galbenă de Căpătanu, Galbenă Uriaşă, Galbenă

Şarba B

Tămâioasă românească B — Busuioacă de Moldova, Muscat blanc à petit grains

Traminer aromat alb B

Pinot gris G — Affumé, Grau Burgunder, Grauburgunder, Grauer Mönch, Pinot cendré, Pinot grigio, Ruländer

Arcaş N

Băbească gri G

Burgund mare N — Grosser burgunder, Grossburgunder, Blaufrankisch, Kekfrankos, Frankovka, Limberger

Cadarcă N — Schwarzer Kadarka, Rubinroter Kadarka, Lugojană, Gâmză, Fekete budai

Crâmpoşie B

Crâmpoşie selecţionată B

Frâncuşă B — Vinoasă, Mildweisser, Mustoasă de Moldova, Poamă creaţă

Furmint B — Furmin, Şom szalai, Szegszolo

Codană N

Mustoasă de Măderat B — Lampau, Lampor, Mustafer, Mustos Feher, Straftraube

Riesling de Rhin B — Weisser Riesling, White Riesling

Traminer roz Rs — Rosetraminer, Savagnin roz, Gewürztraminer

Tămâioasă românească B — Rumänische Weihrauchtraube, Tamianka

Negru Aromat N

Pinot noir N — Blauer Spätburgunder, Burgund mic, Burgunder roter, Klävner Morillon noir

Pinot noir N — Spätburgunder, Pinot nero

Portugais bleu N — Blauer Portugieser, Oporto, Portugieser,

Plăvaie B — Bălană, Plăvană, Poamă bălaie

Aligoté B — Plant de trois, Plant gris, Vert blanc, Troyen blanc

Chardonnay B — Gentil blanc, Pinot blanc, Chardonnay

8.   Beschrijving van het (de) verband(en)

Verband met het afgebakende gebied

Bijzonderheden over het geografische gebied

Lithologisch substraat: glacis op gebergte-uitlopers die zijn ontstaan door in elkaar overlopende puinwaaiers uit het kwartair, die naar het oosten toe lager en jonger zijn, in de volgorde waarin ze zijn afgezet door de rivieren die de Karpaten en Subkarpaten doorsnijden. Deze afzettingen zijn gevormd door opeenhopingen van grind en zand, bedekt door een laag kleiachtige löss-sedimenten uit het kwartair, die boven op de mariene sedimenten (mergel, klei, zand) uit het plioceen liggen.

Topografie: verdeeld in twee functioneel uiteenlopende uitlopers van het gebergte: de hoogvlakte aan de voet van het gebergte (vroeg- en midden-pleistoceen), en de laagvlakte aan de voet van het gebergte (laat-pleistoceen — holoceen) tot aan de huidige vlakte van de rivier de Siret. De wijnbouw is in deze gebieden tot volle wasdom gekomen, met name dankzij de verschillende hoogtes en exposities.

Klimaat: typisch voor een bossteppe in een gematigd landklimaat, beïnvloed door luchtmassa’s uit Scandinavië en het Oostzeegebied uit het noorden, die samenkomen met warme mediterrane tropische luchtmassa’s uit het zuiden. Hierdoor is het gebied uitermate geschikt voor de teelt van druivenrassen van hoge kwaliteit, vooral dankzij de zonneschijn- en warmteverschillen en een gunstig neerslagpatroon. De jaarlijkse gemiddelde temperatuur, de jaarlijkse gemiddelde neerslag en met name de stralingsstroom en stralingshoek van de zon zorgen voor optimale omstandigheden voor de wijnbouw. Bodem: de textuur van de bodem heeft fysisch-chemische en hydrofysische kenmerken die dit wijnbouwgebied bij uitstek geschikt maken voor de wijnbouw: poreusheid, beluchting, permeabiliteit, een glomerulaire structuur en een goede verticale afvoer van regenwater. Daardoor komen schimmelziekten minder vaak voor en zijn de wijngaarden relatief eenvoudig te bewerken. Typologisch overheersen mollisols (cambrische en met klei-inspoeling) en bosbodems. De cambrische chernozem combineert alle gunstige chemisch-biologische en troficiteitskenmerken.

Productgegevens

Door de ligging van de hellingen op het zuidoosten, maar ook door de teeltpraktijken die zorgen voor een gematigd productieniveau, hebben de witte wijnen een extractief karakter, een evenwichtige structuur en een goede zuurgraad.

De rode wijnen staan bekend om hun finesse, lichte tanninen en felle kleur.

Archeologische opgravingen in de regio laten zien dat de vrije Daciërs die in deze streek van Roemenië woonden, al wijnbouw beoefenden; dit wordt gestaafd door archeologische vondsten waarop ornamenten zijn te zien die wijnranken met druiven voorstellen. Al in 1527 noemde Georg von Reichersterffer, gezant van Ferdinand van Habsburg die naar de Moldavische heerser Petru Rareș werd gezonden, in zijn reisverslag de wijnaanplant in het gebied dat destijds bekendstond onder de naam Cruci-wijngaard [Podgoria Crucilor]. Een verdere aanwijzing is te vinden in de Codex Bandinus, waarin staat dat “het hele zuiden van Moldavië zoveel wijn produceert dat een vadră [emmer] wijn in het oogstseizoen wordt verkocht voor vier parale [cent] en in de winter voor zes of zeven cent”.

Bepalende factoren

Door de reliëfstructuur van het gebied met de hoogvlakte aan de voet van het gebergte (vroeg- en midden-pleistoceen) en de laagvlakte aan de voet van het gebergte (laat-pleistoceen — holoceen) tot aan de huidige vlakte van de rivier de Siret is het met alle hoogte- en expositieverschillen bij uitstek geschikt voor wijnbouw, en met name voor de teelt van druivenrassen voor de productie van rode wijnen.

9.   Andere essentiële voorwaarden (verpakking, etikettering, andere vereisten)

Etikettering en in de handel brengen

Rechtskader:

Nationale wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Aanvullende bepalingen betreffende etikettering

Beschrijving van de voorwaarde:

Geen aanvullende bepalingen

Productie buiten het gebied

Rechtskader:

EU-wetgeving

Type aanvullende voorwaarde:

Afwijking van de productie in het afgebakende geografische gebied

Beschrijving van de voorwaarde:

Onder bepaalde klimatologische omstandigheden, die dankzij het potentieel van bepaalde druivenrassen een positieve impact hebben op de druivenopbrengst van wijngaarden in het afgebakende gebied, kan de verwerking ook buiten het afgebakende gebied plaatsvinden in het naburige gebied, waar zich wijnbereidingscentra bevinden met uitstekende faciliteiten voor een snelle wijnbereiding, gisting bij een gecontroleerde temperatuur en behoud van het aromatische en kleurpotentieel van de druivenrassen. Dit gebied bevindt zich in gemeenten in het district Vrancea:

Odobești, Jariștea;

Cotești, Obrejița, Tâmboiești, Popești, Budești, Cârligele, Vârteșcoiu, Câmpineanca.

Link naar het productdossier

http://onvpv.ro/sites/default/files/caiet_sarcini_doc_panciu_modif_cf_cererii_1424_14.06.2019_no_track_changes_0.pdf


(1)  PB L 9 van 11.1.2019, blz. 2.