ISSN 1977-0995

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 71

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

61e jaargang
24 februari 2018


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2018/C 71/01

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak M.8761 — ReAssure/Actaeon) ( 1 )

1


 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Raad

2018/C 71/02

Kennisgeving aan de personen op wie de beperkende maatregelen van Besluit 2012/642/GBVB van de Raad en van Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad ten aanzien van Belarus van toepassing zijn

2

2018/C 71/03

Kennisgeving aan de betrokkenen op wie de beperkende maatregelen in Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus van toepassing zijn

3

 

Europese Commissie

2018/C 71/04

Wisselkoersen van de euro

4

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2018/C 71/05

Lijst van instanties die bevoegd zijn voor de afgifte van vergunningen voor de uitvoer van cultuurgoederen, bekendgemaakt overeenkomstig artikel 3, lid 2, van Verordening (EG) nr. 116/2009

5


 

V   Bekendmakingen

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Europese Commissie

2018/C 71/06

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak M.8752 — CPPIB/BHL/BGL) — Voor de vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

29

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2018/C 71/07

Bekendmaking van een aanvraag tot goedkeuring van een minimale wijziging overeenkomstig artikel 53, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

31


 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst.

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

24.2.2018   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 71/1


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak M.8761 — ReAssure/Actaeon)

(Voor de EER relevante tekst)

(2018/C 71/01)

Op 19 februari 2018 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de interne markt te verklaren. Dit besluit is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). De volledige tekst van het besluit is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling Fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebesluiten op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=nl) onder document nr. 32018M8761. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving.


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1.


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Raad

24.2.2018   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 71/2


Kennisgeving aan de personen op wie de beperkende maatregelen van Besluit 2012/642/GBVB van de Raad en van Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad ten aanzien van Belarus van toepassing zijn

(2018/C 71/02)

De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de personen en entiteiten die worden aangewezen in de bijlage bij Besluit 2012/642/GBVB van de Raad (1), gewijzigd bij Besluit (GBVB) 2018/280 van de Raad (2), en in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad (3) betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus.

De Raad van de Europese Unie heeft, na evaluatie van de lijst van personen en entiteiten die in bovengenoemde bijlagen worden aangewezen, vastgesteld dat de beperkende maatregelen van Besluit 2012/642/GBVB en Verordening (EG) nr. 765/2006 van toepassing moeten blijven op die personen. De redenen voor plaatsing van die personen op de lijst staan in de betreffende vermeldingen in die bijlagen.

De betrokken personen worden erop geattendeerd dat zij tot de bevoegde instanties van de betrokken lidstaat (lidstaten), vermeld op de websites in bijlage II bij Verordening (EG) nr. 765/2006, een verzoek kunnen richten om een machtiging te verkrijgen voor het gebruik van bevroren tegoeden voor basisbehoeften of specifieke betalingen (zie artikel 3 van de verordening).

De betrokken personen kunnen, onder overlegging van bewijsstukken, vóór 31 december 2018 op onderstaand adres een verzoek bij de Raad indienen tot heroverweging van het besluit om hen op bovengenoemde lijst te plaatsen:

Raad van de Europese Unie

Secretariaat-generaal

DG C 1C

Wetstraat 175

1048 Brussel

BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Met eventuele ontvangen opmerkingen zal rekening worden gehouden bij de periodieke toetsing door de Raad, overeenkomstig artikel 8, lid 2, van Besluit 2012/642/GBVB en artikel 8 bis, lid 4, van Verordening (EG) nr. 765/2006, van de lijst van aangewezen personen en entiteiten.


(1)  PB L 285 van 17.10.2012, blz. 1.

(2)  PB L 54 van 24.2.2018, blz. 16

(3)  PB L 134 van 20.5.2006, blz. 1.


24.2.2018   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 71/3


Kennisgeving aan de betrokkenen op wie de beperkende maatregelen in Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van Belarus van toepassing zijn

(2018/C 71/03)

De aandacht van de betrokkenen wordt gevestigd op onderstaande informatie, overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad (1):

De rechtsgrondslag voor deze verwerking wordt gevormd door Verordening (EG) nr. 765/2006 van de Raad (2).

De verantwoordelijke voor de verwerking is de Raad van de Europese Unie, vertegenwoordigd door de directeur-generaal van DG C (Buitenlandse Zaken, Uitbreiding, Civiele Bescherming) van het secretariaat-generaal van de Raad en door eenheid 1C van DG C, zijnde de dienst die belast is met de verwerking, die bereikbaar is op het volgende adres:

Raad van de Europese Unie

Secretariaat-generaal

DG C 1C

Wetstraat 175

1048 Brussel

BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Het doel van de verwerking is het opstellen en actualiseren van de lijst van personen op wie beperkende maatregelen van toepassing zijn in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 765/2006.

De betrokkenen zijn de natuurlijke personen die voldoen aan de criteria voor plaatsing op de lijst als vastgesteld in die verordening.

De verzamelde persoonsgegevens omvatten gegevens die nodig zijn voor de correcte identificatie van de betrokken persoon, de motivering en eventuele andere daarmee verband houdende gegevens.

De verzamelde persoonsgegevens kunnen zo nodig worden uitgewisseld met de Europese Dienst voor extern optreden en de Commissie.

Onverminderd de beperkingen bedoeld in artikel 20, lid 1, onder a) en d), van Verordening (EG) nr. 45/2001 zullen de verzoeken om toegang, alsmede verzoeken om rectificatie of bezwaarschriften, worden beantwoord in overeenstemming met afdeling 5 van Besluit 2004/644/EG van de Raad (3).

De persoonsgegevens worden bewaard gedurende 5 jaar vanaf het moment waarop de betrokkene is geschrapt van de lijst van personen op wie de bevriezing van tegoeden van toepassing is of totdat de geldigheidsduur van de maatregel is verstreken, of voor de duur van eventueel begonnen gerechtelijke procedures.

De betrokkenen kunnen zich overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001 wenden tot de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.


(1)  PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.

(2)  PB L 134 van 20.5.2006, blz. 1.

(3)  PB L 296 van 21.9.2004, blz. 16.


Europese Commissie

24.2.2018   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 71/4


Wisselkoersen van de euro (1)

23 februari 2018

(2018/C 71/04)

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,2299

JPY

Japanse yen

131,28

DKK

Deense kroon

7,4469

GBP

Pond sterling

0,87940

SEK

Zweedse kroon

10,0583

CHF

Zwitserse frank

1,1505

ISK

IJslandse kroon

123,90

NOK

Noorse kroon

9,6770

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,337

HUF

Hongaarse forint

312,88

PLN

Poolse zloty

4,1698

RON

Roemeense leu

4,6550

TRY

Turkse lira

4,6575

AUD

Australische dollar

1,5720

CAD

Canadese dollar

1,5614

HKD

Hongkongse dollar

9,6219

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,6864

SGD

Singaporese dollar

1,6254

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 324,37

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

14,2239

CNY

Chinese yuan renminbi

7,7914

HRK

Kroatische kuna

7,4365

IDR

Indonesische roepia

16 820,11

MYR

Maleisische ringgit

4,8135

PHP

Filipijnse peso

63,719

RUB

Russische roebel

69,4480

THB

Thaise baht

38,668

BRL

Braziliaanse real

3,9875

MXN

Mexicaanse peso

22,8385

INR

Indiase roepie

79,6515


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

24.2.2018   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 71/5


Lijst van instanties die bevoegd zijn voor de afgifte van vergunningen voor de uitvoer van cultuurgoederen, bekendgemaakt overeenkomstig artikel 3, lid 2, van Verordening (EG) nr. 116/2009 (1)

(2018/C 71/05)

Lidstaat

Instantie van afgifte

BELGIË

Vlaamse Gemeenschap

Departement Cultuur, Jeugd en Media

Arenbergstraat

1000 Brussel

BELGIË

Communauté Française

Ministère de la Communauté française

Administration générale de la Culture

Direction du Patrimoine culturel

Boulevard Léopold II, 44

1080 Bruxelles

BELGIQUE

Deutschsprachige Gemeinschaft

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Fachbereich Kultur und Jugend

Gospertstrasse 1

4700 Eupen

BELGIEN

BULGARIJE

Ministerie van Cultuur

Inspectie Bescherming Cultureel Erfgoed

17 Alexander Stamboliyski Blvd.

1040 Sofia

BULGARIA

Министерство на културата

ГД „Инспекторат за опазване на културното наследство”

бул. „Александър Стамболийски“ № 17

София 1040

БЪЛГАРИЯ

TSJECHIË

Ministerstvo kultury ČR

Maltézské náměstí 471/1

118 01 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo vnitra ČR (verantwoordelijk voor archieven)

Milady Horákové 133

166 21 Praha 6

ČESKÁ REPUBLIKA

DENEMARKEN

Kulturværdiudvalget

Det Kongelige Bibliotek

Søren Kierkegaards Plads 1

1221 København K

DANMARK

DUITSLAND

Instantie van afgifte in de deelstaat

Baden-Württemberg

Badischen Landesmuseum Karlsruhe

Schlossbezirk 10

76131 Karlsruhe

DEUTSCHLAND

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg

Abteilung 5/Referat 54

Königstraße 46

70173 Stuttgart

DEUTSCHLAND

Bayern

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Bayerisches Staatsministerium für

Bildung und Kultus,

Wissenschaft und Kunst

Referat XI.3

Salvatorstr. 2

80333 München

DEUTSCHLAND

Berlin

Senatsverwaltung für Kultur und Europa

Referat Kulturelle Grundsatzangelegenheiten

Brunnenstr. 188-190

10119 Berlin

DEUTSCHLAND

Brandenburg

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg

Abteilung 3/Referat 31

Dortustraße 36

14467 Potsdam

DEUTSCHLAND

Freie und Hansestadt Bremen

Der Senator für Kultur

Referat 11

Altenwall 15/16

28195 Bremen

DEUTSCHLAND

Freie und Hansestadt Hamburg

Behörde für Kultur und Medien

Staatsarchiv

Kattunbleiche 19

22041 Hamburg

DEUTSCHLAND

Hessen

Hessisches Ministerium für Wissenschaft und Kunst

Referat IV 5

Rheinstrasse 23-25

65185 Wiesbaden

DEUTSCHLAND

Mecklenburg-Vorpommern

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur

des Landes Mecklenburg-Vorpommern

Abteilung Kultur

Referat 440

Werderstraße 124

19055 Schwerin

DEUTSCHLAND

Niedersachsen

Für Kulturgut

Niedersächsisches Landesamt für Denkmalpflege

Zentrale Verwaltung und Justiziariat

Scharnhorststraße 1

30175 Hannover

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Niedersächsische Staatskanzlei

Abteilung 2/Referat 201

Planckstraße 2

30169 Hannover

DEUTSCHLAND

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Für Kulturgut

Niedersächsisches Ministerium für Wissenschaft

und Kultur

Abteilung 3/Referat 35

Leibnizufer 9

30169 Hannover, Niedersachsen

DEUTSCHLAND

Nordrhein-Westfalen

Ministerium für Kultur und Wissenschaft des Landes Nordrhein-Westfalen

Völklinger Straße 49

40221 Düsseldorf

DEUTSCHLAND

Rheinland-Pfalz

Ministerium für Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur

Mittlere Bleiche 61

55116 Mainz

DEUTSCHLAND

Saarland

Ministerium für Bildung und Kultur

Referat E 6

Trierer Straße 33

66111 Saarbrücken

DEUTSCHLAND

Sachsen

Für Kulturgut

Staatliche Kunstsammlungen Dresden

Residenzschloss

Taschenberg 2

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Sächsisches Staatsministerium des Innern

Referat 15

Wilhelm-Buck-Str. 2

01097 Dresden

DEUTSCHLAND

Sachsen-Anhalt

Für Kulturgut

Staatskanzlei und Ministerium für Kultur des Landes Sachsen Anhalt

Hegelstraße 42

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Ministerium für Inneres und Sport des Landes Sachsen-Anhalt

Referat 15

Halberstädter Strasse 2/Am „Platz des 17. Juni”

39112 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Schleswig-Holstein

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur des Landes Schleswig-Holstein

Referat Kulturelles Erbe

Postfach 7124

24171 Kiel

DEUTSCHLAND

Thüringen

Thüringer Staatskanzlei

Abteilung 4 / Referat 43

Regierungsstraße 73

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

ESTLAND

Muinsuskaitseamet (Nationale Erfgoedraad)

Pikk 2

10 123 Tallinn

EESTI/ESTONIA

IERLAND

Department of Culture, Heritage and the Gaeltacht

New Road

Killarney

Co. Kerry

V93 A49X

IRELAND

GRIEKENLAND

Grieks ministerie van Cultuur

1)

Directie Beheer van het nationale monumentenarchief, Documentatie en Bescherming van cultuurgoederen

Department Toezicht op particuliere oudheidkundige verzamelingen en antiekwinkels

13 Polygnotou str.

105 55 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

2)

Directie Musea

Department Tentoonstellingen

5 Themistokleous str.

106 77 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

SPANJE

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Dirección General de Bellas Artes y Patrimonio Cultural

Subdirección General de Protección del Patrimonio Histórico Español

Plaza del Rey, no 1

28071 Madrid

ESPAÑA

FRANKRIJK

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service des Musées de France

6, rue des Pyramides

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Médias et des Industries Culturelles

Service du livre et de la lecture

182, rue Saint-Honoré

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service du patrimoine

182, rue Saint-Honoré

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service Interministériel des Archives de France

60, rue des Francs-Bourgeois

75003 Paris

FRANCE

KROATIË

1.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Dubrovnik

C. Zuzorić 6

20000 Dubrovnik

KROATIË

1.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Dubrovniku

C. Zuzorić 6

20000 Dubrovnik

HRVATSKA

2.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Karlovac

A. Vraniczanyja 6

47000 Karlovac

KROATIË

2.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Karlovcu

A. Vraniczanyja 6

47000 Karlovac

HRVATSKA

3.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Osijek

Kuhačeva 27

31000 Osijek

KROATIË

3.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Osijeku

Kuhačeva 27

31000 Osijek

HRVATSKA

4.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Pula

Ul. Grada Graza 2

52000 Pula

KROATIË

4.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Puli

Ul. Grada Graza 2

52000 Pula

HRVATSKA

5.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Varaždin

Gundulićeva 2

42000 Varaždin

KROATIË

5.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Varaždinu

Gundulićeva 2

42000 Varaždin

HRVATSKA

6.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Split

Porinova bb

21000 Split

KROATIË

6.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Splitu

Porinova bb

21000 Split

HRVATSKA

7.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Šibenik

J. Čulinovića 1/3

22000 Šibenik

KROATIË

7.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Šibeniku

J. Čulinovića 1/3

22000 Šibenik

HRVATSKA

8.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Rijeka

Užarska 26

51000 Rijeka

KROATIË

8.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Rijeci

Užarska 26

51000 Rijeka

HRVATSKA

9.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Zadar

I. Smiljanića 3

23000 Zadar

KROATIË

9.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Zadru

I. Smiljanića 3

23000 Zadar

HRVATSKA

10.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Zagreb

Mesnička 49

10000 Zagreb

KROATIË

10.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Zagrebu

Mesnička 49

10000 Zagreb

HRVATSKA

11.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Požega

M. Peića 3

34000 Požega

KROATIË

11.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Požegi

M. Peića 3

34000 Požega

HRVATSKA

12.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Bjelovar

Trg E. Kvaternika 6

43000 Bjelovar

KROATIË

12.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Bjelovaru

Trg E. Kvaternika 6

43000 Bjelovar

HRVATSKA

13.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Gospić

Budačka 12

53000 Gospić

KROATIË

13.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Gospiću

Budačka 12

53000 Gospić

HRVATSKA

14.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Trogir

Gradska 41

21220 Trogir

KROATIË

14.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Trogiru

Gradska 41

21220 Trogir

HRVATSKA

15.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Krapina

Magistratska 12

49000 Krapina

KROATIË

15.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Krapini

Magistratska 12

49000 Krapina

HRVATSKA

16.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Sisak

I. Meštrovića 28

44000 Sisak

KROATIË

16.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Sisku

I. Meštrovića 28

44000 Sisak

HRVATSKA

17.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Imotski

A. Starčevića 7

21260 Imotski

KROATIË

17.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Imotskom

A. Starčevića 7

21260 Imotski

HRVATSKA

18.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Slavonski Brod

A. Starčevića 43

35000 Slavonski Brod

KROATIË

18.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Slavonskom Brodu

A. Starčevića 43

35000 Slavonski Brod

HRVATSKA

19.

Ministerie van Cultuur

Directie Bescherming van cultureel erfgoed

Departement Conservering in Vukovar

Županijska 5

32000 Vukovar

KROATIË

19.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Vukovaru

Županijska 5

32000 Vukovar

HRVATSKA

20.

Stad Zagreb

Stedelijk Instituut voor de bescherming van cultuurmonumenten en natuur

Kuševićeva 2

10000 Zagreb

KROATIË

20.

Grad Zagreb

Gradski zavod za zaštitu spomenika kulture i prirode

Kuševićeva 2

10000 Zagreb

HRVATSKA

ITALIË

UFFICIO ESPORTAZIONE DI ANCONA

Soprintendenza Belle Arti e Paesaggio delle Marche

Piazza del Senato, 15 — 60121

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BARI

Via Pier l'Eremita-ex convento S. Chiara, 25 — 70122

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BOLOGNA

Viale delle Belle Arti, 52

40126 Bologna

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BRERA

Via Brera, 28

20121 Milano

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI CAGLIARI

Via Cesare Battisti, 2

09123 Cagliari

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI FIRENZE

Piazza Pitti, 1

50125 Firenze

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI GENOVA

Via Balbi, 10

16126 Genova

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI MILANO

Corso Magenta, 24

20123 Milano

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI NAPOLI

Piazza Plebiscito, 1 — Palazzo Reale

80132 Napoli

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PALERMO

Via P. Calvi, 13

90139 Palermo

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PERUGIA

Via Ulisse Rocchi, 71 — 06123

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PISA

Lungarno Pacinotti, 46

56126 Pisa

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI ROMA

Via Cernaia, 1

00185 Roma

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI SASSARI

Piazza S. Agostino, 2 — 07100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI SIENA

Via Di Città, 138 — 53100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI TORINO

Via Accademia delle Scienze, 5

10123 Torino

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI TRIESTE

Piazza della Libertà, 7 — 34135

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI UDINE

Via Zanon, 22 — 33100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI VENEZIA

Piazza San Marco, 1

30124 Venezia

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI VERONA

Piazza San Fermo 3A

37121 Verona

ITALIA

CYPRUS

Directeur van het Departement Antiquiteiten van het ministerie van Transport, Communicatie en Infrastructuur

1, Museum street

1516 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Directeur van de culturele diensten van het ministerie van Onderwijs en Cultuur

Kimonos and Thoukididou street

1434 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Griffier van het Overheidsarchief van het ministerie van Justitie en Openbare Orde

Staatsarchieven

1461 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Directeur van het Departement Geologische Studies van het ministerie van Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Milieu

Geologische Dienst van Cyprus

1415 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Directeur van het Departement Milieu van het ministerie van Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Milieu

Milieudienst

1498 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Directeur van de Staatsbibliotheek van het ministerie van Onderwijs en Cultuur

Bibliotheek van Cyprus

1011 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

LETLAND

Valsts kultūras pieminekļu aizsardzības inspekcija

Landelijke Inspectie Erfgoedbescherming

Mazā Pils iela 19

Rīga, LV-1050

LATVIJA

LITOUWEN

Kulturos paveldo departamentas prie Kulturosministerijos

Departement Cultureel Erfgoed bij het ministerie van Cultuur

Snipiskiu g. 3

Snipiskiu st. 3

LT-09309 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

LUXEMBURG

Ministère de la Culture

4, bd Roosevelt

2450 Luxembourg

LUXEMBOURG

HONGARIJE

Miniszterelnökség — Örökségvédelmi Hatósági Főosztály — Műtárgyfelügyeleti Hatósági Osztály

[Ministerie van Algemene Zaken — Inspectie Cultuurgoederen]

H-1014 Budapest, Táncsics M. u. 1.

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

MALTA

Toezichthouder Cultureel Erfgoed

173, St. Christopher Street,

Valletta

VLT 2000

MALTA

NEDERLAND

Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap

Erfgoedinspectie

Postbus 16478

2500 BL Den Haag

NEDERLAND

OOSTENRIJK

Bundesdenkmalamt

Hofburg, Säulenstiege

1010 Wien

ÖSTERREICH

Voor archieven

Österreichisches Staatsarchiv

Nottendorfer Gasse 2 1030 Wien

ÖSTERREICH

POLEN

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

ul. Dojlidy Fabryczne 23

15-554 Białystok

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

Delegatura w Łomży

ul. Nowa 2

18-400 Łomża

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

Delegatura w Suwałkach

ul. Sejneńska 13

16-400 Suwałki

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Gdańsku

ul. Dyrekcyjna 2-4

80-852 Gdańsk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Gdańsku

Delegatura w Słupsku

ul. Jaracza 6

76-200 Słupsk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

ul. Francuska 12

40-015 Katowice

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

Delegatura w Bielsku-Białej

ul. Powstańców Śląskich 6

43-300 Bielsko-Biała

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

Delegatura w Częstochowie

ul. Mirowska 8

42-217 Częstochowa

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Kielcach

ul. Zamkowa 5

25-009 Kielce

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Kielcach

Delegatura w Sandomierzu

ul. Słowackiego 17

27-600 Sandomierz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

ul. Kanonicza 24

31-002 Kraków

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Nowym Sączu

ul. Wiśniowieckiego 127

33-300 Nowy Sącz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Nowym Targu

Al. Tysiąclecia 35

34-400 Nowy Targ

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Tarnowie

ul. Konarskiego 15

33-100 Tarnów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

ul. Archidiakońska 4

20-113 Lublin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Białej Podlaskiej

ul. Janowska 27/29

21-500 Biała Podlaska

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Chełmie

Plac Niepodległości 1

22-100 Chełm

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Zamościu

ul. Staszica 29

22-400 Zamość

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

ul. Piotrkowska 99

90-425 Łódź

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

Delegatura w Piotrkowie Trybunalskim

ul. Farna 8

97-300 Piotrków Trybunalski

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

Delegatura w Sieradzu

ul. Kowalskiego 7

98-200 Sieradz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

ul. Podwale 1

10-076 Olsztyn

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

Delegatura w Elblągu

ul. Św. Ducha 19

82-300 Elbląg

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

Delegatura w Ełku

ul. Mickiewicza 11

19-300 Ełk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Opolu

ul. Piastowska 14

45-082 Opole

POLSKA/POLAND

Muzeum Śląska Opolskiego w Opolu

ul. Św. Wojciecha 13

45-023 Opole

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

ul. Gołębia 2

61-834 Poznań

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Kaliszu

ul. Tuwima 10

62-800 Kalisz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Koninie

Al. 1 Maja 7

62-510 Konin pok. 308-314

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Lesznie

Pl. Komeńskiego 6

64-100 Leszno

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Pile

ul. Śniadeckich 46

64-920 Piła

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

ul. Jagiellońska 29

37-700 Przemyśl

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Krośnie

ul. Bieszczadzka 1

38-400 Krosno

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Rzeszowie

ul. Mickiewicza 7

35-064 Rzeszów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Tarnobrzegu

ul. 1 Maja 4

39-400 Tarnobrzeg

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Szczecinie

Wały Chrobrego 4

70-502 Szczecin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Szczecinie

Delegatura w Koszalinie

Ul. Zwycięstwa 125

75-602 Koszalin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

ul. Łazienna 8

87-100 Toruń

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

Delegatura w Bydgoszczy

ul. Jezuicka 2

85-102 Bydgoszcz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

Delegatura we Włocławku

ul. Łęgska 42

87-800 Włocławek

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

ul. Nowy Świat 18/20

00-373 Warszawa

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Ciechanowie

ul. Strażacka 6

06-400 Ciechanów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Ostrołęce

ul. Kościuszki 16

07-400 Ostrołęka

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Płocku

ul. Zduńska 13a

09-400 Płock

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Radomiu

ul. Żeromskiego 53

26-200 Radom

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Siedlcach

ul. Bema 4a

08-110 Siedlce

POLSKA/POLAND

Muzeum Narodowe we Wrocławiu

pl. Powstańców 5

50-153 Wrocław

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

ul. Władysława Łokietka 11

50-243 Wrocław

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Jeleniej Górze

ul. 1 Maja 23

58-500 Jelenia Góra

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Legnicy

ul. Zamkowa 2

59-220 Legnica

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Wałbrzychu

ul. Zamkowa 3

58-300 Wałbrzych

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Zielonej Górze

ul. Kopernika 1

65-063 Zielona Góra

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Zielonej Górze

Delegatura w Gorzowie Wlkp.

ul. Kosynierów Gdyńskich 75

66-400 Gorzów Wlkp.

POLSKA/POLAND

Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

ul. Krakowskie Przedmieście 15/17

00-071 Warszawa

POLSKA/POLAND

Narodowy Instytut Muzealnictwa i Ochrony Zbiorów (preparation of draft of decision and an export license)

ul. Goraszewska 7

02-910 Warszawa

POLSKA/POLAND

Biblioteka Narodowa

Al. Niepodległości 213

02-086 Warszawa

POLSKA/POLAND

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych

ul. Rakowiecka 2D

02-517 Warszawa

POLSKA/POLAND

PORTUGAL

Para as espécies bibliográficas

Biblioteca Nacional de Portugal

Campo Grande, no 83

1749-081 Lisboa

PORTUGAL

Para os bens do património arquivístico e fotográfico

Direcção-Geral de Arquivos

Alameda da Universidade

1649-010 Lisboa

PORTUGAL

Para os bens do património audiovisual

Cinemateca Portuguesa – Museu do Cinema, I.P.

Rua Barata Salgueiro, no 39

1269-059 Lisboa

PORTUGAL

Para os restantes bens culturais

Direção-Geral do Património Cultural

Palácio Nacional da Ajuda

1349-021 Lisboa

PORTUGAL

ROEMENIË

1.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Alba

(D.J.C. Alba)

Str. Regina Maria nr. 20

510103 Alba Iulia, județul Alba

ROMÂNIA

2.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Arad

(D.J.C. Arad)

Str. Gheorghe Lazăr nr.21

310126 Arad, județul Arad

ROMÂNIA

3.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Argeș

(D.J.C. Argeș)

Piaţa Vasile Milea nr.1

110053 Piteşti, județul Argeș

ROMÂNIA

4.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bacău

(D.J.C. Bacău)

Str. Vasile Alecsandri nr. 41, etaj IV

600011 Bacău, județul Bacău

ROMÂNIA

5.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bihor

(D.J.C. Bihor)

Str. Moscovei nr. 25

4110001 Oradea, județul Bihor

ROMÂNIA

6.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bistrița-Năsăud

(D.J.C. Bistrița-Năsăud)

Str. Eremia Grigorescu, nr. 6

420018 Bistriţa, județul Bistrița-Năsăud

ROMÂNIA

7.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Botoșani

(D.J.C. Botoșani)

Str. Unirii nr. 10

710 221 Botoşani, județul Botoșani

ROMÂNIA

8.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Brașov

(D.J.C. Brașov)

Str. Michael Weiss nr. 22

500031 Braşov, județul Brașov

ROMÂNIA

9.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Brăila

(D.J.C. Brăila)

Str. Mihai Eminescu nr. 10-12

810024 Brăila, județul Brăila

ROMÂNIA

10.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Buzău

(D.J.C. Buzău)

Bd. Nicolae Bălcescu nr. 48

120525 Buzău, județul Buzău

ROMÂNIA

11.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Caraş-Severin

(D.J.C. Caraş-Severin)

Piaţa 1 Decembrie 1918 nr. 30-31

320067 Reşiţa, județul Caraş-Severin

ROMÂNIA

12.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Călărași

(D.J.C. Călărași)

Str. 13 Decembrie, nr. 9 A

910014 Călăraşi, județul Călărași

ROMÂNIA

13.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Cluj

(D.J.C. Cluj)

Piaţa Unirii nr. 1

400133 Cluj-Napoca, județul Cluj

ROMÂNIA

14.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Constanța

(D.J.C. Constanța)

Str. Mircea cel Bătrân nr. 106

900663 Constanţa, județul Constanța

ROMÂNIA

15.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Covasna

(D.J.C. Covasna)

Str. Gabor Aron nr. 1

520003 Covasna, județul Covasna

ROMÂNIA

16.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Dâmbovița

(D.J.C. Dâmbovița)

Piaţa Tricolorului nr. 1

130140 Târgovişte, județul Dâmbovița

ROMÂNIA

17.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Dolj

(D.J.C. Dolj)

Str. M. Viteazu nr. 14

200417 Craiova, județul Dolj

ROMÂNIA

18.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Galați

(D.J.C. Galați)

Str. Domnească nr. 84, Bl. Mioriţa, sc. 1, ap.2, et. I-II

800215 Galaţi, județul Galați

ROMÂNIA

19.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Giurgiu

(D.J.C. Giurgiu)

Str. Livezilor nr. 3

080246 Giurgiu, județul Giurgiu

ROMÂNIA

20.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Gorj

(D.J.C. Gorj)

Calea Eroilor nr. 15-17

210135 Târgu-Jiu, județul Gorj

ROMÂNIA

21.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Harghita

(D.J.C. Harghita)

Piata Libertăţii nr. 5

530140 Miercurea-Ciuc, județul Harghita

ROMÂNIA

22.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Hunedoara

(D.J.C. Hunedoara)

Str. Octavian Goga, nr. 1

330018 Deva, județul Hunedoara

ROMÂNIA

23.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Ialomița

(D.J.C. Ialomița)

Str. Matei Basarab nr. 26

920055 Slobozia, județul Ialomița

ROMÂNIA

24.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Iași

(D.J.C. Iași)

Str. Ştefan cel Mare şi Sfânt nr. 69

70075 Iaşi, județul Iași

ROMÂNIA

25.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Maramureș

(D.J.C. Maramureș)

Str. Pictorilor nr. 4

430145 Baia Mare, județul Maramureș

ROMÂNIA

26.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Mehedinți

(D.J.C. Mehedinți)

Aleea Mihai Gusita, nr. 6, etaj 3

220055 Drobeta Turnu-Severin, județul Mehedinți

ROMÂNIA

27.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Mureș

(D.J.C. Mureș)

Str. Mărăşti, nr. 8

540328 Târgu-Mureş, județulMureș

ROMÂNIA

28.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Neamț

(D.J.C. Neamț)

Bd. Traian, bl. A4, etaj I, nr. 17

610136 Piatra-Neamţ, județul Neamț

ROMÂNIA

29.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Olt

(D.J.C. Olt)

Str. Dinu Lipatti nr. 6

230086 Slatina, județul Olt

ROMÂNIA

30.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Prahova

(D.J.C. Prahova)

Str. Nicolae Iorga nr. 18

100537 Ploieşti, județul Prahova

ROMÂNIA

31.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Satu Mare

(D.J.C. Satu Mare)

Piaţa 25 Octombrie nr. 1

440026 Satu Mare, județul Satu Mare

ROMÂNIA

32.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Sălaj

(D.J.C. Sălaj)

Piaţa Iuliu Maniu nr. 13

450016 Zalău, județul Sălaj

ROMÂNIA

33.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Sibiu

(D.J.C. Sibiu)

Str. Tribunei nr. 6

550176 Sibiu, județul Sibiu

ROMÂNIA

34.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Suceava

(D.J.C. Suceava)

Str. Mihai Viteazu nr. 27

720061 Suceava, județul Suceava

ROMÂNIA

35.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Teleorman

(D.J.C. Teleorman)

Str. Dunării, nr. 222, bl. 911, sc. E, ap. 40

140065 Alexandria, județul Teleorman

ROMÂNIA

36.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Timiș

(D.J.C. Timiș)

Str. Episcop Augustin Pacha, nr. 8

300055 Timişoara, județul Timiș

ROMÂNIA

37.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Tulcea

(D.J.C. Tulcea)

Str. Isaccei nr. 20

820241 Tulcea, județul Tulcea

ROMÂNIA

38.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vaslui

(D.J.C. Vaslui)

Str. Ştefan cel Mare nr. 79

730168 Vaslui, județul Vaslui

ROMÂNIA

39.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vâlcea

(D.J.C. Vâlcea)

Str. Tudor Vladimirescu nr.1

240168 Râmnicu-Vâlcea, județul Vâlcea

ROMÂNIA

40.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vrancea

(D.J.C. Vrancea)

Str. Nicolae Titulescu nr. 1

620018 Focşani, județul Vrancea

ROMÂNIA

41.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Ilfov

(D.J.C. Ilfov)

Str. Studioului nr. 1

070000 Buftea, judeţul Ifov

ROMÂNIA

42.

Direcţia pentru Cultură București

(D.C. București)

Str. Sfântul Ştefan nr. 3, sector 2

023996 Bucureşti

ROMÂNIA

SLOVENIË

Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije

Ministerie van Cultuur van de Republiek Slovenië

Maistrova 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIA

SLOWAKIJE

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky/Ministerie van Cultuur van de Slowaakse Republiek

sekcia kultúrneho dedičstva/Afdeling Cultureel Erfgoed

Námestie SNP 33

813 31 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky/Ministerie van Binnenlandse Zaken van de Slowaakse Republiek

sekcia verejnej správy/Afdeling Overheidsdiensten

odbor archívov/Departement Archieven

Križkova 7

811 04 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

FINLAND

Museovirasto

(Nationale Raad voor Antiquiteiten)

PL 913

FI-00101 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Kansallisgalleria

(Nationale Galerij)

Kaivokatu 2

FI-00100 Helsinki

SUOMI/FINLAND

ZWEDEN

Zweedse Nationale Erfgoedraad

Riksantikvarieämbetet

Box 5405

SE-114 84 Stockholm

SVERIGE

Nationale Bibliotheek van Zweden

Kungliga biblioteket

Box 5039

SE-102 41 Stockholm

SVERIGE

Nationale Archieven

Riksarkivet

Box 12541

SE-102 29 Stockholm

SVERIGE

Nationalmuseum med Prins Eugens Waldemarsudde

Box 161 76

SE-103 24 Stockholm

SVERIGE

Nordiska museet

Box 27820

SE-115 93 Stockholm

SVERIGE

VERENIGD KONINKRIJK

Arts Council, England

Export Licensing Unit

21 Bloomsbury Street

LONDON WC1B 3HF

UNITED KINGDOM

E-mail: elu@artscouncil.org.uk

Website: http://www.artscouncil.org.uk/what-we-do/supporting-museums/cultural-property/export-controls/export-licensing/


(1)  PB L 39 van 10.2.2009, blz. 1.


V Bekendmakingen

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Europese Commissie

24.2.2018   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 71/29


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak M.8752 — CPPIB/BHL/BGL)

Voor de vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

(2018/C 71/06)

1.

Op 16 februari 2018 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen.

Deze aanmelding betreft de volgende ondernemingen:

CPP Investment Board (Canada);

BGL (Holdings) Ltd (Verenigd Koninkrijk), dat momenteel onder zeggenschap staat van BHL Holdings Ltd (Guernsey).

CPP Investment Board verkrijgt gezamenlijke zeggenschap in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de concentratieverordening over BGL (Holdings) Ltd, dat momenteel onder zeggenschap staat van BHL Holdings Ltd.

De concentratie komt tot stand door de verwerving van aandelen.

2.

De activiteiten van de betrokken ondernemingen zijn:

—   CPP Investment Board: een in Toronto gevestigde vermogensbeheerder die de fondsen van het Canada Pension Plan Fund hoofdzakelijk belegt in aandelenkapitaal van beursgenoteerde en niet-beursgenoteerde ondernemingen, vastgoed, infrastructuur en vastrentende beleggingen;

—   BHL Holdings Ltd: particuliere houdstermaatschappij die wordt beheerd vanuit Guernsey en belangen heeft in Europa, Australië, Singapore, Zuid-Afrika en Turkije. BHL Holdings Ltd houdt zich bezig met verzekeringen, herverzekeringen, prijsvergelijkingswebsites, juridisch advies, vastgoedontwikkeling en de vrijetijdssector;

—   BHL Holdings Ltd: exploitatie van prijsvergelijkingswebsites in het Verenigd Koninkrijk en Frankrijk, distributie van levens- en schadeverzekeringen van derden en onder eigen merknaam in het Verenigd Koninkrijk.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking komt voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2).

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na de datum van deze bekendmaking hebben bereikt. De volgende referentie moet altijd worden vermeld:

M.8752 — CPPIB/BHL/BGL

Opmerkingen kunnen aan de Commissie worden toegezonden per e-mail, per fax of per post. Gelieve de onderstaande contactgegevens te gebruiken:

E-mail:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax

+32 22964301

Postadres:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 („de concentratieverordening”).

(2)  PB C 366 van 14.12.2013, blz. 5.


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

24.2.2018   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 71/31


Bekendmaking van een aanvraag tot goedkeuring van een minimale wijziging overeenkomstig artikel 53, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

(2018/C 71/07)

De Europese Commissie heeft deze minimale wijziging goedgekeurd overeenkomstig artikel 6, lid 2, derde alinea, van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 664/2014 van de Commissie (1).

AANVRAAG TOT GOEDKEURING VAN EEN MINIMALE WIJZIGING

Aanvraag tot goedkeuring van een minimale wijziging overeenkomstig artikel 53, lid 2, tweede alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad  (2)

„KIWI LATINA”

EU-nr.: PGI-IT-0295-AM01 — 24.10.2017

BOB ( ) BGA ( X ) GTS ( )

1.   Aanvragende groepering en rechtmatig belang

Consorzio di Tutela Kiwi di Latina IGP (Consortium voor de bescherming van „Kiwi di Latina” BGA)

Adres: Via Carducci 7

04100 Latina LT

ITALIA

E-mail: consorziokiwi@pec.it

Op grond van artikel 13, lid 1, van besluit nr. 12511 van het Italiaanse Ministerie van Landbouw-, Levensmiddelen- en Bosbouwbeleid van 14 oktober 2013 is dit consortium gerechtigd een wijzigingsaanvraag in te dienen.

2.   Lidstaat of derde land

Italië

3.   Rubriek van het productdossier waarop de wijziging/en betrekking heeft/hebben

Beschrijving van het product

Bewijs van oorsprong

Werkwijze voor het verkrijgen van het product

Verband

Etikettering

Overige (wijzigingen en correcties van de opmaak, controleorgaan, bijwerking van de verwijzingen naar de wetgeving)

4.   Aard van de wijziging(en)

Wijziging van een productdossier van een geregistreerde BOB of BGA die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 als minimaal wordt beschouwd en waarvoor geen wijziging van het bekendgemaakte enig document is vereist.

Wijziging van een productdossier van een geregistreerde BOB of BGA die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 als minimaal wordt beschouwd en waarvoor een wijziging van het bekendgemaakte enig document is vereist.

Wijziging van een productdossier van een geregistreerde BOB of BGA die overeenkomstig artikel 53, lid 2, derde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 als minimaal wordt beschouwd en waarvoor geen enig document (of geen gelijkwaardig document) is bekendgemaakt.

Wijziging van een productdossier van een geregistreerde GTS die overeenkomstig artikel 53, lid 2, vierde alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 als minimaal wordt beschouwd.

5.   Wijziging(en)

Bewijs van oorsprong (artikel 4 van het productdossier)

1.

De volgende zin:

„Door de hoge globale straling en het feit dat nachtvorst vrijwel niet voorkomt, kan de oogst worden uitgesteld tot ten minste de twintigste dag van de maand november, zodat het suikergehalte van de vruchten kan oplopen tot 6,5 à 7 graden Brix.”,

is als volgt gewijzigd:

„Door de hoge globale straling en het feit dat nachtvorst vrijwel niet voorkomt, kan de oogst worden uitgesteld tot de tien middelste dagen van de maand november of zelfs later, zodat het suikergehalte van de vruchten kan oplopen tot 6,2 graden Brix wanneer ze worden geplukt.”.

In artikel 2 van het productdossier is al bepaald dat de vruchten bij de oogst een rijpheidsgraad van ten minste 6,2 graden Brix moeten bezitten.

De voorgestelde wijziging heeft tot doel het in artikel 4 vermelde suikergehalte in overeenstemming te brengen met artikel 2 van het productdossier en punt 4.2 van de samenvatting (bekendgemaakt in PB C 262 van 31.10.2003, blz. 7).

Om het productdossier duidelijker te maken voor de exploitanten en het controleorgaan, wordt het noodzakelijk geacht dat hetzelfde suikergehalte doorheen het hele productdossier wordt aangehouden.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

2.

De volgende paragraaf:

„Het verband met het productiegebied wordt tevens aangetoond door de volgende verplichtingen van de producenten en/of de verpakkers:

de inschrijving in een speciaal register van producenten van de „Kiwi Latina”;

een kadastrale registratie van alle teeltgronden van de „Kiwi Latina”;

het bijhouden van registers met gegevens over de productie en de verpakking.”,

is als volgt gewijzigd:

„Het volledige productieproces moet worden gecontroleerd en in elke fase moeten de input en output worden geregistreerd. Deze procedure — in het kader waarvan het controleorgaan de kadastrale registratie van alle teeltgronden van het product en de registers van de producenten en verpakkers bijhoudt — en de regelmatige rapportage van de geteelde hoeveelheden aan het controleorgaan garanderen de traceerbaarheid van het product. Alle geregistreerde exploitanten (natuurlijke of rechtspersonen) worden onderworpen aan controles door het controleorgaan in overeenstemming met het productdossier en het dienovereenkomstige controleplan.”.

Deze wijziging vult de bepalingen aan die al in het productdossier waren opgenomen door de exploitanten in de productieketen die worden gecontroleerd, nauwkeuriger te identificeren en de bestaande procedures om traceerbaarheid te garanderen, te verduidelijken.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

Werkwijze voor het verkrijgen van het product (artikel 5 van het productdossier)

1.

De volgende zin wordt toegevoegd:

„Enkel planten die overeenkomstig de toepasselijke wetgeving zijn gecertificeerd, mogen worden gebruikt voor aanplant.”.

De vermelding dat enkel planten die overeenkomstig de toepasselijke wetgeving zijn gecertificeerd, mogen worden gebruikt voor aanplant, zal het risico op verspreiding van virussen, bacteriën, schimmels enz. doen afnemen en ervoor zorgen dat de aanplant in zo optimaal mogelijke omstandigheden verloopt.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

2.

De volgende paragraaf:

„De twee toegepaste teeltsystemen zijn:

tafelsysteem, met een plantafstand van 4-5 m × 4-5 m

pergolasysteem, met een plantafstand van 5 m × 3-5 m”,

is als volgt gewijzigd:

„De twee toegepaste teeltsystemen zijn:

pergolasysteem

tafelsysteem

Het aantal planten per hectare mag niet lager dan 400 zijn.”.

De plantafstanden die voor het pergola- en tafelsysteem waren vastgelegd, zijn verwijderd en een minimumaantal planten per hectare — dat overeenstemt met de minimale dichtheid die momenteel al in het productdossier staat (5 × 5) — komt in de plaats. De plantafstanden zijn geschrapt, omdat kleinere afstanden tussen rijen en tussen planten steeds vaker voorkomen, wat leidt tot een dichtheid van maximaal 1 600 planten per hectare.

Dankzij nieuwe teelttechnieken waarbij de takken met vruchten korter worden gehouden dan vroeger, kan het aantal planten per hectare worden verhoogd zonder in te boeten op de organoleptische kenmerken van de vruchten.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

3.

De volgende zin:

„Afhankelijk van de bodemgesteldheid, wordt de grond tussen de rijen bebouwd en langs de rijen van gras ontdaan of er wordt gras gezaaid dat regelmatig wordt gemaaid.”,

is als volgt gewijzigd:

„De grond wordt bewerkt en/of van onkruid ontdaan, ofwel wordt er gras gezaaid dat regelmatig wordt gemaaid.”.

De herformulering van deze zin laat producenten de keuze om hun grond naar eigen goeddunken te beheren. De term „bewerkt” sluit dichter aan bij de landbouwtechnieken die worden gebruikt wanneer bedekking met gras of een andere bodembeheertechniek wordt toegepast.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

4.

De volgende zin:

„De natuurlijke watertoevoer wordt aangevuld met irrigatie in de vorm van besprenkeling of verneveling onder de kroon.”,

is als volgt gewijzigd:

„De natuurlijke watertoevoer wordt aangevuld met irrigatie om ervoor te zorgen dat de planten voldoende water krijgen.”.

5.

De volgende zin wordt verwijderd:

„De hoeveelheid irrigatiewater varieert van 6 000 tot 8 000 m3/ha/jaar.”.

Er is beslist de verwijzingen naar irrigatietechnieken en -hoeveelheden uit de punten 7 en 8 te verwijderen, en in plaats daarvan te vermelden dat de irrigatie enkel moet worden uitgevoerd om de planten voldoende water te geven voor hun normale fysiologische ontwikkeling.

De nieuwe formulering laat producenten toe de irrigatie af te stemmen op de hoeveelheid water die de planten effectief nodig hebben.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

6.

De volgende paragraaf:

„De vrucht wordt zonder steel geoogst in de periode van eind oktober tot begin november, ofwel de periode waarin de Brixwaarde meer dan 6,2 ° bedraagt en de hardheid (gemeten met een metalen spie van 8 mm) ten minste 6 kg is.”,

is als volgt gewijzigd:

„De vrucht wordt zonder steel geoogst in de periode waarin de Brixwaarde meer dan 6,2 ° bedraagt en de hardheid (gemeten met een metalen spie van 8 mm) ten minste 6 kg is.”.

Er is beslist om de verwijzing naar de periode waarin de oogst plaatsvindt, te verwijderen, omdat bepaalde klimaatkenmerken in het productiegebied, bijvoorbeeld de hoge globale straling en het feit dat nachtvorst vrijwel niet voorkomt, ertoe leiden dat de oogst kan worden uitgesteld tot de tien middelste dagen van de maand november of zelfs later, zoals is vermeld in artikel 4 van het productdossier. Deze wijziging heeft geen impact op de kenmerken van het product; in het productdossier wordt gegarandeerd dat de vruchten rijp genoeg zijn bij de oogst door te vereisen dat ze aan een bepaalde Brixwaarde voldoen.

Er is ook een inconsistentie in het productdossier gecorrigeerd door de Brixwaarde in overeenstemming te brengen met de waarde in artikel 2.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

7.

De volgende zin wordt toegevoegd:

„De vruchten kunnen in koelcellen worden bewaard bij omgevings- of gecontroleerde temperatuur, ten laatste tot juli van het jaar volgend op de oogst.”.

Om ervoor te zorgen dat de geoogste vruchten hun kwaliteitskenmerken ontwikkelen en behouden, zijn specifieke verwijzingen naar de bewaring en de maximale termijn die de vruchten in koelcellen kunnen worden bewaard, toegevoegd. De in deze zin vermelde maximale bewaartermijn is ongeveer twee maanden langer dan de termijn vermeld in artikel 6 van het productdossier (zie wijziging 14). Deze wijziging heeft geen negatieve impact op de productkenmerken, aangezien ze betere bewaaromstandigheden invoegt. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

8.

De volgende zin wordt verwijderd:

„De wintersnoei moet op zodanige wijze worden uitgevoerd dat er 100 000 tot 120 000 knoppen per hectare overblijven.”.

Om controles gemakkelijker te maken, is deze verwijzing naar het maximale aantal knoppen per hectare na de wintersnoei verwijderd. Deze wijziging is niet van invloed op de productkenmerken en tast de vruchten niet aan, aangezien ze verband houdt met de volgende wijziging over het aantal kiwivruchten dat na uitdunning aan de plant overblijft.

Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

9.

De volgende zin:

„Van eind juni tot begin juli worden de planten uitgedund, waarbij zowel meervoudige vruchten als vervormde vruchten en vruchten met afwijkingen aan de schil worden verwijderd, zodat er totaal 800 tot 1 000 vruchten per plant overblijven.”,

is als volgt gewijzigd:

„Van eind juni tot begin juli worden de planten uitgedund, waarbij zowel meervoudige vruchten als vervormde vruchten en vruchten met afwijkingen aan de schil worden verwijderd, zodat er maximaal 450 000 vruchten per hectare overblijven.”.

In plaats van naar het aantal vruchten per plant na uitdunning te verwijzen, verwijst de nieuwe tekst naar de bebouwde grond (hectare), waardoor controles gemakkelijker worden.

Het aantal vruchten per hectare dat na uitdunning aan de plant overblijft, is ook gewijzigd. Dit aantal houdt verband met het maximale aantal knoppen na uitdunning dat de plant toelaat normaal scheuten te ontwikkelen, waaruit maximaal 450 000 vruchten per hectare kunnen voortkomen na uitdunning. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

10.

De volgende zin:

„De maximale productie per hectare is 33 000 kg.”,

is als volgt gewijzigd:

„De maximale productie per hectare is 38 000 kg.”.

De toename in toegelaten productie is een gevolg van de verwijdering van de voorschriften voor plantafstanden, waardoor producenten kleinere afstanden tussen de planten kunnen laten. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

Verband (artikel 6 van het productdossier en punt 4.6 van de samenvatting)

De volgende paragraaf:

„Het klimaat in het productiegebied is gematigd-vochtig en komt vrijwel overeen met dat van het oorsprongsgebied van het ras (Yang Tzechiang in China). De gemiddelde temperatuur is 13 à 15 °C — met een gemiddeld minimum van 8-10 °C en een gemiddeld maximum van 28 à 30 °C — en de relatieve vochtigheid in de zomermaanden bedraagt gemiddeld 75 tot 80 %. Dankzij de afwezigheid van vroege nachtvorst kunnen de vruchten worden geoogst wanneer deze de juiste rijpheidsgraad hebben bereikt (gemiddeld 6,5 °Brix, echter nooit minder dan 6,2 °Brix). Hierdoor zijn de kwalitatieve eigenschappen optimaal, kunnen de vruchten tot mei/juni gekoeld worden bewaard, is het suikergehalte bij consumptie niet minder dan 12 °Brix en is de hardheid, gemeten met een metalen spie van 8 mm, niet meer dan 3 kg.”,

is als volgt gewijzigd:

„Het klimaat in het productiegebied is gematigd vochtig en komt vrijwel overeen met dat van het oorsprongsgebied van het ras (Yang Tzechiang in China). De gemiddelde temperatuur is 13 à 15 °C — met een gemiddeld minimum van 8 à 10 °C en een gemiddeld maximum van 28 à 30 °C — en de relatieve vochtigheid in de zomermaanden bedraagt gemiddeld 75 tot 80 %. Dankzij de afwezigheid van vroege nachtvorst kunnen de vruchten worden geoogst wanneer deze de juiste rijpheidsgraad hebben bereikt. Hierdoor zijn de kwalitatieve eigenschappen optimaal, kunnen de vruchten gekoeld worden bewaard tot juli van het jaar volgend op de oogst, is het suikergehalte bij consumptie niet minder dan 12 graden Brix en is de hardheid, gemeten met een metalen spie van 8 mm, niet meer dan 3 kg.”.

De verwijzingen tussen haakjes naar het suikergehalte van de vruchten bij de oogst zijn verwijderd. Daardoor wordt het productdossier duidelijker wat de vereiste Brixwaarde voor „Kiwi Latina” betreft, die al is vastgelegd in de artikelen 2 en 5.

Zoals al is vermeld in de wijziging aan artikel 5, zal het volledige productdossier nu naar dezelfde maand verwijzen — juli — als de uiterste bewaardatum voor de vruchten.

Beide wijzigingen zijn tekstueel en hebben geen invloed op het verband en/of de productkenmerken. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

Etikettering (artikel 8 van het productdossier en punt 4.8 van de samenvatting)

De volgende zin:

„Het merk moet op de verpakking voorkomen en mag eventueel op elke vrucht worden aangebracht.”,

is als volgt gewijzigd:

„Het merk moet zowel op de verpakking als op elke vrucht worden aangebracht.”.

Om het BGA-product herkenbaarder te maken voor de consument, is beslist dat elke vrucht het logo moet dragen. Dit kan worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

Overige

Wijzigingen en correcties van de opmaak

1.

De volgende zin is verwijderd uit artikel 8 van het productdossier en punt 4.8 van de samenvatting:

„Het mag alleen worden gebruikt door verpakkingsbedrijven in het productiegebied van de Kiwi Latina om de traceerbaarheid en de mogelijkheid tot controles te garanderen.”.

Deze zin heeft tot doel de verpakking van „Kiwi Latina” te beperken tot het gebied waar de vruchten worden geteeld. Daarom past hij niet in dit artikel van het productdossier dat over de etiketteringsvoorschriften gaat. Het voorschrift dat het product in het teeltgebied moet worden verpakt, is derhalve behouden in artikel 5 van het productdossier en punt 3.5 van het enig document en aangevuld met informatie die dit voorschrift verduidelijkt.

Dit is dus een wijziging van de opmaak van het productdossier teneinde het (bestaande) voorschrift om de vruchten te verpakken in het teeltgebied te verduidelijken. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

2.

Zoals correct is vermeld in de samenvatting die in PB C 262 van 31 oktober 2003 is bekendgemaakt, strekt het teeltgebied van de „Kiwi Latina” zich over slechts een deel van de gemeente Latina uit. Artikel 3 van het productdossier is op die manier afgestemd op de samenvatting. Deze correctie wijzigt het geografische gebied van de teelt niet. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

3.

De volgende plaatsnaam is in artikel 3 van het productdossier aangepast:

„Pontinia” in plaats van „Pontina”.

Deze correctie in het productdossier wijzigt het geografische gebied van de teelt niet. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

4.

Artikel 9 over het in de handel brengen van verwerkte producten, dat leest als volgt:

„Producten die op basis van de BGA „Kiwi Latina” worden gemaakt, ook wanneer de vruchten bewerkt of verwerkt zijn, mogen in de handel worden gebracht in een verpakking die deze naam vermeldt, maar zonder het EU-logo, op voorwaarde dat:

het als BGA gecertificeerde product het enige ingrediënt van die productgroep is;

de gebruikers van het BGA-product gemachtigd zijn door de eigenaars van de intellectuele eigendom die voortvloeit uit de registratie van de BGA, die verenigd zijn in het consortium voor de bescherming van de BGA dat door het Ministerie van Landbouwbeleid is ingesteld. Dit consortium is verantwoordelijk voor registratie van gebruikers en toezicht op het correcte gebruik van de beschermde benaming. Bij afwezigheid van een dergelijk consortium zullen voornoemde taken worden uitgevoerd door het Ministerie van Landbouw, Voedsel- en Bosbouwbeleid in de hoedanigheid van aangewezen nationale autoriteit voor de uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad;

het niet-exclusieve gebruik van de beschermde benaming betekent dat „Kiwi Latina” gewoon kan worden vermeld in een lijst van ingrediënten van het product waarin het is verwerkt, overeenkomstig de toepasselijke regels.”,

is verwijderd, omdat het niet relevant is voor de inhoud van het productdossier. Dit kan derhalve worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

Controleorgaan

Er is een nieuwe verwijzing naar het controleorgaan toegevoegd teneinde de naleving van het productdossier te controleren overeenkomstig artikel 7, lid 1, onder g), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 en de bestaande verwijzingen zijn bijgewerkt. Dit kan worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

Bijwerking van de verwijzingen naar de wetgeving

De verwijzingen naar Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad (3) zijn vervangen door verwijzingen naar de tekst die momenteel van kracht is, namelijk Verordening (EU) nr. 1151/2012. Dit kan worden geclassificeerd als een minimale wijziging op grond van artikel 53, lid 2, onder a) tot en met e), van Verordening (EU) nr. 1151/2012.

ENIG DOCUMENT

„KIWI LATINA”

EU-nr.: PGI-IT-0295-AM01 — 24.10.2017

BOB ( ) BGA ( X )

1.   Naam/Namen

„Kiwi Latina”

2.   Lidstaat of derde land

Italië

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1.   Productcategorie

Categorie 1.6 Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

Kiwivruchten (Actinidia deliciosa, cultivar Hayward) die bestemd zijn voor verse consumptie.

De vrucht heeft een cilindrisch-ovale vorm en de langsdoorsnede is groter dan de dwarsdoorsnede. De schil is lichtbruin met een lichtgroene ondergrond, een zachte beharing en een licht verdiepte kelk. Het vruchtvlees is smaragdgroen met een zachte, vaalwitte kern, omgeven door een kroon van overvloedige, kleine zwarte pitjes.

Onverminderd de voor elke klasse geldende specifieke eisen en afgezien van de toegestane toleranties moeten de vruchten met de volgende kenmerken in het verkeer worden gebracht:

intact (maar zonder steel);

gezond; niet toegestaan zijn producten die zijn aangetast door rot of die een zodanige kwaliteitsvermindering vertonen dat zij niet meer geschikt zijn voor consumptie;

zuiver, nagenoeg vrij van zichtbare vreemde stoffen;

vast genoeg, niet pappig, flets of vol water;

goed gevormd; geen aaneengegroeide vruchten;

nagenoeg vrij van plagen;

nagenoeg vrij van beschadiging door plagen;

vrij van abnormaal uitwendig vocht;

vrij van vreemde geur en/of vreemde smaak.

De vruchten moeten bij de oogst een rijpheidsgraad van ten minste 6,2 graden Brix bezitten. Er worden twee handelsklassen onderscheiden:

—   „Klasse Extra”: gewicht: > 90 g

De in deze klasse ingedeelde kiwi’s moeten goed ontwikkeld zijn en alle kenmerken en de typische kleur van de variëteit hebben.

Ze moeten vrij zijn van gebreken, maar mogen aan de buitenkant lichte afwijkingen vertonen, op voorwaarde dat deze de kwaliteit en het algemene uiterlijk of de presentatie van het product in de verpakkingseenheid niet nadelig beïnvloeden;

—   „Klasse I”: gewicht: > 80 g

In deze klasse ingedeelde kiwi’s moeten van goede kwaliteit zijn. Zij moeten vast zijn en het vruchtvlees moet volkomen gaaf zijn. Zij moeten de kenmerken van de variëteit bezitten, maar mogen eventueel de volgende kleine afwijkingen vertonen, op voorwaarde dat deze het algemene uiterlijk en de houdbaarheid niet nadelig beïnvloeden:

een geringe vormafwijking (echter geen zwellingen of misvormingen);

lichte kleurafwijkingen.

Toleranties in grootte

Er is een totale tolerantie in aantal of gewicht toegelaten van 10 %. Het gewicht mag 85 tot 89 g bedragen („Klasse Extra”) en 77 tot 79 g („Klasse I”).

3.3.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

3.4.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

Het volledige productieproces van de „Kiwi Latina” vindt plaats in het afgebakende geografische gebied.

3.5.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst

„Kiwi Latina” moet in het teeltgebied worden verpakt om te garanderen dat de kenmerken ervan niet worden aangetast. Een teveel aan laden en lossen kan de dunne schil van de kiwivruchten beschadigen of schaven, waardoor het product aanzienlijk aan kwaliteit inboet.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst

Het beeldmerk bestaat uit een cirkel met daarin een grafische afbeelding van het Colosseum, waarin een dwarsdoorsnede van een kiwi met het typische smaragdgroene vruchtvlees, de pitjes en de kern te zien is. In de krans tussen het Colosseum en de omtrek van de cirkel is met groene lettertekens van het type „Roman” de naam KIWI LATINA in twee delen aangebracht: KIWI in het bovenste gedeelte en LATINA in het onderste. Rechts van het woord KIWI is een onzelieveheersbeestje met zwarte stippen afgebeeld. Voor dit merkteken moeten de volgende kleuren worden gebruikt: Pantone-rood, Pantone-groen, bruin en zwart. De gebruikelijke verpakkingen voor de nationale en internationale handel. Het merk moet zowel op de verpakking als op elke vrucht worden aangebracht.

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

Het productiegebied omvat 24 gemeenten in twee provincies (Latina en Rome).

Negen van deze gemeenten — zeven met het hele grondgebied en twee met een deel daarvan — zijn gelegen in de provincie Latina, en 15 gemeenten in de provincie Rome, waarvan twaalf met het gehele grondgebied en drie gemeenten slechts ten dele. Op de geografische kaart op CTR-basis, schaal 1:100 000, is de omtrek van het productiegebied met een dikke zwarte lijn gemarkeerd en zijn de gemeentegrenzen gearceerd aangegeven.

Voor de gemeenten die slechts gedeeltelijk tot het productiegebied behoren, is de grensstreek in detail aangegeven op IGM-basis, schaal 1:25 000, ter verduidelijking van de grenzen, die doorgaans worden gevormd door een herkenbaar element zoals een weg, een beek enz.

In afbeelding nr. 5 zijn de details van de gemeenten Sabaudia, Latina en Aprilia weergegeven, in afbeelding nr. 6 die van Ardea en Pomezia en in afbeelding nr. 7 de details van de gemeente Artena.

PROVINCIE LATINA

SABAUDIA (ten dele), LATINA (ten dele), PONTINIA, PRIVERNO, SEZZE, SERMONETA, CORI, CISTERNA DI LATINA, APRILIA

PROVINCIE ROME

ARDEA (ten dele), POMEZIA (ten dele), MARINO, CASTEL GANDOLFO, ALBANO LAZIALE, ARICCIA, GENZANO DI ROMA, LANUVIO, VELLETRI, LARIANO, ARTENA (ten dele), PALESTRINA, ZAGAROLO, SAN CESAREO, COLONNA

5.   Verband met het geografische gebied

Het klimaat in het productiegebied is gematigd-vochtig en komt vrijwel overeen met dat van het oorsprongsgebied van het ras (Yang Tzechiang in China). De gemiddelde temperatuur is 13 à 15 °C — met een gemiddeld minimum van 8 à 10 °C en een gemiddeld maximum van 28 à 30 °C — en de relatieve vochtigheid in de zomermaanden bedraagt gemiddeld 75 tot 80 %. Dankzij de afwezigheid van vroege nachtvorst kunnen de vruchten worden geoogst wanneer deze de juiste rijpheidsgraad hebben bereikt. Hierdoor is de kwaliteit optimaal, kunnen de vruchten gekoeld worden bewaard tot juli van het jaar volgend op de oogst, is het suikergehalte bij consumptie niet minder dan 12 graden Brix en is de hardheid, gemeten met een metalen spie van 8 mm, niet meer dan 3 kg.

Zeer geringe schade door winter- en lentevorst die in andere streken van het land leiden tot aanzienlijke afname van de productie in de volgende seizoenen en de continuïteit van de aanvoer nadelig beïnvloeden.

Een zeer hoge globale straling, die kenmerkend is voor het gebied van Pontino, waardoor de voor de verkoop vereiste rijpheidsgraad eerder wordt bereikt. Grond: Van het begin af aan was duidelijk dat de zeer vruchtbare teeltgronden, die gevormd worden door alluviale en vulkanische afzettingen op puzzolaanaarde en tufsteen, uitermate geschikt zijn voor de teelt van de Actinidia.

Vakkundigheid: Van oudsher werd in het productiegebied van Actinidia de tafeldruif geteeld, een rankgewas dat, net als de Actinidia, ondersteund en geleid moet worden en een soortgelijke teelttechniek vereist. Hierdoor is de aanpassing aan vooruitstrevende technieken voor de nieuwe teelt sneller verlopen en heeft men een hoogkwalitatief streekproduct tot stand kunnen brengen.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(artikel 6, lid 1, tweede alinea, van de onderhavige verordening)

Dit ministerie heeft de nationale procedure voor de indiening van bezwaarschriften ingeleid met de bekendmaking van het voorstel tot erkenning van de BGA „Kiwi Latina” in het Staatsblad van de Republiek Italië nr. 219 van 19 september 2017.

De geconsolideerde tekst van het productdossier kan worden geraadpleegd op: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

of:

door de homepage van het Ministerie van Landbouw, Levensmiddelen en Bosbouw (www.politicheagricole.it) te openen en te klikken op „Qualità” (bovenaan op het scherm), vervolgens op „Prodotti DOP, IPG e STG” (aan de linkerkant van het scherm) en ten slotte op „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE”.


(1)  PB L 179 van 19.6.2014, blz. 17.

(2)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.

(3)  PB L 208 van 24.7.1992, blz. 1.