ISSN 1977-0995

doi:10.3000/19770995.C_2013.353.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 353

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

56e jaargang
3 december 2013


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2013/C 353/01

Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt ( 1 )

1

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2013/C 353/02

Wisselkoersen van de euro

6

2013/C 353/03

Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Verordening (EU) nr. 932/2012 van de Commissie houdende uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de eisen inzake ecologisch ontwerp voor huishoudelijke droogtrommels en van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 392/2012 van de Commissie houdende aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke droogtrommels (Bekendmaking van titels en referentienummers van geharmoniseerde normen in het kader van de harmonisatiewetgeving van de Unie)  ( 1 )

7

2013/C 353/04

Toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Unie

9

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2013/C 353/05

Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 16, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap — Vaststelling van openbaredienstverplichtingen met betrekking tot geregelde luchtdiensten ( 1 )

10

 

V   Adviezen

 

BESTUURLIJKE PROCEDURES

 

Raad

2013/C 353/06

Openbare oproep tot kandidaatstelling voor het ambt van rechter bij het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie

11

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

 

Europese Commissie

2013/C 353/07

Bericht betreffende de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer in de Unie van bepaalde naadloze buizen en pijpen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit Oekraïne: naamsverandering van een onderneming waarop individuele antidumpingrechten van toepassing zijn

14

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2013/C 353/08

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

15

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/1


Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 353/01

Datum waarop het besluit is genomen

17.7.2013

Referentienummer staatssteun

SA.34666 (12/N)

Lidstaat

Frankrijk

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Projet Essencyele

Rechtsgrondslag

Articles L. 131-3 à L. 131-7 et R. 131-1 à R. 131-26 du code de l'environnement; convention du 8 décembre 2010 entre l'État et l'ADEME relative au programme d'investissements d'avenir (programme «véhicule du futur»); avenants des 13 mai 2011 et 9 mai 2012; décision no 2012.VEH-12 du Premier ministre du 3 avril 2012.

Type maatregel

Individuele steun

VALEO

Doelstelling

Onderzoek en ontwikkeling, Milieubescherming

Vorm van de steun

Terugbetaalbaar voorschot, Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 24,19 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

65 %

Looptijd (periode)

Economische sectoren

Vervaardiging van auto's, aanhangwagens en opleggers

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

ADEME

20 avenue du Grésillé

BP 90406

49004 Angers Cedex 01

FRANCE

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

17.7.2013

Referentienummer staatssteun

SA.36103 (13/N)

Lidstaat

Duitsland

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Beihilfen für Unternehmen in Sektoren bzw. Teilsektoren, bei denen angenommen wird, dass angesichts der mit den EU-ETS-Zertifikaten verbundenen Kosten, die auf den Strompreis abgewälzt werden, ein erhebliches Risiko der Verlagerung von CO2-Emissionen besteht (Beihilfen für indirekte CO2-Kosten)

Rechtsgrondslag

Richtlinie für Beihilfen für Unternehmen in Sektoren bzw. Teilsektoren, bei denen angenommen wird, dass angesichts der mit den EU-ETS-Zertifikaten verbundenen Kosten, die auf den Strompreis abgewälzt werden, ein erhebliches Risiko der Verlagerung von CO2-Emissionen besteht (Beihilfen für indirekte CO2-Kosten)

Type maatregel

Regeling

Doelstelling

Milieubescherming

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 756 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

85 %

Looptijd (periode)

1.1.2014-31.12.2020

Economische sectoren

Winning van delfstoffen, Industrie

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Deutsche Emissionshandelsstelle (DEHSt) beim Umweltbundesamt

Bismarckplatz 1

14193 Berlin

DEUTSCHLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

16.10.2013

Referentienummer staatssteun

SA.36556 (13/N)

Lidstaat

Nederland

Regio

Nederland

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Anti-afhaakregeling waterschappen

Rechtsgrondslag

 

Op grond van artikel 122 d, vijfde lid en onderdeel b, van de Waterschapswet kan de opbrengst van de zuiveringsheffing worden besteed aan het aan het verstrekken van subsidies aan heffingplichtigen tot behoud van het gebruik van zuiveringtechnische werken teneinde een stijging van het tarief van de heffing zoveel mogelijk te voorkomen. De anti-afhaakregeling is een instrument voor de waterschappen hiervoor.

 

Er wordt door het ministerie van Infrastructuur en Milieu een circulaire opgesteld met cumulatieve regels waaronder waterschappen gebruik kunnen maken van de anti-afhaakregeling. In de bijlage zijn conceptvoorwaarden opgenomen.

Type maatregel

Regeling

Doelstelling

Milieubescherming, Innovatie, Overige

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

 

Totaalbudget: 150 EUR (in miljoen)

 

Jaarbudget: 15 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

50 %

Looptijd (periode)

tot 1.1.2023

Economische sectoren

Industrie

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ministerie van Infrastructuur en Milieu

Plesmanweg 1-6

Postbus 20901

2500 EX Den Haag

NEDERLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

6.11.2013

Referentienummer staatssteun

SA.36581 (13/NN)

Lidstaat

Griekenland

Regio

Kriti

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Ανέγερση του Αρχαιολογικού Μουσείου Μεσσαράς Κρήτης

(Aneyersi ti Arkhaioloyiki Misio Messaras Kritis)

Rechtsgrondslag

 

Η με αρ. Ε(2007) 5439/5.11.2007 Απόφαση της Ε.Ε. περί έγκρισης του ΠΕΠ Κρήτης και Νήσων Αιγαίου 2007-2013 (Κωδικός CCI 2007GR16UPO002).

 

Η με αρ. πρωτ.: 1072/7.4.2011 (ΑΔΑ: 4ΑΓΞΟΡ1Θ-ΛΧ) Απόφαση Ένταξης της Πράξης «Ανέγερση του Αρχαιολογικού Μουσείου Μεσσαράς Κρήτης» στο Επιχειρησιακό Πρόγραμμα «Κρήτης και Νήσων Αιγαίου 2007-2013»

Type maatregel

Individuele steun

Doelstelling

Cultuur, Instandhouding erfgoed

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 6,01 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

Maatregel die geen steun vormt

Looptijd (periode)

Economische sectoren

Musea

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ενδιάμεση Διαχειριστική Αρχή Κρήτης (Endiamesi Diakhiristiki Arkhi Kritis)

D. Beaufort 7

712 02 Heraklion

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

16.10.2013

Referentienummer staatssteun

SA.37084 (13/N)

Lidstaat

Nederland

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Compensatieregeling Indirecte emissiekosten ETS

Rechtsgrondslag

Regeling van de minister van Economische Zaken tot wijziging van de Subsidieregeling energie en innovatie in verband met energiebesparing door ondernemingen die worden blootgesteld aan een CO2-weglekrisico als gevolg van doorberekende EU-ETS-kosten.

Regeling openstelling subsidieplafonds EZ 2014

Type maatregel

Regeling

Doelstelling

Milieubescherming

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

 

Totaalbudget: 156 EUR (in miljoen)

 

Jaarbudget: 78 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

85 %

Looptijd (periode)

1.1.2014-31.12.2021

Economische sectoren

Winning van mineralen voor de chemische en de kunstmestindustrie, Winning van ijzererts, Bewerken en spinnen van textielvezels, Vervaardiging van kleding van leer, Vervaardiging van pulp, Vervaardiging van papier en karton, Vervaardiging van andere anorganische chemische basisproducten, Vervaardiging van andere organische chemische basisproducten, Vervaardiging van kunstmeststoffen en stikstofverbindingen, Vervaardiging van kunststoffen in primaire vormen, Vervaardiging van synthetische en kunstmatige vezels, Vervaardiging van ijzer en staal en van ferrolegeringen, Productie van aluminium, Productie van lood, zink en tin, Productie van koper

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ministerie Economische Zaken

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/6


Wisselkoersen van de euro (1)

2 december 2013

2013/C 353/02

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,3536

JPY

Japanse yen

139,16

DKK

Deense kroon

7,4598

GBP

Pond sterling

0,82605

SEK

Zweedse kroon

8,8904

CHF

Zwitserse frank

1,2321

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

8,3095

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

27,407

HUF

Hongaarse forint

302,20

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7030

PLN

Poolse zloty

4,1928

RON

Roemeense leu

4,4360

TRY

Turkse lira

2,7524

AUD

Australische dollar

1,4812

CAD

Canadese dollar

1,4387

HKD

Hongkongse dollar

10,4934

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,6507

SGD

Singaporese dollar

1,6985

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 432,49

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

13,8223

CNY

Chinese yuan renminbi

8,2479

HRK

Kroatische kuna

7,6338

IDR

Indonesische roepia

15 931,87

MYR

Maleisische ringgit

4,3437

PHP

Filipijnse peso

59,177

RUB

Russische roebel

44,9057

THB

Thaise baht

43,505

BRL

Braziliaanse real

3,1645

MXN

Mexicaanse peso

17,7877

INR

Indiase roepie

84,3560


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/7


Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Verordening (EU) nr. 932/2012 van de Commissie houdende uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de eisen inzake ecologisch ontwerp voor huishoudelijke droogtrommels en van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 392/2012 van de Commissie houdende aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de energie-etikettering van huishoudelijke droogtrommels

(Bekendmaking van titels en referentienummers van geharmoniseerde normen in het kader van de harmonisatiewetgeving van de Unie)

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 353/03

ENO (1)

Referentienummer en titel van de norm

(en referentie document)

Eerste bekendmaking PB

Referentienummer van de vervangen norm

Datum waarop het vermoeden van overeenstemming ten aanzien van de vervangen norm vervalt

Noot 1

Cenelec

EN 61121:2013

Trommeldrogers voor huishoudelijk gebruik — Methode voor het meten van de gebruikseigenschappen

IEC 61121:2012 (Gewijzigd)

Dit is de eerste bekendmaking

 

 

Bepaling ZB over toleranties en controleprocedures maakt geen deel uit van de onderhavige vermelding.

Noot 1:

In het algemeen is de datum waarop het vermoeden van overeenstemming ten aanzien van de vervangen norm vervalt, de door de Europese normalisatieorganisaties vastgestelde datum van intrekking, maar gebruikers van de norm worden erop gewezen dat dit in bepaalde uitzonderlijke gevallen anders kan zijn.

Noot 2.1:

De nieuwe (of gewijzigde) norm heeft dezelfde werkingssfeer als de vervangen norm. Op de aangegeven datum vervalt het ten aanzien van de vervangen norm bestaande vermoeden van overeenstemming met de essentiële of andere eisen van de desbetreffende EU-wetgeving.

Noot 2.2

De nieuwe norm heeft een ruimere werkingssfeer dan de vervangen norm. Op de aangegeven datum vervalt het ten aanzien van de vervangen norm bestaande vermoeden van overeenstemming met de essentiële of andere eisen van de desbetreffende EU-wetgeving.

Noot 2.3

De nieuwe norm heeft een beperktere werkingssfeer dan de vervangen norm. Op de aangegeven datum vervalt het ten aanzien van de (gedeeltelijk) vervangen norm bestaande vermoeden van overeenstemming met de essentiële of andere eisen van de desbetreffende EU-wetgeving voor de producten of diensten die binnen de werkingssfeer van de nieuwe norm vallen. Het vermoeden van overeenstemming met de essentiële of andere eisen van de desbetreffende EU-wetgeving voor producten en diensten die binnen de werkingssfeer van de (gedeeltelijk) vervangen norm vallen maar niet binnen de werkingssfeer van de nieuwe norm vallen, blijft bestaan.

Noot 3

In het geval van wijzigingsbladen is de norm waarnaar verwezen wordt EN CCCCC:YYYY, de voorafgaande wijzigingsbladen, indien die er zijn, en het nieuw genoemde wijzigingsblad. De vervangen norm bestaat daarom uit EN CCCCC:YYYY en de voorafgaande wijzigingsbladen, indien die er zijn, maar zonder het nieuw genoemde wijzigingsblad. Op de aangegeven datum vervalt het vermoeden van overeenstemming met de essentiële of andere eisen van de desbetreffende EU-wetgeving.

WAARSCHUWING:

Iedere informatie betreffende de beschikbaarheid van de normen kan verkregen worden ofwel bij de Europese normalisatieorganisaties ofwel bij de nationale normalisatie-instellingen, waarvan overeenkomstig artikel 27 van Verordening (EU) nr. 1025/2012 (2) een lijst in het Publicatieblad van de Europese Unie wordt bekendgemaakt.

Normen worden door de Europese normalisatieorganisaties vastgesteld in het Engels (CEN en Cenelec publiceren ook in het Frans en Duits). Vervolgens vertalen de nationale normalisatie-instellingen de titels van de normen in alle andere officiële talen van de Europese Unie. De Europese Commissie is niet verantwoordelijk voor de juistheid van de titels die ter publicatie in het Publicatieblad worden aangeboden.

Verwijzingen naar corrigenda „…/AC:YYYY” worden alleen ter informatie bekendgemaakt. Een corrigendum verwijdert druk-, taal- en vergelijkbare fouten uit de tekst van een norm en kan een of meerdere taalversies (Engels, Frans en/of Duits) van een norm betreffen, zoals aangenomen door een Europese normalistieorganisatie.

De publicatie van de verwijzingen in het Publicatieblad van de Europese Unie houdt niet in dat de normen beschikbaar zijn in alle officiële talen van de Europese Unie.

Deze lijst vervangt de vorige lijsten die in het Publicatieblad van de Europese Unie gepubliceerd werden. De Commissie zal er zorg voor dragen dat de huidige lijst regelmatig wordt bijgewerkt.

Meer informatie over geharmoniseerde en andere Europese normen kunt u vinden op Europa:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ENO: Europese normalisatieorganisatie:

CEN: Marnixlaan 17, 1000 Brussel, BELGIË, tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu),

Cenelec: Marnixlaan 17, 1000 Brussel, BELGIË, tel. +32 25196871; fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu).

(2)  PB L 316 van 14.11.2012, blz. 12.


3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/9


Toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Unie

2013/C 353/04

Overeenkomstig artikel 9, lid 1, onder a), tweede streepje, van Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (1) worden de toelichtingen op de gecombineerde nomenclatuur van de Europese Unie (2) als volgt gewijzigd:

Bladzijde 125

De volgende tekst wordt toegevoegd na punt 2711„Aardgas en andere gasvormige koolwaterstoffen”:

2711 19 00

Andere

Tot deze onderverdeling behoort uit biomassa verkregen vloeibaar gemaakt gas.

Dit vloeibaar gemaakte gas is verkregen door de fermentatie van biologisch afbreekbare fracties van industrieel, huishoudelijk of stedelijk afval en residuen, van slib uit waterzuiveringsinstallaties, van biologisch afbreekbare fracties van afval en residuen uit de land- of bosbouw, van afval en residuen van de agrovoedingsindustrie en van andere uit biomassa verkregen soortgelijke plantaardige en dierlijke grondstoffen.

Dit gas bestaat hoofdzakelijk uit methaan en bevat in het algemeen kooldioxide en in mindere mate waterstofsulfide, waterstof, stikstof en zuurstof.

2711 29 00

Andere

Tot deze onderverdeling behoort uit biomassa verkregen gas (in gasvormige staat).

Dit gas is verkregen door de fermentatie van biologisch afbreekbare fracties van industrieel, huishoudelijk of stedelijk afval en residuen, van slib uit waterzuiveringsinstallaties, van biologisch afbreekbare fracties van afval en residuen uit de land- of bosbouw, van afval en residuen van de agrovoedingsindustrie en van andere uit biomassa verkregen soortgelijke plantaardige en dierlijke grondstoffen.

Dit gas bestaat hoofdzakelijk uit methaan en bevat in het algemeen kooldioxide en in mindere mate waterstofsulfide, waterstof, stikstof en zuurstof.”


(1)  Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).

(2)  PB C 137 van 6.5.2011, blz. 1.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/10


Mededeling van de Commissie overeenkomstig artikel 16, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1008/2008 van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels voor de exploitatie van luchtdiensten in de Gemeenschap

Vaststelling van openbaredienstverplichtingen met betrekking tot geregelde luchtdiensten

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 353/05

Lidstaat

Portugal

Betrokken route

Porto Santo–Funchal–Porto Santo

Datum waarop de openbaredienstverplichtingen van kracht worden

Vanaf 1 juni 2014

Adres waarop de tekst van en alle relevante informatie en/of documentatie over de openbaredienstverplichtingen kunnen worden verkregen

Instituto Nacional de Aviação Civil, I.P.

Rua B, Edifícios 4.o, 5.o e 6.o — Aeroporto de Lisboa

1749-034 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 218423500

Fax +351 218423582

Internet: http://www.vortalGOV.pt

E-mail: concurso.osp@inac.pt


V Adviezen

BESTUURLIJKE PROCEDURES

Raad

3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/11


Openbare oproep tot kandidaatstelling voor het ambt van rechter bij het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie

2013/C 353/06

1.

De Raad heeft bij Besluit 2004/752/EG, Euratom (1) het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie ingesteld. Dit gerecht, dat toegevoegd is aan het Gerecht van de Europese Unie, waar het zijn zetel bij heeft, is overeenkomstig artikel 270 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bevoegd in eerste aanleg uitspraak te doen in geschillen tussen de Unie en haar personeelsleden, met inbegrip van geschillen tussen de organen of bureaus en hun personeelsleden waarvoor het Hof van Justitie van de Europese Unie bevoegd is verklaard.

2.

Het Gerecht voor ambtenarenzaken bestaat uit zeven rechters, uit wier midden zijn president wordt gekozen. De rechters worden benoemd voor een periode van zes jaar; zij zijn herbenoembaar. De rechters worden door de Raad met eenparigheid van stemmen benoemd na raadpleging van een comité bestaande uit zeven leden: voormalige leden van het Hof van Justitie van de Europese Unie of van het Gerecht van de Europese Unie of personen die bekend staan als kundige rechtsgeleerden. Het comité geeft advies over de geschiktheid van de kandidaten voor de uitoefening van het ambt van rechter bij het Gerecht voor ambtenarenzaken. Het voegt bij dit advies een lijst van de kandidaten met de meest passende ervaring op hoog niveau. Het aantal kandidaten op deze lijst dient op zijn minst het dubbele te bedragen van het aantal te benoemen rechters.

3.

Het statuut en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van het ambt van rechter zijn vastgesteld in bijlage I, artikel 5, van het Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie. Hun salarissen, pensioenen en vergoedingen zijn vastgesteld bij Verordening (EG, Euratom) nr. 202/2005 van de Raad van 18 januari 2005 tot wijziging van Verordening nr. 422/67/EEG, nr. 5/67/Euratom tot vaststelling van de geldelijke regeling voor de voorzitter en de leden van de Commissie, de president, de rechters en de griffier van, alsmede de advocaten-generaal bij het Hof van Justitie en de president, de leden en de griffier van het Gerecht van eerste aanleg (2).

4.

Omdat het mandaat van twee rechters op 30 september 2014 verstrijkt, wordt er een oproep tot kandidaatstelling gedaan met het oog op de benoeming van twee nieuwe rechters voor een periode van zes jaar, zijnde van 1 oktober 2014 tot en met 30 september 2020.

5.

Krachtens artikel 257 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, juncto bijlage I, artikel 3, van het Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie moeten de kandidaten voor het ambt van rechter voldoen aan de volgende voorwaarden:

alle waarborgen voor onafhankelijkheid bieden;

bekwaam zijn rechterlijke ambten te bekleden;

burger van de Unie zijn.

De aandacht van de kandidaten wordt erop gevestigd dat bovengenoemd comité niet alleen zal onderzoeken of aan deze minimumvoorwaarden is voldaan, maar daarnaast met name rekening zal houden met de bekwaamheid van de kandidaten om in een collegiale structuur te werken in een multinationale en meertalige omgeving en met de aard, het niveau en de duur van hun voor het te vervullen ambt relevante ervaring.

6.

De kandidaten dienen bij hun sollicitatie hun curriculum vitae, een schriftelijke motivering van hun sollicitatie en een fotokopie van de bewijsstukken te voegen.

De sollicitaties dienen te worden toegestuurd aan het volgende adres:

Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie

Oproep tot kandidaatstelling voor het Gerecht voor ambtenarenzaken

Kantoor 20 40 LM 15

Wetstraat 175

1048 Brussel

BELGIË

De sollicitaties dienen uiterlijk op 17 januari 2014 (datum van poststempel) en uitsluitend bij aangetekende brief te worden toegestuurd.

Om de behandeling van de kandidaatstellingen te vergemakkelijken, wordt de kandidaten verzocht hun curriculum vitae en de schriftelijke motivering van hun sollicitatie eveneens per e-mail toe te sturen, bij voorkeur in Word-formaat (niet in PDF-formaat), aan het volgende adres:

cdstfp@consilium.europa.eu

De elektronische toezending vervangt geenszins de aangetekende toezending van de stukken, en heeft geen enkel gevolg voor de aanvaardbaarheid van de kandidaatstellingen.

7.

Bescherming van persoonsgegevens — Mededeling aan de betrokkenen — verwerking in samenhang met de procedures voor de benoeming van de leden van het Gerecht voor ambtenarenzaken.

De aandacht van de betrokkenen wordt gevestigd op onderstaande informatie, die wordt verstrekt overeenkomstig de artikelen 11 en 12 van Verordening (EG) nr. 45/2001:

a)

Identiteit van de verantwoordelijke voor en dienst belast met de verwerking

Directeur van directoraat 4, (Interinstitutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut) van de Juridische Dienst van de Raad van de Europese Unie — e-mail: sj.fop-coj@consilium.europa.eu

b)

Doeleinden van de verwerking

De verwerking heeft tot doel de Raad in staat te stellen de leden van het Gerecht voor ambtenarenzaken te benoemen en daarbij de vertrouwelijkheid en de goede werking van de procedures te waarborgen.

c)

Betrokken gegevenscategorieën en oorsprong van de gegevens

Diverse persoonsgegevens die door de kandidaat aan de Raad zijn meegedeeld.

d)

Ontvangers of categorieën ontvangers van de gegevens

De secretaris-generaal van de Raad en zijn kabinet; directoraat 4 en de directeur-generaal van de Juridische Dienst van de Raad; de permanente vertegenwoordigers van de lidstaten en hun personeelsleden, de leden van het comité dat is opgericht bij artikel 3, lid 3, van bijlage I bij het Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie. Bepaalde gegevens, met name de cv's van de kandidaten, kunnen aan de voorbereidende instanties van de Raad worden toegezonden.

e)

Procedures die de rechten van de betrokkenen garanderen

De procedures voor het garanderen van de rechten van de betrokkenen zijn die van afdeling 5 van Besluit 2004/644/EG van de Raad.

f)

Rechtsgrondslag van de verwerking

Artikel 257 van het VWEU en artikel 3 van bijlage I bij het Protocol betreffende het statuut van het Hof van Justitie; Artikel 240, lid 2, van het VWEU en artikel 23 van het Reglement van orde van de Raad.

g)

Termijn van bewaring van de gegevens

De gegevens betreffende de tot rechter benoemde personen zullen worden bewaard gedurende zes jaar vanaf de inwerkingtreding van het benoemingsbesluit. De gegevens betreffende de tijdens de selectieprocedure afgewezen kandidaten zullen worden bewaard gedurende drie maanden vanaf de bekendmaking in het Publicatieblad van het besluit van de Raad houdende benoeming van de rechters bij het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie.

h)

Recht om zich te wenden tot de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming

De betrokkenen kunnen zich overeenkomstig Verordening (EG) nr. 45/2001 wenden tot de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming.


(1)  PB L 333 van 9.11.2004, blz. 7.

(2)  PB L 33 van 5.2.2005, blz. 1.


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE HANDELSPOLITIEK

Europese Commissie

3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/14


Bericht betreffende de antidumpingmaatregelen die van toepassing zijn op de invoer in de Unie van bepaalde naadloze buizen en pijpen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit Oekraïne: naamsverandering van een onderneming waarop individuele antidumpingrechten van toepassing zijn

2013/C 353/07

Bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 795/2012 van de Raad (1) zijn antidumpingrechten ingesteld op de invoer van bepaalde naadloze buizen en pijpen, van ijzer of van staal, van oorsprong uit Oekraïne.

Bij Verordening (EU) nr. 795/2012 is ten aanzien van OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant een antidumpingrecht van 13,8 % ingesteld voor de invoer van bepaalde naadloze buizen en pijpen, van ijzer of van staal.

Op 29 mei 2013 heeft de onderneming de Commissie meegedeeld dat ten gevolge van een wetswijziging in Oekraïne haar naam is veranderd. Door deze wijziging is de afkorting van de naam van de onderneming veranderd.

De Commissie heeft de verstrekte informatie onderzocht en is tot de conclusie gekomen dat de naamsverandering niet van invloed is op de bevindingen van de voornoemde Verordening van de Raad. Bijgevolg moet de vermelding van OJSC „Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant” in Verordening (EU) nr. 795/2012 worden gelezen als PJSC „Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant”.

De in Verordening (EU) nr. 795/2012 aan OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant toegekende aanvullende Taric-code A743 is van toepassing op PJSC „Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant”.


(1)  PB L 238 van 4.9.2012, blz. 1.


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

3.12.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 353/15


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

2013/C 353/08

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag.

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen  (2)

„PIRANSKA SOL”

EG-nummer: SI-PDO-0005-01098-27.02.2013

BGA ( ) BOB ( X )

1.   Naam

„Piranska sol”

2.   Lidstaat of derde land

Slovenië

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1.   Productcategorie

Categorie 1.8.

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.)

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

„Piranska sol” is zeezout dat uitsluitend wordt gewonnen uit de zoutpannen van Sečovlje en Strunjan. Dit zout wordt geproduceerd op een natuurlijke bodem van algen en mineralen, een zogenaamde „petola”, die een aanzienlijke invloed heeft op de kleur en de kwaliteit van piranzout. De productie berust op een traditie die meer dan 700 jaar teruggaat, waarbij het zout dagelijks, volledig handmatig en enkel met traditionele werktuigen wordt verzameld. Door het zout dagelijks samen te harken, verkrijgen de kristallen van „Piranska sol” een kleinere, minder dichte structuur en worden ze doorgaans niet groter dan 6,3 mm.

Bij de kristalvorming vormt het zout witte tot grijze kristallen, die in beperkte mate onzuiverheden van natuurlijke oorsprong kunnen vertonen. Deze verzamelingsmethode heeft als gevolg dat de zoutkristallen broos zijn en snel oplossen. Wanneer de zoutkorrels worden gemalen, komt er een duidelijk zeearoma vrij.

De fleur de sel „Piranska sol” kristalliseert op de oppervlakte van de pekel in de kristalliseerbekkens, waardoor het zout zijn kenmerkende kristalstructuur verkrijgt die een kleine hoeveelheid zeewater vasthoudt. Door de vorm van de kristallen van de fleur de sel en de pekel die zij bevatten, lossen zij snel op.

Parameter

Waarde

Eenheid

Bulkdichtheid vóór opslag

max.

950 kg/m3

NaCl (op basis van het drooggewicht)

min.

95 %

Mg2+

min.

0,2 %

Ca2+

min.

0,1 %

Lood (Pb)

<

2 mg/kg

Cadmium (Cd)

<

0,5 mg/kg

Arseen (As)

<

0,5 mg/kg

Kwik (Hg)

<

0,1 mg/kg

Koper (Cu)

<

2 mg/kg

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong)

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

Elke stap in de productie van „Piranska sol”, van het gebruik van de basisstructuur van de zoutpannen, over de aanleg van de „petola”, tot de verwerking van het zout (zoutbekkens vullen, pekel produceren, kristalliseren, handmatig harken, decanteren, drogen, malen en zeven), moet binnen het afgebakende geografische gebied plaatsvinden.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken, enz.

3.7.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

„Piranska sol” wordt geproduceerd in het geografische gebied van het natuurpark Sečovlje Salina en het natuurreservaat Strunjan in de gemeenten Piran en Izola aan de Sloveense kust.

5.   Verband met het geografische gebied

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied

In het geografische gebied heerst een submediterraan klimaat. Dankzij het reliëf en dankzij het feit dat de voornaamste winden vrij spel hebben in de baai en de vallei, ligt de verhouding tussen neerslag en dagelijkse verdamping in beide zoutpannen beter dan in de omringende gebieden. De belangrijkste winden zijn de warme mistral die overdag vanuit de zee in de vallei waait, en de bora die 's nachts in de omgekeerde richting waait.

De bodem van de zoutpannen bestaat uit recent sediment — organisch kleislib, dat in Sečovlje door de rivier de Dragonja wordt afgezet en in Strunjan door de stroom de Roja. Dit sediment is het voornaamste bouwmateriaal van de ophogingen en de kanalen die de zoutpannen vormen. De bodem van de verdampingsbekkens is van klei gemaakt, terwijl de kristalliseerbekkens uit recent sediment bestaan, waardoor er een kwalitatief hoogwaardige laag „petola” op kan worden aangelegd. De „petola” is een bijzondere eigenschap van de zoutpannen van Sečovlje en Strunjan.

De eerste geschreven bron over de zoutpannen van Piran dateert van 804. Het stadshandvest van Piran uit 1274, waarvan slechts enkele delen bewaard zijn, omvat een aantal voorschriften voor de zoutpannen en wijst op het recht van de stad om zout te produceren en te verhandelen. Het Statuut van Piran van 1358 bevat een verklaring dat de zoutpannen opnieuw moesten worden opgebouwd wegens de bruine kleur die de klei aan „Piranska sol” gaf. Met behulp van zoutwerkers van het eiland Pag begon men het zout op een „petola” te produceren, waardoor het zout kwalitatief beter, zuiverder en witter werd.

Door de instabiliteit aan het begin van de 18e eeuw kenden de zoutpannen van Piran na 300 jaar groei en ontwikkeling een achteruitgang. In de 19e eeuw vielen de zoutpannen onder het beheer van het Oostenrijks-Hongaarse Rijk, hetgeen de zoutpannen ten goede kwam omdat de productiebeperkingen werden opgeheven, de verkoopprijs van het zout steeg en het verplicht werd al het geproduceerde zout aan te kopen. Daardoor konden de zoutpannen hun dominante positie heroveren. Na de val van de Oostenrijks-Hongaarse monarchie kwamen de zoutpannen achtereenvolgens onder Italiaans en Joegoslavisch beheer te staan.

5.2.   Specificiteit van het product

Een van de kenmerken van „Piranska Sol” is dat het volgens een traditie wordt geproduceerd die meer dan 700 jaar teruggaat.

De belangrijkste eigenschap van „Piranska sol” is dat het op „petola” wordt geproduceerd, een bodem die vanaf het einde van het voorgaande seizoen tot het begin van de zoutkristallisatie wordt aangelegd. Dit vereist een nauwgezette opvolging van een reeks procedés, waaronder het klaarmaken van de juiste basis voor de „petola” zelf. De „petola” is een korst van 1 cm dik die kunstmatig wordt aangelegd en die uit cyanobacteriën, gips, carbonaten en, in mindere mate, ook klei bestaat. De rol van „petola” is tweeledig: ten eerste voorkomt het dat het zout zich met het zeeslib eronder vermengt, waardoor zuiverder en witter zout ontstaat; ten tweede fungeert het als een biologisch filter dat voorkomt dat sporen van zware metalen zich in de zoutkristallen neerzetten. De „petola” moet vlak zijn zodat de pekellaag erboven oppervlakkig blijft en een consistente diepte behoudt.

Een andere eigenschap van „Piranska sol” is dat het dagelijks wordt verzameld door de zoutkristallen handmatig samen te harken in kleine kegelvormige hopen. Door de kristallen dagelijks samen te harken met een traditioneel werktuig (een houten hark, een zogenoemde „gavero”), wordt voorkomen dat de kristallen een dikke harde laag vormen die typisch is voor mechanisch verzameld zeezout. Dankzij deze wijze van kristalvorming verkrijgt men kristallen die vaak een kleine hoeveelheid van het oorspronkelijke zeewater vasthouden, die lichter en brozer zijn en doorgaans niet groter zijn dan 6,3 mm. „Piranska sol” wordt niet geraffineerd of gewassen, waardoor het natuurlijke evenwicht van de minerale samenstelling ervan behouden blijft, en het bevat geen additieven.

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA)

In het verleden heeft men voor de ontwikkeling van technieken om zout uit zeewater te winnen altijd vastgehouden aan bekkens voor geleidelijke verdamping. Vandaag is deze basistechnologie nog steeds dezelfde, waarbij de onderlinge verschillen tussen de zoutpannen in het Middellandse Zeegebied grotendeels te wijten zijn aan klimaat, geologie en plaatselijke milieuomstandigheden. De opvallendste verschillen liggen in de methode voor het verzamelen of oogsten van het zout in de kristalliseerbekkens. Hier hangt de ontwikkeling van het proces immers hoofdzakelijk af van het microklimaat van de desbetreffende zoutpannen. Onder gunstige klimatologische omstandigheden kan een proces van continue kristallisatie worden toegepast, terwijl aan het andere uiteinde van het spectrum, zoals voor de zoutpannen van Piran, de slechte klimatologische omstandigheden met een grote kans op zomerstormen en zware neerslag tot gevolg hebben dat het zout dagelijks moet worden geoogst. De traditionele productie van „Piranska sol” heeft in de loop van de geschiedenis van de zoutpannen verschillende veranderingen ondergaan, maar het dagelijks oogsten van het zout is ontstaan en voortgezet als gevolg van de klimatologische omstandigheden en de vele jaren ervaring van de zoutwerkers. Het dagelijks oogsten van zout betekent dat de laag met zoutkristallen op de bodem van het bekken slechts enkele millimeters dik is, dus even dik als de zoutkristallen zelf. Deze oogstmethode verleent het zout zijn kenmerkende kristalvorm, die vaak het oorspronkelijke zeewater vasthoudt. De kristallen van „Piranska sol” zijn lichter en brozer dan de zeezoutkristallen die een harde laag hebben gevormd.

Tijdens de productie van „Piranska sol” worden traditionele handmatige technieken toegepast wanneer met klei wordt gewerkt en wanneer de bodem voor de „petola” wordt klaargemaakt en de „petola” zelf wordt aangelegd en onderhouden. Er wordt gebruikgemaakt van houten werktuigen die niet chemisch behandeld of gecoat zijn. Om de fleur de sel te oogsten, wordt een zeer licht werktuig gebruikt.

Bij rustig weer kristalliseert fleur de sel op het oppervlak van de kristalliseerbekkens in de vorm van een dunne broze korst. De kristallen hebben een opvallende piramidevormige structuur die een kleine hoeveelheid water vasthoudt, waardoor ze sneller kunnen oplossen.

In de 14e eeuw waren de zoutpannen op het eiland Pag moderner dan die van Piran en waren ze bekend om hun wit zout, dat gewonnen werd op een bodem, de zogenaamde „petola”. In die tijd had het zout van de zoutpannen van Piran door de aanwezige klei een bruine kleur en dus kregen de zoutwerkers van Pag toestemming om ook in Piran, op dezelfde wijze als op Pag, zoutpannen te bouwen, teneinde het zout met een „petola” te produceren (Statuut van Piran, 1358). Het traditionele proces voor de aanleg van de „petola” op een kleibasis — in Sečovlje voornamelijk afkomstig van de rivier de Dragonja en in Strunjan van de stroom de Roja, uit het heuvelige achterland met flyschgesteente van de Šavrinski Gričevje — was een van de grootste ontwikkelingen in de 14e eeuw en heeft de kwaliteit en de kleur van het gewonnen zout aanzienlijk beïnvloed. Sedertdien wordt „Piranska sol”, vanwege zijn zuiverheid en witheid, en het ontbreken van kleiresten, als een belangrijk handelsproduct geprezen doorheen een grote geografische regio.

„Piranska sol” wordt nagenoeg volledig handmatig gewonnen. In het verleden hebben generaties van kleine boerenfamilies uit de buurt van de zoutpannen en de inwoners van Piran hun leven aangepast aan het seizoenswerk van de zoutpannen, waarbij zij hun kennis van generatie op generatie hebben doorgegeven. Deze ervaring en kennis, van de handhaving van het hele plaatselijke zoutpanmilieu, tot de specifieke technieken voor het klaarmaken van de zoutbekkens, met name de procedés om de „petola” regelmatig en het hele jaar door te produceren, de methode voor de verzameling van het geproduceerde zout en het verversen, het vullen en aanvullen van de bekkens met de juiste hoeveelheden en concentraties pekel, hebben allemaal een zeer grote bijdrage geleverd aan de uiteindelijke kwaliteit en eigenschappen van „Piranska sol”.

De faam en hoge kwaliteit van „Piranska sol” werden bevestigd door talrijke literatuurstukken, brochures en artikelen die in de Sloveense en buitenlandse pers zijn verschenen (met inbegrip van Gambero Rosso, New Western Cuisine, the Slovenia Times, WaSaBi, en the New York Times).

De productie van „Piranska sol” heeft doorheen de geschiedenis in symbiose met de omgeving plaatsgevonden en heeft een natuurlijke en culturele waarde aan die omgeving toegevoegd.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006 (3))

http://www.mko.gov.si/fileadmin/mko.gov.si/pageuploads/podrocja/Varna_in_kakovostna_hrana_in_krma/zasciteni_kmetijski_pridelki/Specifikacije/Piranska_sol_spec-nova_potrjena_2012.pdf


(1)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.

(2)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. Vervangen door Verordening (EU) nr. 1151/2012.

(3)  Vgl. voetnoot 2.