|
ISSN 1977-0995 doi:10.3000/19770995.CA2014.081.dut |
||
|
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 81A |
|
|
||
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
57e jaargang |
|
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
|
V Adviezen |
|
|
|
BESTUURLIJKE PROCEDURES |
|
|
|
Europees Bureau voor personeelsselectie (EPSO) |
|
|
2014/C 081A/01 |
||
OVERZICHT VAN DE IN DE C A-SERIE VAN HET PUBLICATIEBLAD GEPUBLICEERDE VERGELIJKENDE ONDERZOEKEN
Hierbij vindt u een lijst van C A-publicatiebladen Vergelijkende onderzoeken die in 2014 tot op heden gepubliceerd werden.
Deze publicaties verschenen — tenzij anders vermeld — in alle officiële talen.
|
5 |
|
|
6 |
|
|
11 |
|
|
19 |
|
|
21 |
|
|
26 |
|
|
27 |
|
|
30 |
(PL) |
|
35 |
|
|
41 |
(DE/EN/FR) |
|
42 |
|
|
43 |
|
|
46 |
|
|
47 |
|
|
48 |
|
|
55 |
|
|
56 |
|
|
60 |
|
|
62 |
|
|
65 |
|
|
73 |
(DE/EN/FR) |
|
74 |
|
|
81 |
|
|
NL |
|
V Adviezen
BESTUURLIJKE PROCEDURES
Europees Bureau voor personeelsselectie (EPSO)
|
20.3.2014 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
CA 81/1 |
AANKONDIGING VAN EEN ALGEMEEN VERGELIJKEND ONDERZOEK
EPSO/AD/277/14
ADMINISTRATEURS (AD 5) OP HET VAKGEBIED AUDIT
(2014/C 81 A/01)
Het Europees Bureau voor personeelsselectie (EPSO) organiseert een algemeen vergelijkend onderzoek aan de hand van een examen voor de vorming van een reserve voor de aanwerving van administrateurs (1).
Dit algemeen vergelijkend onderzoek heeft als doel een reservelijst vast te stellen om te kunnen voorzien in vacatures bij de instellingen van de Europese Unie in Luxemburg, met name bij de Europese Rekenkamer.
Lees voordat u uw sollicitatie indient aandachtig de algemene bepalingen betreffende algemene vergelijkende onderzoeken die in Publicatieblad van de Europese Unie C 60 A van 1 maart 2014 en op de website van EPSO bekendgemaakt is.
Dit document vormt een integrerend onderdeel van de aankondiging van het algemeen vergelijkend onderzoek en geeft informatie over het verloop van de inschrijving en de procedure.
INHOUD
|
I. |
ALGEMENE INFORMATIE |
|
II. |
FUNCTIEOMSCHRIJVING |
|
III. |
TOELATINGSVOORWAARDEN |
|
IV. |
TOELATINGSTOETSEN |
|
V. |
ASSESSMENT |
|
VI. |
RESERVELIJSTEN |
|
VII. |
INSTRUCTIES VOOR HET INDIENEN VAN EEN SOLLICITATIE |
I. ALGEMENE INFORMATIE
Aantal geslaagde kandidaten dat op de reservelijst kan worden geplaatst: 40
II. FUNCTIEOMSCHRIJVING
AD 5 is de rang waarin academici een loopbaan als administrateur bij de Europese instellingen beginnen. Er zijn drie soorten taken die administrateurs in deze rang onder toezicht van hun meerderen kunnen verrichten: beleidsontwikkeling, operationele uitvoering en middelenbeheer. We zijn vooral op zoek naar kandidaten die kunnen doorgroeien.
Administrateurs op het vakgebied audit hebben als algemene taak het management en de hiërarchie te ondersteunen bij de uitvoering van de opdracht van hun instelling.
Zij werken ook op gebieden als financiële audit, prestatie-audit en interne audit. De auditeurs verschaffen advies en zekerheid op alle operationele gebieden van de Europese Unie teneinde het bestuur en het beheer te verbeteren. Het kan gaan om werkzaamheden in alle lidstaten van de Europese Unie, maar ook in derde landen of internationale organisaties, wat inhoudt dat zij bereid moeten zijn veel korte dienstreizen te maken.
Zij moeten in multinationale en multiculturele teams kunnen werken en bereid zijn zich voortdurend bij te scholen.
De aard van de functie vereist een breed scala aan kennis op vakgebieden als recht, boekhouding, openbaar bestuur, financiën en economie, projectbeheer in verschillende bevoegdheidsgebieden van de EU, informatica, audit- en evaluatietechnieken enz.
Een loopbaan bij de instellingen biedt voortdurend mogelijkheden tot opleidingen en interne mobiliteit.
De belangrijkste taken van administrateurs op het vakgebied audit zijn:
|
— |
het verrichten van externe audits, financiële audits en controles van de naleving van het beginsel van goed financieel beheer, ook wat planning, uitvoering en rapportage betreft; |
|
— |
het verrichten van controles en verificaties aan de hand van stukken en ter plaatse, analyse, evaluatie en verbetering van de systemen voor controle, projectbeheer en programmabeheer; |
|
— |
het verrichten van interne audits, het verlenen van methodologische ondersteuning, het geven van advies en opleiding; |
|
— |
het verzorgen van coördinatie en overleg met andere diensten over auditkwesties; |
|
— |
het voorbereiden van adviezen, opinies of aanbevelingen op gebieden die onder de verantwoordelijkheid van hun instelling vallen. |
III. TOELATINGSVOORWAARDEN
Op de uiterste datum voor de elektronische inschrijving moet u voldoen aan de volgende algemene en specifieke voorwaarden:
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
2.1. |
Diploma U moet een diploma van een voltooide universitaire opleiding van ten minste drie jaar hebben behaald op een gebied dat relevant is voor de taken, of van een opleiding waarvan het niveau daarmee overeenstemt, of een gelijkwaardige beroepsopleiding hebben gevolgd of een gelijkwaardig diploma hebben behaald op een gebied dat relevant is voor de taken. Laatstejaarsstudenten kunnen aan het vergelijkend onderzoek deelnemen mits zij uiterlijk op 31 juli 2014 hun diploma hebben behaald. |
||||||||
|
2.2. |
Werkervaring Werkervaring is niet vereist. |
||||||||
|
2.3. |
Talenkennis (2) |
||||||||
|
Taal 1 |
Hoofdtaal: grondige kennis van een van de officiële talen van de Europese Unie |
||||||||
|
Taal 2 |
Tweede taal (verplicht verschillend van taal 1): behoorlijke kennis van het Duits, het Engels of het Frans Overeenkomstig de uitspraak van het Hof van Justitie (Grote Kamer) in zaak C 566/10 P, Italiaanse Republiek/Commissie zijn de Europese instellingen verplicht redenen op te geven voor de beperking van het aantal officiële EU-talen dat als tweede taal kan worden gekozen voor dit vergelijkend onderzoek. De selectie van talen die voor dit vergelijkend onderzoek als tweede taal kunnen worden gekozen, hangt samen met het belang van de dienst: het is noodzakelijk dat nieuwe collega's onmiddellijk operationeel zijn en in hun dagelijks werk doeltreffend kunnen communiceren, anders zou het functioneren van de instellingen ernstig worden belemmerd. Gezien de geschiedenis binnen de EU-instellingen wat betreft de talen die worden gebruikt voor de interne communicatie en ook gezien de behoeften op het gebied van externe communicatie en de behandeling van dossiers, zijn het Engels, het Frans en het Duits nog steeds de meest gebruikte talen. Daarnaast zijn het Engels, het Frans en het Duits de talen die verreweg het vaakst als tweede taal worden gekozen bij vergelijkende onderzoeken waar de kandidaten vrije keuze hebben. Dit bevestigt de huidige praktijk in het onderwijs en de gangbare normen op de arbeidsmarkt en verwacht mag worden dat kandidaten voor functies bij de Europese Unie ten minste een van deze talen beheersen. Rekening houdend met het belang van de dienst en met de behoeften en capaciteiten van de kandidaten, ook gezien het specifieke vakgebied van deze vergelijkende onderzoeken, is het gewettigd om tests te organiseren in deze drie talen, om ervoor te zorgen dat de kandidaten, ongeacht hun hoofdtaal, in ieder geval in een van deze drie officiële talen kunnen werken. Door de specifieke vaardigheden op deze manier te toetsen, kunnen de instellingen nagaan of kandidaten in staat zijn onmiddellijk te functioneren in een omgeving die nauw aansluit bij de dagelijkse werksituatie in de EU-instellingen. Om dezelfde redenen worden ook de talen voor de communicatie tussen de kandidaten en de instellingen beperkt en dus ook de talen waarin de sollicitatiedossiers kunnen worden opgesteld. Dit biedt ook een betere garantie voor uniformiteit bij het vergelijken en controleren van de sollicitatiedossiers. Om ervoor te zorgen dat alle kandidaten gelijk worden behandeld, moet iedereen, ook degenen wier eerste taal een van deze drie talen is, de test afleggen in zijn tweede taal, waarbij uit deze drie talen kan worden gekozen. Dit doet geen afbreuk aan een eventuele latere taalopleiding om het vermogen te ontwikkelen om in een derde taal te werken, zoals beschreven in artikel 45, lid 2, van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Unie. |
||||||||
IV. TOELATINGSTOETSEN
De toelatingstoetsen worden afgenomen per computer en worden georganiseerd door EPSO. De jury bepaalt de moeilijkheidsgraad van de toetsen en keurt de inhoud goed op basis van de voorstellen van EPSO.
|
U wordt voor de toelatingstoetsen uitgenodigd als u uw inschrijving tijdig hebt gevalideerd (zie punt VII). Opgelet:
|
|||||||
|
Reeks toetsen met meerkeuzevragen ter beoordeling van uw redeneervermogen: |
|||||||
|
Toets a) |
verbaal redeneervermogen |
score: 0-20 punten |
||||||
|
Toets b) |
numeriek redeneervermogen |
score: 0-10 punten vereist minimum: 5 punten |
||||||
|
Toets c) |
abstract redeneervermogen |
score: 0-10 punten |
||||||
|
|
vereist minimum voor de toetsen a) en c) samen: 15 punten |
|||||||
|
Toets d) |
situatiebeoordeling |
score: 0-40 punten vereist minimum: 24 punten |
||||||
|
Taal 1 voor de toetsen a), b) en c) Taal 2 voor toets d) |
|||||||
V. ASSESSMENT
|
U wordt uitgenodigd voor het assessment
Als u niet slaagt voor toegangstoets b), wordt u uitgesloten, maar de punten van deze toets worden niet opgeteld bij de punten van de andere toetsen om te bepalen wie wordt uitgenodigd voor het assessment. Er worden ongeveer 2,5 maal zoveel kandidaten tot het assessment toegelaten als er volgens deze aankondiging van algemeen vergelijkend onderzoek zullen slagen. Het precieze aantal zal op de website van EPSO worden bekendgemaakt (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/). |
||||||||||||||||||
|
Tijdens het assessment worden twee soorten vaardigheden getoetst. De inhoud van de tests wordt door de jury gevalideerd.
De casestudy op het vakgebied (6) (die integraal deel uitmaakt van het assessment) en de andere onderdelen van het assessment vinden in beginsel in Luxemburg plaats en duren één of anderhalve dag. |
||||||||||||||||||
|
Elke vaardigheid wordt getest volgens onderstaand schema: |
|||||||||||||||||||
|
|
Casestudy |
Groepsoefening |
Mondelinge presentatie |
Gestructureerd interview |
|||||||||||||||
|
Problemen oplossen en analyseren |
x |
|
x |
|
|||||||||||||||
|
Communiceren |
x |
|
x |
|
|||||||||||||||
|
Kwaliteits- en resultaatgericht werken |
x |
|
x |
|
|||||||||||||||
|
Leren en zich blijven ontwikkelen |
|
x |
|
x |
|||||||||||||||
|
Prioriteiten stellen en organiseren |
x |
x |
|
|
|||||||||||||||
|
Stressbestendigheid |
|
|
x |
x |
|||||||||||||||
|
Samenwerken |
|
x |
|
x |
|||||||||||||||
|
Leidinggeven |
|
x |
|
x |
|||||||||||||||
|
Taal 2 |
||||||||||||||||||
|
Specifieke vaardigheden op het vakgebied 0-20 punten vereist minimum: 10 punten gewicht: 25 % van de totaalscore Algemene vaardigheden 0-10 punten voor elk van de algemene vaardigheden vereist minimum:
gewicht: 75 % van de totaalscore |
||||||||||||||||||
VI. RESERVELIJST
|
De jury plaatst u op de reservelijst
Deze controle wordt uitgevoerd in aflopende volgorde van de scores totdat het aantal op de reservelijst op te nemen kandidaten die daadwerkelijk voldoen aan alle toelatingsvoorwaarden, is bereikt. De bewijsstukken van de kandidaten die buiten dit quotum vallen, zullen niet worden onderzocht. Als blijkt dat de verklaringen op het sollicitatieformulier niet kunnen worden gestaafd met passende bewijsstukken, wordt de sollicitatie nietig verklaard (8). |
||||||
|
Alfabetische rangschikking. |
VII. INSTRUCTIES VOOR HET INDIENEN VAN EEN SOLLICITATIE
|
U moet zich elektronisch inschrijven volgens de procedure die op de website van EPSO wordt beschreven, namelijk in het onderdeel „Online application manual/mode d'emploi de l'inscription en ligne/Online-Bewerbungsleitfaden”. Uiterste datum (validering inbegrepen): 23 april 2014 om 12 uur 's middags (Belgische tijd). |
||
|
Als u behoort tot de kandidaten die tot het assessment worden toegelaten, dient u bij het assessment het volledige sollicitatiedossier mee te brengen (ondertekend exemplaar van het elektronische sollicitatieformulier en bewijsstukken) (9). Instructies: zie punt 2.1.7 van de algemene bepalingen betreffende algemene vergelijkende onderzoeken. |
(1) Elke verwijzing in deze aankondiging naar een persoon van het mannelijke geslacht slaat tevens op personen van het vrouwelijke geslacht.
(2) Zie het Gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen (CEFR) — minimaal vereist niveau: taal 1 = C1, taal 2 = B2
(http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/CEF/LanguageSelfAssessmentGrid.csp)
(3) Wanneer de laatste plaats door verschillende kandidaten met dezelfde score wordt gedeeld, worden al deze kandidaten voor het assessment uitgenodigd.
(4) Deze informatie wordt aan de hand van bewijsstukken gecontroleerd voordat de reservelijst wordt vastgesteld (zie de punten VI.1 en VII.2).
(5) In punt 1.2 van de algemene bepalingen betreffende algemene vergelijkende onderzoeken worden deze vaardigheden nader beschreven.
(6) Om organisatorische redenen kan de casestudy plaatsvinden in testcentra in de lidstaten, los van de andere onderdelen van het assessment.
(7) Wanneer de laatste plaats door verschillende kandidaten met dezelfde score wordt gedeeld, worden al deze kandidaten op de reservelijst geplaatst.
(8) De verklaringen worden gecontroleerd door EPSO wat betreft de algemene voorwaarden en door de jury wat betreft de specifieke voorwaarden.
(9) De datum van het assessment wordt u te zijner tijd meegedeeld via uw EPSO-account.