| ISSN 1977-0995 doi:10.3000/19770995.CA2013.172.dut | ||
| Publicatieblad van de Europese Unie | C 172A | |
|   | ||
| Uitgave in de Nederlandse taal | Mededelingen en bekendmakingen | 56e jaargang | 
| Nummer | Inhoud | Bladzijde | 
| 
 | V Adviezen | |
| 
 | BESTUURLIJKE PROCEDURES | |
| 
 | Comité van de Regio's | |
| 2013/C 172A/01 | ||
OVERZICHT VAN DE IN DE C A-SERIE VAN HET PUBLICATIEBLAD GEPUBLICEERDE VERGELIJKENDE ONDERZOEKEN
Hierbij vindt u een lijst van C A-publicatiebladen Vergelijkende onderzoeken die in 2013 tot op heden gepubliceerd werden.
Deze publicaties verschenen — tenzij anders vermeld — in alle officiële talen.
| 5 | 
 | 
| 27 | (RO) | 
| 29 | 
 | 
| 33 | 
 | 
| 34 | 
 | 
| 36 | (DA) | 
| 41 | (BG) | 
| 43 | (EN) | 
| 49 | (ET) | 
| 50 | (HU) | 
| 51 | (SL) | 
| 54 | (DE/EN/FR) | 
| 58 | (EN/GA) | 
| 75 | 
 | 
| 81 | 
 | 
| 82 | 
 | 
| 88 | (BG) | 
| 89 | (CS) | 
| 94 | 
 | 
| 104 | 
 | 
| 109 | 
 | 
| 111 | 
 | 
| 112 | (DE/EN/FR) | 
| 117 | (ET) | 
| 118 | 
 | 
| 120 | 
 | 
| 131 | 
 | 
| 143 | 
 | 
| 160 | (DE/EN/FR) | 
| 162 | 
 | 
| 166 | 
 | 
| 167 | 
 | 
| 168 | 
 | 
| 172 | 
 | 
| NL | 
 | 
V Adviezen
BESTUURLIJKE PROCEDURES
Comité van de Regio's
| 18.6.2013 | NL | Publicatieblad van de Europese Unie | CA 172/1 | 
KENNISGEVING VAN VACATURE CDR/AD 14/ 13 BIS /13
betreffende de functie van
DIRECTEUR (M/V)
van het directoraat Vertaling
Bekendmaking overeenkomstig artikel 29, lid 2, van het Statuut. De vacature wordt gelijktijdig bekendgemaakt overeenkomstig artikel 29, lid 1, sub a) en b), van het Statuut
(2013/C 172 A/01)
1. Rang: AD 14
2. Korte beschrijving van de voornaamste verantwoordelijkheden
De directeur geeft leiding aan de gemeenschappelijke vertaaldienst van het Comité van de Regio's (CvdR) en het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC). Hij/zij doet zulks onder direct gezag van de secretarissen-generaal van genoemde Comités en binnen de grenzen van de bevoegdheden die hem/haar bij de samenwerkingsovereenkomst tussen CvdR en EESC zijn verleend. Hij/zij is lid van het samenwerkingscomité dat toeziet op de werkzaamheden van de gemeenschappelijke diensten van de Comités en coördineert deze.
3. Taakomschrijving
Zijn/haar taken bestaan met name uit:
| — | organisatie, coördinatie en beheer van, alsook toezicht op de werkzaamheden van de verschillende diensten die het directoraat Vertaling vormen. Momenteel werken in totaal ongeveer 520 mensen bij dit directoraat, dat bestaat uit 23 taaleenheden en een beheerseenheid; | 
| — | uitoefening van de ordonnateurfuncties die hem/haar door de secretaris-generaal van het CvdR zijn gesubdelegeerd; | 
| — | het onderhouden van de nodige contacten met de verschillende diensten van de secretariaten-generaal van CvdR en EESC; | 
| — | het onderhouden van de nodige contacten met de diensten van de andere Europese instellingen; in voorkomend geval de Comités vertegenwoordigen binnen interinstitutionele organen; | 
| — | coördinatie van het beheer van de personele en financiële middelen van het directoraat Vertaling; | 
| — | het permanent zoeken naar manieren om de werkmethoden te optimaliseren; | 
| — | deelname aan de directievergaderingen van ieder Comité en aan de werkzaamheden van het samenwerkingscomité. | 
De directeur zorgt bij de uitvoering van zijn taken op basis van de institutionele gelijkheid tussen CvdR en EESC voor evenwicht in de dienst. Dit impliceert dat hij/zij zich inzet ten behoeve van samenwerking, solidariteit en gecoördineerde communicatie.
4. Toelatingsvoorwaarden
De selectieprocedure staat open voor alle kandidaten die op de uiterste termijn voor de indiening van sollicitaties aan de onderstaande voorwaarden voldoen:
| — | onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie; | 
| — | in het genot zijn van de burgerrechten en in zedelijk opzicht de waarborgen bieden die voor de uitoefening van de functie vereist zijn; | 
| — | hebben voldaan aan de wettelijke verplichtingen inzake de militaire dienstplicht; | 
| — | de pensioengerechtigde leeftijd, die voor ambtenaren en andere personeelsleden van de Europese Unie is vastgesteld op het eind van de maand waarin de betrokkene 65 jaar wordt, nog niet hebben bereikt; | 
| — | lichamelijk geschikt zijn voor de uitoefening van de functie, hetgeen door de raadgevend arts van het CvdR zal worden beoordeeld tijdens een medisch onderzoek als onderdeel van de procedure waarbij de gekozen kandidaat wordt aangesteld; | 
| — | beschikken over een opleidingsniveau dat overeenstemt met een voltooide universitaire studie, afgesloten met een diploma, wanneer de normale duur van deze studie vier jaar of meer bedraagt, of beschikken over een opleidingsniveau dat overeenstemt met een voltooide universitaire studie, afgesloten met een diploma, en passende beroepservaring van ten minste één jaar wanneer de normale duur van deze studie ten minste drie jaar bedraagt; | 
| — | na het behalen van het bovenbedoelde diploma minstens 15 jaar beroepservaring hebben opgedaan die verband houdt met de uit te oefenen taken. Wanneer de normale universitaire studieduur drie jaar bedraagt, wordt het jaar beroepservaring dat vereist is ter aanvulling op deze studie beschouwd als een integrerend onderdeel van de opleiding; het mag derhalve niet worden meegerekend in het vereiste aantal jaren beroepservaring; | 
| — | grondige kennis bezitten van een officiële taal van de Europese Unie als hoofdtaal en behoorlijke kennis van een andere officiële taal van de Europese Unie; | 
| — | om dienstredenen een op zijn minst behoorlijke kennis bezitten van het Engels of het Frans. Gelet op de uit te oefenen taken is een op zijn minst behoorlijke kennis van het Engels of het Frans geboden. Dit vloeit voort uit een afweging tussen enerzijds de noodzaak een persoon aan te stellen die uit het oogpunt van bekwaamheid, prestatievermogen en onkreukbaarheid aan de hoogste eisen voldoet, en anderzijds het dienstbelang, dat een kandidaat vereist die onmiddellijk operationeel is en in staat is in het kader van zijn/haar dagelijkse werkzaamheden binnen de instelling efficiënt te communiceren in een van de talen die door de ambtenaren en andere personeelsleden van de Unie het meest als interne voertaal wordt gebruikt. Het testen van de talenkennis van de kandidaten in het kader van de aanwervingsprocedure is daarom een proportioneel instrument om na te gaan of zij aan de hoogste eisen voldoen voor de uitoefening van de functie van directeur van het directoraat Vertaling binnen de werkomgeving van het CvdR en de gezamenlijke diensten die het met het EESC deelt. Kandidaten die een van beide voornoemde talen als hoofdtaal hebben, zullen zich tijdens de mondelinge test tevens behoorlijk moeten kunnen uitdrukken in een andere officiële taal, aangezien die verplicht een andere taal moet zijn dan de hoofdtaal. Daarnaast is het vermogen om efficiënt te communiceren in nog andere officiële talen van de Europese Unie een pluspunt; | 
| — | sollicitanten moeten in de verklaring op erewoord (zie onderstaand punt 7.1) aangeven dat ze aan de taaleisen voldoen. Dit zal tijdens het sollicitatiegesprek worden nagegaan. | 
5. Preselectiecriteria
De preselectie bestaat uit twee achtereenvolgende eliminatiefasen en wordt uitgevoerd door een administratief panel, eerst op basis van de dossiers, vervolgens tijdens gesprekken.
5.1. Preselectie op basis van het dossier
Tijdens de eerste preselectiefase worden de kandidaten voorgeselecteerd door hun beroepservaring aan de hand hun dossiers met elkaar te vergelijken.
De voorkeur zal uitgaan naar kandidaten die beschikken over:
| 5.1.1. | leidinggevende capaciteiten 
 | 
| 5.1.2. | onderhandelings- en communicatieve vaardigheden 
 
 | 
| 5.1.3. | kennis die verband houdt met de uit te oefenen taken 
 
 
 | 
5.2. Bij de preselectie op basis van de dossiers van de kandidaten wordt ook gekeken in hoeverre zij gemotiveerd zijn om de functie van directeur van het directoraat Vertaling uit te oefenen, en wat hun visie is op de uitdagingen waarmee dit directoraat te maken krijgt, op basis van hetgeen zij hierover in hun motivatiebrieven uiteenzetten.
5.3. Preselectiegesprek
De tweede preselectiefase vindt plaats naar aanleiding van een gesprek waarbij het administratieve panel en een vertegenwoordiger van het EESC de in deze fase overgebleven kandidaten een aantal gelijksoortige vragen zullen stellen om hen met elkaar te vergelijken.
Die vragen zullen specifiek betrekking hebben op:
| — | hun gevoel voor mondelinge communicatie; | 
| — | hun kennis van specifieke aspecten die verband houden met de samenwerkingsovereenkomst tussen CvdR en EESC; | 
| — | hun kennis van de uitdagingen op vertaalgebied en de impact van meertaligheid. | 
Tijdens deze gesprekken wordt tevens beoordeeld of de kandidaten beschikken over de talenkennis die voor de uitoefening van de functie is vereist, en met name over behoorlijke kennis van het Engels of het Frans.
Het vermogen om efficiënt te communiceren in andere officiële talen van de Europese Unie is een pluspunt.
6. Selectiecriteria
De selectie vindt plaats naar aanleiding van een gesprek waarbij een politiek panel (zie onderstaand punt 7.3.5) de in deze fase overgebleven kandidaten een aantal gelijksoortige vragen zal stellen om hen met elkaar te vergelijken.
Die vragen zullen specifiek betrekking hebben op:
| — | hun vermogen om vernieuwende strategieën vast te stellen en uit te voeren, om toekomstige doelstellingen voor het directoraat Vertaling te definiëren en om de te behalen resultaten toe te lichten en daarover te rapporteren; | 
| — | hun vermogen om de belangen van het CvdR en de gezamenlijke diensten van CvdR en EESC op interinstitutioneel niveau te behartigen. | 
Tijdens deze gesprekken zal het panel in het bijzonder de managementcapaciteiten, de communicatieve vaardigheden en de toegankelijkheid van de kandidaten beoordelen en erop letten of zij blijk geven van een open houding, gevoel voor onderhandelingen en een brede belangstelling.
7. Verloop van de procedure
7.1. Indiening van de sollicitatiedossiers
Sollicitatiedossiers moeten per e-mail in pdf-formaat worden gestuurd naar: Directeur.DT@cor.europa.eu
Kandidaten met een handicap die het hun onmogelijk maakt om elektronisch te solliciteren, mogen hun sollicitatie per aangetekende post met ontvangstbevestiging sturen naar: Comité van de Regio's, t.a.v. de directeur Administratie, Belliardstraat 101, 1040 Brussel, BELGIË, met de volgende vermelding: „Confidentiel — avis de vacance — à ne pas ouvrir par le service courrier”, uiterlijk op de in punt 7.2 hieronder vermelde datum, waarbij het poststempel geldt als bewijs. Alle verdere correspondentie tussen het CvdR en deze kandidaten geschiedt per post. In dit geval moeten de kandidaten bij hun sollicitatie een door een bevoegde instantie afgegeven certificaat voegen waarin hun handicap wordt erkend. Tevens worden zij verzocht op een apart blad te vermelden welke voorzieningen zij nodig achten om hun deelname aan de aanwervingsprocedure te vergemakkelijken.
Het sollicitatiedossier dient als onderwerp de kennisgeving van vacature te vermelden en moet het volgende bevatten:
| — | een gedateerde en ondertekende motivatiebrief (maximum 5 bladzijden); | 
| — | een actueel curriculum vitae (Europass-formaat); | 
| — | het curriculum vitae en de motivatiebrief moeten in het Engels of het Frans zijn opgesteld (1); | 
| — | een gedateerde en ondertekende verklaring op erewoord (formulier in bijlage 1) waarin wordt aangegeven dat voldaan wordt aan de hierboven in punt 4 vermelde toelatingsvoorwaarden; | 
| — | de gedateerde en ondertekende checklist van bijlage 2; | 
| — | een kopie van een officieel identiteitsdocument van de kandidaat; | 
| — | een kopie van het diploma dat voor de rang vereist is (zie punt 4 hierboven); | 
| — | kopieën van bewijsstukken waaruit blijkt dat de kandidaat over de vereiste beroepservaring beschikt, overeenkomstig de in punt 4 genoemde voorwaarden. In de bewijsstukken moet de duur van de beklede functies duidelijk staan aangegeven en moet zo mogelijk ook het verantwoordelijkheidsniveau worden vermeld. | 
Bij de samenstelling van het sollicitatiedossier is het niet nodig dat de kopieën worden gewaarmerkt als zijnde in overeenstemming met het origineel.
Sollicitatiedossiers die onvolledig zijn, te laat worden ingediend of niet in overeenstemming zijn met de onderhavige indieningsvoorschriften worden niet in aanmerking genomen. Iedere valse verklaring leidt automatisch tot nietigheid van de sollicitatie.
7.2. Uiterste termijn voor het indienen van de sollicitatiedossiers: 17 juli 2013 om 12 uur 's middags (Belgische tijd).
De kandidaten krijgen via e-mail een ontvangstbevestiging van hun sollicitatiedossier. Voor de kandidaten die hun sollicitatiedossiers per aangetekende post met ontvangstbevestiging hebben verstuurd op grond van de in punt 7.1 hierboven genoemde mogelijkheid, vormt deze ontvangstbevestiging de bevestiging dat hun sollicitatiedossier is ontvangen.
7.3. Behandeling van de sollicitatiedossiers, preselectie en selectie
Het tot aanstelling bevoegde gezag zal nagaan of de vacature kan worden vervuld met inachtneming van het bepaalde in artikel 29 van het Statuut: eerst worden de sollicitaties in het kader van artikel 29, lid 1, sub a) (overplaatsing, aanstelling of bevordering) in aanmerking genomen, daarna de sollicitaties in het kader van artikel 29, lid 1, sub b) (overgang tussen instellingen) en tot slot de sollicitaties in het kader van artikel 29, lid 2. Deze volgorde zal bij elk van de hieronder beschreven fasen worden aangehouden.
| 7.3.1. | Een administratief panel, bestaande uit de secretaris-generaal van het CvdR en één of meerdere directeuren van het CvdR, gaat aan de hand van de verklaring op erewoord, het cv en de kopieën van de bewijsstukken die in punt 7.1 van deze kennisgeving van vacature worden genoemd, na of aan de toelatingsvoorwaarden wordt voldaan. De criteria waaraan de sollicitaties in deze fase van de procedure worden getoetst, staan vermeld in punt 4. | 
| 7.3.2. | Van de kandidaten die na afloop van de in het vorige punt beschreven fase overblijven, maakt het administratieve panel vervolgens een voorselectie. Dat gebeurt op basis van hun sollicitatiedossiers. De kandidaten die het best voldoen aan de criteria uit de punten 5.1 en 5.2 van deze kennisgeving van vacature zullen worden opgenomen op een zogeheten eerste shortlist, die ten hoogste zes namen zal bevatten. Met het oog op deze preselectie op basis van de dossiers dienen de kandidaten in hun motivatiebrief duidelijk aan te geven welke aspecten van hun cv aansluiten bij de functie, wat hun motivering is en wat hun visie is op de uitdagingen waarmee het directoraat Vertaling te maken krijgt. | 
| 7.3.3. | De kandidaten die op de eerste shortlist staan, zullen worden uitgenodigd voor een preselectiegesprek met het administratieve panel en een vertegenwoordiger van het EESC. De kandidaten die het best voldoen aan de criteria uit punt 5.3 van deze kennisgeving van vacature zullen worden opgenomen op een zogeheten tweede shortlist, die ten hoogste drie namen zal bevatten. | 
| 7.3.4. | De op de tweede shortlist voorkomende kandidaten worden vervolgens uitgenodigd voor een beoordeling in een „assessment centre”, waarvan programma en werkwijze te zijner tijd zullen worden meegedeeld. Deze beoordeling strekt ertoe om de managementvaardigheden van de kandidaten te evalueren (informatiebeheer, taakuitvoering, personeelsmanagement, persoonlijke omgang met mensen en het vermogen om doelstellingen te verwezenlijken). Deze beoordeling vormt een niet-bindend advies voor het politieke panel (zie punt 7.3.5 hieronder) en de secretaris-generaal, en is bedoeld om hun meer inzicht in de capaciteiten van de kandidaten te geven met het oog op de selectiegesprekken. | 
| 7.3.5. | Vervolgens verzoekt de secretaris-generaal van het CvdR een politiek panel om hem te helpen bij het beoordelen van de op de tweede shortlist voorkomende kandidaten, met wie opnieuw een gesprek zal worden gehouden overeenkomstig de bepalingen van punt 6 hierboven. Dit panel zal bestaan uit de voorzitter, de eerste vicevoorzitter en de voorzitters (of hun vertegenwoordigers) van de fracties van het CvdR. | 
| 7.3.6. | Na de selectiegesprekken draagt de secretaris-generaal van het CvdR de kandidaat die als meest geschikt is beoordeeld om de functie van directeur van het directoraat Vertaling uit te oefenen, aan het bureau voor. Het bureau kan de door de secretaris-generaal voorgedragen kandidaat desgewenst horen. | 
Overeenkomstig de bepalingen van het reglement van orde van het Comité van de Regio's vereist de aanstelling van iedere ambtenaar met een hogere rang dan AD 12 de instemming van het bureau.
Geeft het bureau deze instemming, dan draagt het de voorzitter van het CvdR op om het besluit tot aanstelling van de gekozen kandidaat te ondertekenen.
8. Aanstellingsvoorwaarden
Heeft de gekozen kandidaat gesolliciteerd in het kader van onderhavige kennisgeving van vacature, dan zal hij/zij als directeur van het directoraat Vertaling worden aangesteld met rang AD 14.
De gekozen kandidaat zal worden verzocht te beloven dat hij/zij bepaalde beroepsregels in acht zal nemen. De aandacht van de sollicitanten wordt gevestigd op de in het Ambtenarenstatuut vastgestelde beperkingen m.b.t. externe activiteiten, mandaten en mogelijke belangenconflicten (artikelen 11, 11 bis, 12 ter, 13 en 15 van het Statuut).
Om onafhankelijkheid te waarborgen, mag de kandidaat uiterlijk op de datum van indiensttreding geen beroepsmatige verplichtingen meer hebben. Hij/zij dient de daarvoor nodige administratieve stappen te nemen.
Is de gekozen kandidaat nog geen ambtenaar bij de Europese Unie, dan zal hij/zij krachtens artikel 34 van het Statuut een proefperiode van negen maanden moeten doorlopen.
9. Opmerkingen
Deze functie zal afhankelijk van de beschikbare begrotingsruimte worden bezet.
Het CvdR ziet erop toe dat de persoonsgegevens van de sollicitanten worden verwerkt met volledige inachtneming van Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens.
Als werkgever voert het CvdR een gelijkekansenbeleid waarbij iedere discriminatie is uitgesloten.
(1) Het panel zal erop letten dat geen onterecht voordeel wordt verleend aan de kandidaten die een van deze beide talen als hoofdtaal hebben.
BIJLAGE 1
             
         
BIJLAGE 2
            