ISSN 1977-0995 doi:10.3000/19770995.C_2013.172.nld |
||
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172 |
|
Uitgave in de Nederlandse taal |
Mededelingen en bekendmakingen |
56e jaargang |
Nummer |
Inhoud |
Bladzijde |
|
II Mededelingen |
|
|
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Europese Commissie |
|
2013/C 172/01 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.6876 — Sumitomo Electric Industries/Anvis Group) ( 1 ) |
|
2013/C 172/02 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.6936 — Donata/DE Master Blenders) ( 1 ) |
|
|
IV Informatie |
|
|
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE |
|
|
Europese Commissie |
|
2013/C 172/03 |
||
|
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN |
|
2013/C 172/04 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij |
|
2013/C 172/05 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij |
|
2013/C 172/06 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij |
|
2013/C 172/07 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij |
|
2013/C 172/08 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij |
|
2013/C 172/09 |
||
|
V Adviezen |
|
|
ANDERE HANDELINGEN |
|
|
Europese Commissie |
|
2013/C 172/10 |
||
|
|
|
(1) Voor de EER relevante tekst |
NL |
|
II Mededelingen
MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Europese Commissie
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/1 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak COMP/M.6876 — Sumitomo Electric Industries/Anvis Group)
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 172/01
Op 24 mei 2013 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector, |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32013M6876. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/1 |
Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie
(Zaak COMP/M.6936 — Donata/DE Master Blenders)
(Voor de EER relevante tekst)
2013/C 172/02
Op 12 juni 2013 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:
— |
op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector, |
— |
in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32013M6936. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving. |
IV Informatie
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE
Europese Commissie
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/2 |
Wisselkoersen van de euro (1)
17 juni 2013
2013/C 172/03
1 euro =
|
Munteenheid |
Koers |
USD |
US-dollar |
1,3337 |
JPY |
Japanse yen |
126,36 |
DKK |
Deense kroon |
7,4586 |
GBP |
Pond sterling |
0,84755 |
SEK |
Zweedse kroon |
8,6122 |
CHF |
Zwitserse frank |
1,2308 |
ISK |
IJslandse kroon |
|
NOK |
Noorse kroon |
7,6345 |
BGN |
Bulgaarse lev |
1,9558 |
CZK |
Tsjechische koruna |
25,724 |
HUF |
Hongaarse forint |
290,60 |
LTL |
Litouwse litas |
3,4528 |
LVL |
Letlandse lat |
0,7017 |
PLN |
Poolse zloty |
4,2296 |
RON |
Roemeense leu |
4,4508 |
TRY |
Turkse lira |
2,4906 |
AUD |
Australische dollar |
1,3876 |
CAD |
Canadese dollar |
1,3548 |
HKD |
Hongkongse dollar |
10,3491 |
NZD |
Nieuw-Zeelandse dollar |
1,6519 |
SGD |
Singaporese dollar |
1,6721 |
KRW |
Zuid-Koreaanse won |
1 503,01 |
ZAR |
Zuid-Afrikaanse rand |
13,1706 |
CNY |
Chinese yuan renminbi |
8,1688 |
HRK |
Kroatische kuna |
7,4680 |
IDR |
Indonesische roepia |
13 185,80 |
MYR |
Maleisische ringgit |
4,1759 |
PHP |
Filipijnse peso |
57,233 |
RUB |
Russische roebel |
42,2375 |
THB |
Thaise baht |
40,905 |
BRL |
Braziliaanse real |
2,8656 |
MXN |
Mexicaanse peso |
16,9070 |
INR |
Indiase roepie |
77,2280 |
(1) Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.
INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/3 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij
2013/C 172/04
Krachtens artikel 35, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet garanderen (1), is besloten de visserij te sluiten overeenkomstig de bepalingen in de onderstaande tabel:
Datum en tijdstip van sluiting |
27.5.2013 |
Duur |
27.5.2013-31.12.2013 |
Lidstaat |
Zweden |
Bestand of groep bestanden |
COD/03AS |
Soort |
Kabeljauw (Gadus Morhua) |
Gebied |
Kattegat |
Vissersvaartuigtype(s) |
— |
Referentienummer |
FS04TQ39 |
(1) PB L 343 van 22.12.2009, blz. 1.
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/3 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij
2013/C 172/05
Krachtens artikel 35, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet garanderen (1), is besloten de visserij te sluiten overeenkomstig de bepalingen in de onderstaande tabel:
Datum en tijdstip van sluiting |
3.5.2013 |
Duur |
3.5.2013-30.6.2013 |
Lidstaat |
Europese Unie (alle lidstaten) |
Bestand of groep bestanden |
RED/N3M |
Soort |
Roodbaars (Sebastes spp) |
Gebied |
NAFO 3M |
Vissersvaartuigtype(s) |
— |
Referentienummer |
FS03TQ40 |
(1) PB L 343 van 22.12.2009, blz. 1.
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/4 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij
2013/C 172/06
Krachtens artikel 35, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet garanderen (1) is besloten de visserij te sluiten overeenkomstig de bepalingen in de onderstaande tabel:
Datum en tijdstip van sluiting |
1.6.2013 |
Duur |
1.6.2013-31.12.2013 |
Lidstaat |
Spanje |
Bestand of groep bestanden |
ALF/3X14- |
Soort |
Beryciden (Beryx spp.) |
Gebied |
EU-wateren en internationale wateren van III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII en XIV |
Vissersvaartuigtype(s) |
— |
Referentienummer |
FS05DSS |
(1) PB L 343 van 22.12.2009, blz. 1.
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/4 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij
2013/C 172/07
Krachtens artikel 35, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet garanderen (1), is besloten de visserij te sluiten overeenkomstig de bepalingen in de onderstaande tabel:
Datum en tijdstip van sluiting |
1.6.2013 |
Duur |
1.6.2013-31.12.2013 |
Lidstaat |
Spanje |
Bestand of groep bestanden |
USK/567EI. |
Soort |
Torsk (Brosme brosme) |
Gebied |
EU-wateren en internationale wateren van V, VI en VII |
Vissersvaartuigtype(s) |
— |
Referentienummer |
06/TQ40 |
(1) PB L 343 van 22.12.2009, blz. 1.
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/5 |
Door de lidstaten meegedeelde informatie betreffende sluiting van de visserij
2013/C 172/08
Krachtens artikel 35, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet garanderen (1), is besloten de visserij te sluiten overeenkomstig de bepalingen in de onderstaande tabel:
Datum en tijdstip van sluiting |
1.6.2013 |
Duur |
1.6.2013-31.12.2013 |
Lidstaat |
Spanje |
Bestand of groep bestanden |
HAD/7X7A34 |
Soort |
Schelvis (Melanogrammus aeglefinus) |
Gebied |
VIIb-k, VIII, IX en X; EU-wateren van CECAF 34.1.1 |
Vissersvaartuigtype(s) |
— |
Referentienummer |
07/TQ39 |
(1) PB L 343 van 22.12.2009, blz. 1.
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/6 |
INFORMATIENOTA
Verordening (EG) nr. 428/2009 van de Raad van 5 mei 2009 tot instelling van een communautaire regeling voor controle op de uitvoer, de overbrenging, de tussenhandel en de doorvoer van producten voor tweeërlei gebruik: informatie betreffende de maatregelen die door de lidstaten zijn vastgesteld overeenkomstig de artikelen 5 en 8
2013/C 172/09
In de artikelen 5 en 8 van Verordening (EG) nr. 428/2009 van de Raad (1) wordt bepaald dat lidstaten een vergunning kunnen eisen voor respectievelijk de tussenhandeldiensten betreffende en, in bepaalde gevallen, de uitvoer van producten voor tweeërlei gebruik die niet op de lijst in bijlage I bij die verordening voorkomen. Overeenkomstig artikel 5, lid 4, en artikel 8, lid 4, worden dergelijke maatregelen bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Nederland heeft de Commissie ter kennis gebracht dat het op 28 maart 2013 Besluit stcrt 2013, 8590 heeft bekendgemaakt, waarbij de volgende maatregelen worden ingesteld:
— |
een vergunningsplicht voor de tussenhandel in bepaalde producten voor tweeërlei gebruik die niet op de lijst in bijlage I voorkomen, indien de producten bestemd zijn of kunnen zijn voor gebruik als vermeld in artikel 4, lid 1, van de verordening, |
— |
een vergunningsplicht voor de uitvoer van bepaalde producten voor tweeërlei gebruik die niet op de lijst in bijlage I voorkomen, om redenen van openbare veiligheid of uit mensenrechtenoverwegingen. |
De maatregelen zijn van toepassing op de tussenhandel in en op de uitvoer van de volgende 31 chemische stoffen en een specifiek type laboratoriumapparatuur, met als bestemming Syrië:
Nr. |
SG-post |
Stof |
CAS-registratienummer |
1. |
1c95001 |
amandelzuur |
90-64-2 |
2. |
1c95002 |
ammonia |
7664-41-7 |
3. |
1c95003 |
aceton |
67-64-1 |
4. |
1c95004 |
acetyleen |
74-86-2 |
5. |
1c95005 |
antimoon |
7440-36-0 |
6. |
1c95006 |
benzaldehyde |
100-52-7 |
7. |
1c95007 |
benzoïne |
119-53-9 |
8. |
1c95008 |
1-butanol |
71-36-3 |
9. |
1c95009 |
2-butanol |
78-92-2 |
10. |
1c95010 |
iso-butanol |
78-83-1 |
11. |
1c95011 |
tert-butanol |
75-65-0 |
12. |
1c95012 |
chloor |
7782-50-5 |
13. |
1c95013 |
cyclohexanol |
108-93-0 |
14. |
1c95014 |
dicyclohexylamine |
101-83-7 |
15. |
1c95015 |
ethanol |
64-17-5 |
16. |
1c95016 |
ethyleen |
74-85-1 |
17. |
1c95017 |
fluoroapatiet |
1306-05-4 |
18. |
1c95018 |
isopropanol |
67-63-0 |
19. |
1c95019 |
kaliumsulfide |
1312-73-8 |
20. |
1c95020 |
kaliumthiocyanaat |
333-20-0 |
21. |
1c95021 |
koolstofmonoxide |
630-08-0 |
22. |
1c95022 |
methanol |
67-56-1 |
23. |
1c95023 |
methylchloride |
74-87-3 |
24. |
1c95024 |
methyljodide |
74-88-4 |
25. |
1c95025 |
methylmercaptaan |
74-93-1 |
26. |
1c95026 |
natriumhypochloriet |
7681-52-9 |
27. |
1c95027 |
oxalylchloride |
79-37-8 |
28. |
1c95028 |
tri-isobutylfosfiet |
1606-96-8 |
29. |
1c95029 |
waterstofchloride |
7647-01-0 |
30. |
1c95030 |
zwavel |
7704-34-9 |
31. |
1c95031 |
zwaveldioxide |
7446-09-5 |
32. |
Laboratoriumapparatuur voor het analyseren, destructief of niet-destructief, of het detecteren van stoffen, inclusief onderdelen en toebehoren voor deze apparatuur. |
(1) PB L 134 van 29.5.2009, blz. 1.
V Adviezen
ANDERE HANDELINGEN
Europese Commissie
18.6.2013 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
C 172/8 |
Bekendmaking van een wijzigingsaanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen
2013/C 172/10
Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar tegen de wijzigingsaanvraag aan te tekenen.
WIJZIGINGSAANVRAAG
VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD
inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (2)
WIJZIGINGSAANVRAAG OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 9
„ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI REGGIO EMILIA”
EG-nummer.: IT-PDO-0117-01007-21.06.2012
BGA ( ) BOB ( X )
1. Rubriek van de wijziging waarop het productdossier betrekking heeft
— |
|
Naam van het product |
— |
☒ |
Beschrijving van het product |
— |
|
Geografisch gebied |
— |
|
Bewijs van de oorsprong |
— |
|
Werkwijze voor het verkrijgen van het product |
— |
|
Verband |
— |
☒ |
Etikettering |
— |
|
Nationale eisen |
— |
|
Overige (nader aan te geven) |
2. Aard van de wijziging(en)
— |
|
Wijziging van het enige document of de samenvatting |
— |
☒ |
Wijziging van het productdossier voor een geregistreerde BOB of BGA waarvoor geen enig document en evenmin een samenvatting bekend zijn gemaakt |
— |
|
Wijziging van het productdossier waarbij geen wijziging van het bekendgemaakte enige document nodig is (artikel 9, lid 3, van Verordening (EG) nr. 510/2006) |
— |
|
Tijdelijke wijziging van het productdossier als gevolg van een verplichte gezondheids- of fytosanitaire maatregel die is opgelegd door de overheid (artikel 9, lid 4, van Verordening (EG) nr. 510/2006) |
3. Wijziging(en)
Beschrijving van het product
De wijziging is bedoeld om materiële fouten met betrekking tot de meeteenheden van de dichtheid en de totale zuurgraad van het product te corrigeren. Het kenmerk „dichtheid bij 20 graden Celsius: ten minste 1,200 gr/l” is vervangen door „dichtheid bij 20 graden Celsius: ten minste 1,200 g/l”, omdat dit de juiste meeteenheid is (zie besluit nr. 802 van de President van de republiek Italië van 12 augustus 1982 ter uitvoering van Richtlijn 80/181/EEG inzake meeteenheden, bekendgemaakt in de Gazzetta Ufficiale van 3 november 1982). Voorts is „totale zuurgraad: ten minste 5 graden (uitgedrukt in grammen azijnzuur per 100 gram product)” vervangen door „totale zuurgraad: ten minste 5 graden (uitgedrukt in grammen azijnzuur per 100 ml product)”. Het is raadzaam milliliters als meeteenheid te gebruiken, omdat het een vloeistof met een hoog soortelijk gewicht betreft.
Teneinde te voorkomen dat het product te lang wordt gekookt en/of vroegtijdig wordt ingedikt, is het suikergehalte van de gekookte most vastgesteld op ten hoogste 40 graden Brix in plaats van een minimumsuikergehalte van 30 graden.
De uitdrukking „suiker- en azijngisting” is gewijzigd in „suikergisting en azijnoxidatie”, wat de juiste wetenschappelijke aanduiding is voor deze twee verwerkingsfasen van de gekookte most. Deze wijziging betreft slechts de productbeschrijving en heeft geen gevolgen voor het productieproces.
Voorts worden de typische houtsoorten van de streek gespecificeerd, zoals eikenhout, kastanjehout, kersenhout, essenhout en hout van de jeneverstruik, de moerbei en de valse acacia.
Met het oog op de informatie aan fabrikanten en consumenten is een gedetailleerde beschrijving opgenomen van de procedures voor de presentatie van de te bottelen partijen en de uitvoering van organoleptische controles. Het betreft onder meer voorschriften voor de wijze en de tijden waarop de partijen moeten worden aangeleverd, de verzegeling en de classificatie van het product en de monsternemingen ten behoeve van analytische tests en de sensorische analyse. Laatstgenoemde analyse wordt verricht door een panel van keurmeesters die het uiterlijk, de smaak en de geur van het product beoordelen en vervolgens waarderen door punten toe te kennen. De beoordeling van elke keurmeester is de som van de door hem gegeven punten. Voor het eindoordeel van het panel wordt het gemiddelde van de afzonderlijke beoordelingen genomen. Alleen producten met 240 of meer punten zijn geschikt voor botteling.
Op basis van het puntenaantal van de sensorische analyse en de overeenstemming met de chemisch-fysische vereisten wordt een etiket aan het product toegekend. Er zijn drie soorten etiketten met een verschillende kleur, waarop tevens een volgnummer voor de producttracering voorkomt.
Het product wordt gebotteld in recipiënten waarvan de vorm steeds dezelfde is maar de inhoud kan verschillen. Nadat de recipiënten zijn gevuld, wordt de kurk met koord vastgezet. Op de kurk en het koord wordt zegellak aangebracht. Vervolgens worden de afkorting ABTRE — DOP en het grafische symbool van de inhoud conform de kleur van het etiket, in de lak gestempeld.
Naast de recipiënten die momenteel worden gebruikt — type A en B — zal ook een kleinere fles van 50 ml — type C — in de handel worden gebracht opdat de doorsnee consument tegen een redelijke prijs een exclusief, hoogwaardig product kan aanschaffen.
Bovendien worden verzegelde portieflesjes van 5 tot 10 ml aan het assortiment toegevoegd.
Etikettering
Aan de hand van de uitslag van de sensorische beoordeling wordt een gekleurd etiket op de fles aangebracht: het „bollino aragosta” (oranje etiket) voor 240 tot 269 punten, het „bollino argento” (zilveren etiket) voor ten minste 270 punten en het „bollino oro” (gouden etiket) voor ten minste 300 punten en een rijpingstijd van ten minste 25 jaar.
Er is voorgesteld de in het productdossier vastgestelde opschriften zowel op het etiket als op het hanglabel aan te brengen en er zullen speciale voorschriften voor de etikettering van portieverpakkingen worden uitgevaardigd.
Overeenkomstig artikel 7, lid 1, onder g) van Verordening (EU) nr. 1151/2012 zijn de naam en het adres vermeld van de instantie die de naleving van de voorschriften van het productdossier controleert.
ENIG DOCUMENT
VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD
inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (3)
„ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI REGGIO EMILIA”
EG-nummer: IT-PDO-0117-01007-21.06.2012
BGA ( ) BOB ( X )
1. Naam
„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia”
2. Lidstaat of derde land
Italië
3. Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel
3.1. Productcategorie
Categorie 1.8. |
Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen, enz.) |
3.2. Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is
Wanneer „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” in de handel wordt gebracht moet het product de volgende kenmerken bezitten: kleur: helder, glanzend donkerbruin; dichtheid: een aangename dikvloeibaarheid; geur: doordringend en persistent, verfijnd, aangenaam zuur of met een karakteristiek bouquet, dat mede wordt bepaald door het gebruikte stookhout — eiken, kastanje, kers, jeneverbesstruik, essen, valse acacia — en de lange rijping; smaak: een goede combinatie van zoet en zuur, zuurgraad en aroma in harmonie met de geurelementen; totale zuurgraad: ten minste 5 graden (uitgedrukt als azijnzuur per 100 ml product); dichtheid bij 20 graden Celsius: ten minste 1,200 g/ml.
Nadat de most door koken is ingedikt, mag het suikergehalte in de gekookte most niet meer dan 40 graden Brix bedragen.
Suikergisting en azijnoxidatie leiden slechts tot optimale resultaten in termen van rijping, oudering en verfijning na een periode van ten minste 12 jaar, ofwel de minimumperiode waarna het product met de beschermde oorsprongsbenaming in de handel mag worden gebracht.
De kwaliteit van het product wordt vastgesteld aan de hand van het totale aantal punten dat het panel tijdens de sensorische analyse heeft toegekend.
De panelleden worden afwisselend gekozen uit een lijst met namen van bevoegde keurmeesters die een speciale cursus hebben gevolgd. Er wordt constante controle uitgeoefend op de kundigheid van de keurmeesters in het uitbrengen van correcte en consequente beoordelingen.
Tijdens de sensorische analyse worden de onderstaande eigenschappen beoordeeld en wordt op basis van de onderstaande intervallen het totale aantal punten bepaald:
|
uiterlijke kenmerken: van 27 tot 60 punten; |
|
geurelementen: van 44 tot 75 punten; |
|
smaakelementen: van 129 tot 210 punten. |
De eigenschappen mogen tevens apart worden omschreven met specifieke termen die zijn vastgesteld op basis van de traditie of recente criteria voor organoleptische analyse.
Indien een product minder dan 240 punten heeft gekregen, is het niet geschikt voor de handel en mag het dientengevolge niet worden gebotteld.
Een product is geschikt voor de handel wanneer het in een van de volgende categorieën kan worden ingedeeld: van 240 tot 269 punten, meer dan 270 punten, meer dan 300 punten en een rijpingstijd van ten minste 25 jaar.
3.3. Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)
Als grondstof voor de productie van „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” wordt druivenmost gebruikt. De druiven zijn afkomstig van wijngaarden die geheel of gedeeltelijk zijn beplant met de wijnstokken Lambrusco (alle variëteiten en klonen), Ancellotta, Trebbiano (alle soorten en klonen), Sauvignon, Sgavetta, Berzemino en Occhio di Gatta.
Al deze wijnstokken zijn in de provincie Reggio Emilia ingeschreven voor de BOB.
Het suikergehalte van de druivenmost die bestemd is voor de productie van „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” moet ten minste 15 graden zijn en de druivenopbrengst per hectare wijngaard met gespecialiseerde teelt mag niet meer zijn dan 16 000 kg.
De opbrengst aan voor indikking bestemde druivenmost is ten hoogste 70 %.
3.4. Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong)
—
3.5. Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden
De productie van druiven, het verkrijgen en koken van de most en de verwerking en rijping van het product moeten plaatsvinden in de provincie Reggio Emilia.
3.6. Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken, enz.
Met het oog op de kwaliteit en de traceerbaarheid moet het product in de provincie Reggio Emilia worden gebotteld.
„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” vereist een gecompliceerd en langdurig productieproces waarin gistingsprocessen en azijnoxidatie een grote rol spelen. Aangezien azijn zeer gevoelig is voor omgevingsinvloeden, is het voor het behoud van de door het testpanel beoordeelde eigenschappen belangrijk dat hantering en vervoer worden vermeden en het product snel wordt gebotteld. Uit het oogpunt van de traceerbaarheid is het bottelen een bijzonder kritieke fase die, gezien de kostbaarheid van het product, gevaar voor misbruik van de benaming of fraude met zich meebrengt. Wanneer de azijn in het productiegebied wordt gebotteld, kan beter toezicht op deze fase worden uitgeoefend.
„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” wordt verpakt in recipiënten van helder kleurloos glas met de vorm van een omgekeerde tulp en een inhoud van 5, 10 of 25 cl.
Na de botteling worden de recipiënten met „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” voorzien van een kurk en verzegeld met een koord en zegellak waarin met een lakstempel de afkorting „ABTRE — BOB” en het symbool van de in punt 3.2 genoemde categorie worden gedrukt.
Het is tevens toegestaan glazen portieflesjes van 0,50 tot 1 cl te gebruiken, waarvan de vorm, de kenmerken, de verpakkingswijze en de verzegeling vrij mogen worden gekozen. Elk portieflesje moet worden verpakt in een verzegelde verpakking die na opening niet kan worden hergebruikt en voldoende ruimte biedt voor alle aanduidingen met betrekking tot de benaming en de presentatie.
3.7. Specifieke voorschriften betreffende de etikettering
De benaming „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” moet met duidelijk leesbare en onuitwisbare letters met dezelfde grootte en kleur op het etiket of het hanglabel worden aangebracht en moet duidelijk te onderscheiden zijn van alle overige aanduidingen.
Het is verboden niet uitdrukkelijk toegelaten kwalificaties toe te voegen, daarbij inbegrepen de bijvoeglijke naamwoorden „extra”, „fine”, „scelto”, „selezionato”, „riserva”, „superiore”, „classico” en soortgelijke termen.
Enige verwijzing naar het productiejaar, de vermeende ouderdom van het product en de aanvangsdatum van de azijnproductie van de „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” is verboden. De aanduiding „extra vecchio” voor azijn die ten minste 25 jaar is gerijpt en een omschrijving van de chemische en organoleptische eigenschappen als bedoeld in het voorschrift van punt 3.2, onder c) zijn wel toegestaan.
Op grond van de kwaliteitscategorie die na de in punt 3.2 vermelde sensorische analyse is vastgesteld, wordt het product in geval „a)” gemerkt met een „bollino aragosta”, in geval „b)” met een „bollino argento” en in geval „c)” met een „bollino oro”, eventueel aangevuld met de vermelding „extra vecchio”.
4. Beknopte beschrijving van de afbakening van het geografische gebied
Het gebied waarin de druiven worden geteeld, waarin het in punt 3.5 vermelde product wordt verwerkt en gelagerd en waarin de „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” wordt gebotteld, beslaat de hele provincie Reggio Emilia.
5. Verband met het geografische gebied
5.1. Specificiteit van het geografische gebied
In de hele provincie heerst een koel gematigd klimaat dat zich kenmerkt door grote temperatuurverschillen, zowel tussen de seizoenen onderling als in de loop van eenzelfde seizoen of eenzelfde dag. De winters zijn streng en de zomers zijn warm met aanzienlijke temperatuurschommelingen. Ook de vochtigheidsgraad varieert sterk: de verschillen tussen de landbouwjaren onderling bedragen gemiddeld 7 tot 8 procent maar kunnen binnen een en hetzelfde jaar zelfs oplopen tot meer dan 20 procent.
Tijdens de lange rijpingstijd verrichten de azijnmakers zeer strenge controles. Hun kennis van de traditionele productietechnieken is gebaseerd op scholing door deskundige docenten en jarenlange ervaring of op de vakkennis die van generatie op generatie in familiekring wordt doorgegeven aan jongeren die volgens de traditie in het bedrijf meewerken en worden opgeleid door ervaren oudere familieleden.
5.2. Specificiteit van het product
Deze balsamico-azijn is het resultaat van het geleidelijke veranderingsproces van een uniek uitgangsproduct: druivenmost van traditionele wijnstokken in de provincie Emilia Romagna, die op open vuur is gekookt.
De rijping tijdens het lange lageringsproces (ten minste 12 jaar) verloopt zonder toevoeging van andere bestanddelen dan gekookte most en zonder enige andere fysische of chemische behandeling.
„Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” neemt een belangrijke plaats in onder de karakteristieke levensmiddelen van dit gebied vanwege zijn specifieke eigenschappen die, samen met de beperkte productie, het economische belang en het nationale en internationale prestige van het product bepalen.
5.3. Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA)
De temperatuur en de vochtigheidsgraad in het oorsprongsgebied bevorderen de langzame verdampings- en uitwasemingsprocessen in het vat, waarvan de intensiteit varieert naar gelang van de omgevingsvoorwaarden. Hetzelfde geldt voor de biologische en de rijpingsprocessen, waarvan het verloop met name afhankelijk is van de temperatuur en derhalve ook van de wisselende klimaatomstandigheden in het gebied. De oorspronkelijke unieke kenmerken van dit geleidelijke, afwisselende en onregelmatige proces zijn door de tijden heen onveranderd gebleven.
Het verbod op het gebruik van kunstmatige en/of versnelde rijpingstechnieken, daarbij inbegrepen de beheersing van temperatuur, vochtigheid en ventilatie in de azijnmakerijen, geeft blijk van het nauwe verband tussen het product en de omgevings- en weersomstandigheden in het betrokken gebied.
Bepalend is ook de inbreng van de azijnmakers die het lange rijpingsproces bewaken. Alleen in dit gebied, waar al eeuwenlang azijnmakerijen gevestigd zijn en vakkennis van generatie op generatie is doorgegeven, is voldoende expertise aanwezig om de traditionele productietechnieken van „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” te kunnen toepassen.
Een ander aspect van het verband met het gebied is gelegen in het feit dat de grondstof uitsluitend afkomstig is uit wijngaarden in de provincie Reggio Emilia die wijnen met een BOB of BGA produceren, wat betekent dat de unieke eigenschappen van „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” onlosmakelijk verbonden zijn met het afgebakende gebied.
Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier
(Artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006 (4))
De bevoegde instantie heeft de nationale procedure voor de indiening van bezwaarschriften ingeleid met de bekendmaking van het voorstel tot wijziging van de beschermde oorsprongsbenaming „Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” in de Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr. 243 van 18 oktober 2011.
De geconsolideerde tekst van het productiedossier kan worden geraadpleegd op de internetsite:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
(1) PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.
(2) PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. Vervangen door Verordening (EU) nr. 1151/2012.
(3) Vervangen door Verordening (EU) nr. 1151/2012.
(4) Vgl. voetnoot 3.