ISSN 1977-0995

doi:10.3000/19770995.C_2013.132.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 132

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

56e jaargang
9 mei 2013


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2013/C 132/01

Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt ( 1 )

1

2013/C 132/02

Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt ( 1 )

5

2013/C 132/03

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.6815 — ERDF/CDC/UEM/Efluid) ( 1 )

9

2013/C 132/04

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.6890 — SCPE/Pemgrofund/Carlyle/ETC Group) ( 1 )

9

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2013/C 132/05

Wisselkoersen van de euro

10

 

V   Adviezen

 

GERECHTELIJKE PROCEDURES

 

EVA-Hof

2013/C 132/06

Arrest van het Hof van 28 januari 2013 in zaak E-16/11 — Toezichthoudende Autoriteit van de EVA tegen IJsland (Richtlijn 94/19/EG inzake depositogarantiestelsels — Resultaatsverbintenis — Staatsorgaan — Discriminatie)

11

2013/C 132/07

Wijzigingen van het reglement voor de procesvoering van het EVA-Hof — Door het Hof vastgesteld op 16 mei 2012

12

2013/C 132/08

Beroep tegen de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, ingesteld door Míla ehf. op 13 februari 2013 (Zaak E-1/13)

13

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Europese Commissie

2013/C 132/09

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.6900 — Borealis/Rosier/GPN) ( 1 )

14

2013/C 132/10

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.6862 — Vinci/Aeroportos de Portugal) ( 1 )

15

2013/C 132/11

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.6926 — Nordic Capital/Unicorn) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

16

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2013/C 132/12

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

17

2013/C 132/13

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

22

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/1


Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 132/01

Datum waarop het besluit is genomen

6.3.2013

Referentienummer staatssteun

SA.32817 (11/N)

Lidstaat

Portugal

Regio

Het hele continentale grondgebied

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Aquiseguro

Rechtsgrondslag

Portaria do Ministério das Finanças e da Administração Pública e da Agricultura, do Desenvolvimento Rural e das Pescas, que aprova o Regulamento do Seguro Bonificado para a Aquicultura (Aquiseguro)

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Bonificatie ten bedrage van 45 % van de verzekeringspremie die de ondernemingen van de aquacultuursector beschermt tegen schade als gevolg van ziekten, natuurrampen, chemische of biologische verontreinigingen, enz.

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

1,4 miljoen EUR over een periode van 6 jaar

Maximale steunintensiteit

45 %

Looptijd (periode)

31.12.2016

Economische sectoren

A302 — Aquacultuur

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ministério da Agricultura, do Desenvolvimento Rural e das Pescas/Gabinete de Planeamento e Políticas

Rua Padre António Vieira 1.o

1099-073 Lisboa

PORTUGAL

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

5.2.2013

Referentienummer staatssteun

SA.33105 (11/N)

Lidstaat

Nederland

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Methodiek berekening garanties aquacultuur

Rechtsgrondslag

Artikel 2, 4 en 7 Kaderwet LNV-subsidies

Concept: artikel 4:60a (e.v.) Regeling LNV-subsidies

Type maatregel

Methodiek berekening garanties aquacultuur

Doelstelling

Deze methode dient voor de berekening van het bruto-subsidie-equivalent van de staatsgaranties voor middelgrote en kleine bedrijven in de aquacultuursector

Vorm van de steun

Garantie

Begrotingsmiddelen

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

Economische sectoren

Aquacultuur

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ministerie van Economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 73

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

25.3.2013

Referentienummer staatssteun

SA.35691 (12/N)

Lidstaat

Italië

Regio

Sardegna

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011.

Rechtsgrondslag

Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di Solidarietà Regionale della Pesca (art. 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1549/DecA/103 del 31 ottobre 2012«1549/DecA/103 del 31 ottobre 2012»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1568/DecA/104 dell’8 novembre 2012«Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011. Rettifica decreto n. 1549/DEC/A 103 del 31 ottobre 2012».

Type maatregel

Individuele steun

società Maricolture Calasetta C.F. e P.IVA 02193170921, con sede legale in Calasetta (CA) località Cussorgia s.n.

Doelstelling

Vergoeding schade veroorzaakt door natuurrampen

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 0,36 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

100 %

Looptijd (periode)

vanaf 15.2.2013

Economische sectoren

Visserij en aquacultuur

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Regione Autonoma della Sardegna

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

27.3.2013

Referentienummer staatssteun

SA.35692 (12/N)

Lidstaat

Italië

Regio

Sardegna

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011.

Rechtsgrondslag

Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 85 dell’11 agosto 2009«Criteri e modalità per l’attuazione e la gestione del Fondo di Solidarietà Regionale della Pesca (art. 11, Legge Regionale 14 aprile 2006, n. 3, escluso comma 4)»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1549/DecA/103 del 31 ottobre 2012«Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011»; Decreto dell’Assessore dell’Agricoltura e Riforma Agro-pastorale n. 1568/DecA/104 dell’8 novembre 2012«Declaratoria della eccezionalità degli eventi meteo-marini che hanno interessato la costa della Sardegna nel mese di novembre 2011. Rettifica decreto n. 1549/DEC/A 103 del 31 ottobre 2012».

Type maatregel

Individuele steun

società La Maricoltura Alghero srl. C.F. e P.IVA 017443550905, con sede legale in Fertilia (SS) via Orsera 30

Doelstelling

Vergoeding schade veroorzaakt door natuurrampen

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 0,30 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

100 %

Looptijd (periode)

15.2.2013-15.3.2014

Economische sectoren

Visserij en aquacultuur

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Regione Autonoma della Sardegna

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/5


Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten krachtens de artikelen 107 en 108 VWEU

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 132/02

Datum waarop het besluit is genomen

4.10.2012

Referentienummer staatssteun

SA.34716 (12/N)

Lidstaat

Oostenrijk

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Geplante Kapitalzuführung zugunsten der Hypo Tirol Bank AG

Rechtsgrondslag

§ 23 BWG

Type maatregel

ad-hoc steun

Hypo Tirol Bank AG

Doelstelling

Opheffing ernstige verstoring in de economie, Herstructurering ondernemingen in moeilijkheden

Vorm van de steun

Andere kapitaalmaatregelen

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 220 EUR (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

vanaf 1.12.2012

Economische sectoren

Financiële dienstverlening, exclusief verzekeringen en pensioenfondsen

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Tiroler Landesregierung

Amt der Tiroler Landesregierung

Eduard-Wallnöfer-Platz 3

6020 Innsbruck

ÖSTERREICH

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

20.2.2013

Referentienummer staatssteun

SA.35477 (12/N)

Lidstaat

Polen

Regio

Świętokrzyskie

Artikel 107, lid 3, onder a)

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Pomoc na restrukturyzację dla Zakładu Produkcyjno-Handlowego Artykułów Gospodarstwa Domowego „MESKO-AGD” sp. z o.o.

Rechtsgrondslag

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji

Type maatregel

ad-hoc steun

Zakład Produkcyjno-Handlowy Artykułów Gospodarstwa Domowego „MESKO-AGD” sp. z o.o.

Doelstelling

Herstructurering ondernemingen in moeilijkheden

Vorm van de steun

Zachte lening

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 2,06 PLN (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

54 %

Looptijd (periode)

1.7.2012-31.12.2013

Economische sectoren

Vervaardiging van andere elektrische apparatuur

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Agencja Rozwoju Przemysłu SA

ul. Wołoska 7

02-675 Warszawa

POLSKA/POLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

22.2.2013

Referentienummer staatssteun

SA.36047 (13/N)

Lidstaat

Litouwen

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Fifth prolongation of the Lithuanian bank support scheme — H1 2013

Rechtsgrondslag

Republic of Lithuania Law on Financial Stability; Government of the Republic of Lithuania Resolution On Approval of Rules on Issue, Administration and Implementation of State Guarantees for Bank Stability Enhancement, Rules on Extension of Subordinated Loans to Banks and Supervision Thereof and Rules on Redemption of Bank Assets adopted by the Government of the Republic of Lithuania by Resolution No 1673 of 24 November 2010.

Type maatregel

Regeling

Doelstelling

Opheffing ernstige verstoring in de economie

Vorm van de steun

Garantie, Andere kapitaalmaatregelen — Achtergestelde leningen en maatregelen voor activaondersteuning.

Begrotingsmiddelen

 

Totaalbudget: 1 600 LTL (in miljoen)

 

Jaarbudget: 1 600 LTL (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

1.1.2013-30.6.2013

Economische sectoren

Financiële activiteiten en verzekeringen

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

Lukiškių g. 2

LT-01512 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum waarop het besluit is genomen

22.3.2013

Referentienummer staatssteun

SA.36087 (13/N)

Lidstaat

Hongarije

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Prolongation of Hungarian Liquidity scheme for banks

Rechtsgrondslag

Article 44 (Chapter VII) of Act CXCIV of 2011 on the Stability of Hungarian Economy

Type maatregel

Regeling

Doelstelling

Opheffing ernstige verstoring in de economie

Vorm van de steun

Zachte lening

Begrotingsmiddelen

Totaalbudget: 1 100 800 HUF (in miljoen)

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

22.3.2013-30.6.2013

Economische sectoren

Financiële activiteiten en verzekeringen

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/9


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.6815 — ERDF/CDC/UEM/Efluid)

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 132/03

Op 9 april 2013 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Frans en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector,

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32013M6815. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving.


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/9


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.6890 — SCPE/Pemgrofund/Carlyle/ETC Group)

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 132/04

Op 29 april 2013 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector,

in elektronische vorm op de EUR-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32013M6890. EUR-Lex biedt onlinetoegang tot de communautaire wetgeving.


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/10


Wisselkoersen van de euro (1)

8 mei 2013

2013/C 132/05

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,3135

JPY

Japanse yen

129,89

DKK

Deense kroon

7,4535

GBP

Pond sterling

0,84690

SEK

Zweedse kroon

8,5402

CHF

Zwitserse frank

1,2336

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

7,5910

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

25,862

HUF

Hongaarse forint

293,31

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7000

PLN

Poolse zloty

4,1361

RON

Roemeense leu

4,3123

TRY

Turkse lira

2,3570

AUD

Australische dollar

1,2873

CAD

Canadese dollar

1,3190

HKD

Hongkongse dollar

10,1934

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,5629

SGD

Singaporese dollar

1,6138

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 421,55

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

11,9058

CNY

Chinese yuan renminbi

8,0665

HRK

Kroatische kuna

7,5710

IDR

Indonesische roepia

12 779,48

MYR

Maleisische ringgit

3,8903

PHP

Filipijnse peso

53,520

RUB

Russische roebel

40,9017

THB

Thaise baht

38,551

BRL

Braziliaanse real

2,6347

MXN

Mexicaanse peso

15,8073

INR

Indiase roepie

71,0930


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


V Adviezen

GERECHTELIJKE PROCEDURES

EVA-Hof

9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/11


ARREST VAN HET HOF

van 28 januari 2013

in zaak E-16/11

Toezichthoudende Autoriteit van de EVA tegen IJsland

(Richtlijn 94/19/EG inzake depositogarantiestelsels — Resultaatsverbintenis — Staatsorgaan — Discriminatie)

2013/C 132/06

In zaak E-16/11, Toezichthoudende Autoriteit van de EVA tegen IJsland — VERZOEK om een verklaring dat, door niet de betaling te waarborgen aan degenen die in Nederland en in het Verenigd Koninkrijk geld hebben gestort op Icesave-rekeningen van de minimumvergoeding als bepaald in artikel 7, lid 1, van het in punt 19 bis van Bijlage IX bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte bedoelde besluit (Richtlijn 94/19/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 1994 inzake de depositogarantiestelsels) binnen de in artikel 10 van dat besluit vastgestelde termijnen, IJsland zijn verplichtingen uit hoofde van dat besluit, met name de artikelen 3, 4, 7 en 10 daarvan, en/of uit hoofde van artikel 4 van de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, niet is nagekomen, heeft het Hof, samengesteld uit Carl Baudenbacher, voorzitter en rechter-rapporteur, Páll Hreinsson en Ola Mestad (ad hoc)rechters, op 28 januari 2013 een arrest gewezen, waarvan het dictum als volgt luidt:

Het Hof:

1.

verwerpt het beroep;

2.

verwijst de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA in haar eigen kosten en in die van IJsland;

3.

verwijst de Europese Commissie in haar eigen kosten.


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/12


Wijzigingen van het reglement voor de procesvoering van het EVA-Hof

Door het Hof vastgesteld op 16 mei 2012

(Slechts de tekst in de Engelse taal is authentiek)

2013/C 132/07

HET EVA-HOF,

Gelet op de op 2 mei 1992 te Porto ondertekende Overeenkomst tussen de EVA-staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie, en met name op artikel 43, lid 2;

Gelet op Protocol 5 bij de Overeenkomst tussen de EVA-staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie, betreffende het Statuut van het EVA-Hof, en met name op artikel 43;

Overwegende dat het voor het Hof noodzakelijk is om, in het licht van de ervaring, een duidelijke rechtsgrondslag te hebben voor de vaststelling van praktische aanwijzingen met het oog op een beter verloop van de procedures, in het bijzonder met betrekking tot de indiening van memories en het verloop van de terechtzittingen;

STELT HET VOLGENDE BESLUIT VAST TOT WIJZIGING VAN ZIJN REGLEMENT VOOR DE PROCESVOERING:

Artikel 1

Na artikel 97 bis wordt de volgende tekst ingevoegd:

„Artikel 97 ter

Het Hof kan praktische aanwijzingen geven met betrekking tot, met name, de voorbereiding en het verloop van de terechtzittingen, alsmede de indiening van memories of schriftelijke opmerkingen.”

Artikel 2

1.   Dit besluit, zijnde authentiek in het Engels, wordt bekendgemaakt in het EER-gedeelte van en in het EER-supplement bij het Publicatieblad van de Europese Unie, en treedt in werking op de dag volgende op die van de bekendmaking.

2.   Van dit besluit wordt door het Hof een officiële vertaling gemaakt in het Duits, het IJslands en het Noors.

Luxemburg, 16 mei 2012.

Páll HREINSSON

Rechter

Carl BAUDENBACHER

Voorzitter

Per CHRISTIANSEN

Rechter


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/13


Beroep tegen de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA, ingesteld door Míla ehf. op 13 februari 2013

(Zaak E-1/13)

2013/C 132/08

Op 13 februari 2013 is bij het EVA-Hof beroep ingesteld tegen de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA door Míla ehf., vertegenwoordigd door Espen I. Bakken, advocaat, en Thomas Nordby, advocaat, Arntzen de Besche Advokatfirma AS, Bygdøy allé 2, 0204 Oslo, Noorwegen.

Verzoekster vraagt het EVA-Hof:

1.

artikel 1 van Besluit nr. 410/12/COL van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA nietig te verklaren;

2.

de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA in de kosten van de procedure te verwijzen.

Feiten en argumenten:

Verzoekster vordert nietigverklaring van Besluit nr. 410/12/COL van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA van 21 november 2012, waarbij de zaak werd afgesloten zonder dat een formele onderzoeksprocedure werd ingeleid met betrekking tot de vraag of de aan Vodafone toegekende gesubsidieerde leasing van optische vezels, die voorheen namens de NAVO werden geëxploiteerd, als staatssteun moet worden aangemerkt.

Het bestreden besluit werd vastgesteld na een klacht van Míla ehf. over vermeende onrechtmatige staatssteun die zou zijn verleend door het ministerie van Buitenlandse Zaken van IJsland via de gesubsidieerde leasing voor het gebruik van twee optische vezels, die voorheen door de NAVO werden geëxploiteerd. In het besluit stelde de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA vast dat de leasingovereenkomst tussen het Defensieagentschap van het ministerie van Buitenlandse Zaken van IJsland en Og fjarskipti (ook „Vodafone” genoemd) van 1 februari 2010 betreffende het gebruik en de exploitatie van optische vezels geen staatssteun inhoudt in de zin van artikel 61, lid 1, van de EER-Overeenkomst en sloot zij de zaak af zonder verder onderzoek.

Verzoekster stelt onder meer dat:

het bestreden besluit berust op een onjuiste beoordeling van de feiten en een verkeerde toepassing van de desbetreffende rechtspraak;

de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA heeft nagelaten om de formele onderzoeksprocedure betreffende verleende steun in te leiden, en

de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA haar bevindingen onvoldoende heeft gemotiveerd.


PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Europese Commissie

9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/14


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.6900 — Borealis/Rosier/GPN)

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 132/09

1.

Op 26 april 2013 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Borealis AG („Borealis”, Oostenrijk), die onder de uiteindelijke zeggenschap staat van OMV AG en International Petroleum Investment Company PJSC, voornemens is in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening, direct of indirect via haar dochteronderneming Borealis France SAS („Borealis France”, Frankrijk) of een andere juridische entiteit die onder zeggenschap staat van Borealis AG, de uitsluitende zeggenschap te verkrijgen over GPN SA („GPN”, Frankrijk) en Rosier SA („Rosier”, België) door de verwerving van aandelen.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Borealis AG: aanbieder van innovatieve oplossingen op het gebied van polyolefinen, basischemicaliën en meststoffen,

GPN: vervaardiging van stikstofmeststoffen en aanverwante stikstofhoudende industriële producten,

Rosier: vervaardiging van minerale meststoffen.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.6900 — Borealis/Rosier/GPN, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/15


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.6862 — Vinci/Aeroportos de Portugal)

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 132/10

1.

Op 2 mei 2013 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Vinci, Frankrijk, in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de volledige zeggenschap verkrijgt over Aeroportos de Portugal („ANA”), Portugal door de verwerving van aandelen.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Vinci: concessies en infrastructuur (hoofdzakelijk autosnelwegen en parkeerplaatsen; en luchthavens in Frankrijk en Cambodja), elektrotechniek, klimaatregeling en werktuigbouwkunde; bouwwerken en civieltechnische projecten, wegenwerken,

ANA: beheer en exploitatie van luchthaveninfrastructuur in Portugal.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde transactie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden.

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.6862 — Vinci/Aeroportos de Portugal, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/16


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.6926 — Nordic Capital/Unicorn)

Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

2013/C 132/11

1.

Op 2 mei 2013 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Nordic Capital VIII Limited (Jersey) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de volledige zeggenschap verkrijgt over Unicorn ApS (Denemarken) door de verwerving van aandelen.

2.

De bedrijfswerkzaamheden van de betrokken ondernemingen zijn:

Nordic Capital VIII Limited: één van de vier actieve beherende vennoten van private-equity-fondsen die deel uitmaken van de Nordic Capital-groep. Deze private-equity-fondsen investeren in grote en middelgrote ondernemingen, overwegend in Europa. De portefeuilleondernemingen die onder de zeggenschap van de Nordic Capital-groep staan, zijn in uiteenlopende sectoren actief,

Unicorn ApS: moedermaatschappij van Unifeeder A/S, een onderneming die zich bezighoudt met zeevervoerdiensten voor containergoederen, hoofdzakelijk in Noord-Europa.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking kan komen voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens de EG-concentratieverordening (2).

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.6926 — Nordic Capital/Unicorn, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).

(2)  PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32 („mededeling betreffende een vereenvoudigde procedure”).


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/17


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

2013/C 132/12

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen  (2)

„MELONE MANTOVANO”

EG-Nr.: IT-PGI-0005-0883-13.07.2011

BGA ( X ) BOB ( )

1.   Naam

„Melone Mantovano”

2.   Lidstaat of derde land

Italië

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1.   Productcategorie

Categorie 1.6.

Groenten en fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

De beschermde geografische aanduiding (BGA) „Melone Mantovano” heeft betrekking op verse meloenen met geeloranje tot zalmoranje vruchtvlees, die tot de onderstaande botanische variëteiten van Cucumis melo L. behoren:

de variëteit cantalupensis (kantaloep) met ronde of iets afgeplatte gladde vruchten en een grijsgroene naar geel neigende schil;

de variëteit reticulatus (netmeloen) met min of meer rolronde of ovale vruchten en een geprononceerd rasterpatroon (netwerk) op de al dan niet gesegmenteerde schil.

Hierna volgt een overzicht van de kwalitatieve en sensoriële kenmerken en de gewichtsklassen van de verschillende vruchtsoorten.

Kenmerken van de vruchten

Gladde meloenen

Netmeloenen

Vorm

Rond of iets afgeplat

Ovaal of rolrond

Kleur exocarp (schil)

Crème-strogeel

Crème-strogeel of groen, al dan niet gesegmenteerd

Kleur mesocarp (vruchtvlees)

Geeloranje

Oranje — zalmoranje

Dikte mesocarp

≥ 24 mm

≥ 24 mm

Consistentie mesocarp

≥ 0,5 kg op een oppervlak ter grootte van een schijf met een doorsnede van 8 millimeter

≥ 0,5 kg op een oppervlak ter grootte van een schijf met een doorsnede van 8 millimeter

Suikergehalte

≥ 12 °Brix

≥ 12 °Brix

De gebruikte cultivars zijn met name afgeleid van de volgende referentietypen: „Honey Moon” (gladde meloen), „Harper” (netmeloen met ongesegmenteerde schil) en „Supermarket” (netmeloen met gesegmenteerde schil). De gemeenschappelijke kenmerken van de vruchten van de „Melone Mantovano” zijn de karakteristieke smaak en geur (de geur van paddenstoelen en vruchtvlees van watermeloenen en het aroma van lindebloesem en courgettes, wat ook uit het sensoriële profiel naar voren komt), het sappige en bijzonder dikke, vezelrijke en stevige geeloranje tot zalmoranje vruchtvlees, een suikergehalte van meer dan 12 °Brix en een aanzienlijk gehalte aan minerale zouten en kalium dat de desbetreffende concentraties in meloenen uit andere teeltgebieden overtreft.

De vruchtklassen van deze meloenen (pompoenachtigen) worden vastgesteld op basis van het gewicht en de diameter van de grootste dwarsdoorsnede van de vruchten. Voor gladde of netmeloenen van de „Melone Mantovano” BGA gelden de volgende minimumparameters: een gewicht van 800 gram en een diameter van 10 cm; voor het gewicht geldt een maximumwaarde van 2 000 gram.

De vruchten van beide typen „Melone Mantovano” BGA mogen, wanneer zij als voorbewerkt product worden verkocht, worden doorgesneden, in parten gesneden en ontdaan van schil en endocarp. Wanneer de „Melone Mantovano” wordt verkocht als doorgesneden en in parten gesneden voorbewerkt product, moeten de kenmerken in termen van geur, suikergehalte, kleur en stevigheid van het vruchtvlees dezelfde zijn als die van de hele vrucht.

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong)

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

De meloenproductie moet vanaf de teelt tot en met de oogst noodzakelijkerwijs plaatsvinden in het onder punt 4 omschreven geografische gebied.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz.

Aangezien meloenen met de beschermde geografische aanduiding „Melone Mantovano” climacterische vruchten zijn, moeten ze uiterlijk 24 uur na de oogst in het landbouwbedrijf of in speciale bewerkingsbedrijven worden gesorteerd en voorzien van stickers. Ze mogen na het oogsten en sorteren eventueel worden doorgesneden, in parten gesneden, ontdaan van schil en endocarp en zo als voorbewerkt product in de handel worden gebracht. Teneinde de smaak van voorbewerkte producten van de „Melone Mantovano” te behouden, moeten de vruchten uiterlijk 24 uur na de oogst worden gekoeld, versneden en verpakt.

3.7.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering

Het opschrift „Melone Mantovano — Indicazione Geografica Protetta” — of het acroniem IGP — en het EU-symbool moeten duidelijk leesbaar op een zichtbare plek op de verpakkingen van zowel hele als voorbewerkte meloenen worden aangebracht. Het is toegestaan om, naast de beschermde geografische aanduiding, vermeldingen en/of grafische symbolen te gebruiken die refereren aan namen, bedrijfsnamen, collectieve merken of individuele bedrijfsmerken. Op hele vruchten moet het logo van de benaming „Melone Mantovano” voorkomen. Ze moeten verplicht worden voorzien van een sticker met het logo van de benaming „Melone Mantovano”.

Het logo bestaat uit een gestileerde afbeelding van een meloen op een gerasterde schijf met daarin, in een wit kader, het opschrift „Melone Mantovano I.G.P.”. De vermelding „Indicazione Geografica Protetta” (Beschermde Geografische Aanduiding) mag eventueel als het acroniem „IGP” (BGA) op andere delen van de verpakkingen of stickers worden herhaald.

Image

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

Het productiegebied van de „Melone Mantovano I.G.P.” strekt zich uit over verschillende gemeenten in de provincies Mantua, Cremona, Modena, Bologna en Ferrara. In de provincie Mantua beslaat het productiegebied het hele grondgebied van de gemeenten Borgoforte, Carbonara di Po, Castellucchio, Cavriana, Ceresara, Commessaggio, Dosolo, Felonica, Gazoldo degli Ippoliti, Gazzuolo, Goito, Magnacavallo, Marcaria, Mariana Mantovana, Piubega, Poggio Rusco, Pomponesco, Quistello, Redondesco, Rivarolo Mantovano, Rodigo, Sabbioneta, San Benedetto Po, San Martino dall'Argine, Sermide en Viadana. In de gemeente Borgoforte wordt de oostgrens van het productiegebied gevormd door de brug over de rivier de Po en, in noordelijke richting, de rijksweg SS 62 en de westgrens door de Dugale Gherardo tot aan de gemeentegrens van Curtatone. In de gemeente Marcaria valt de zuidgrens van het productiegebied samen met de rijksweg SS 10 Padana Inferiore.

In de provincie Cremona beslaat het productiegebied het hele grondgebied van de gemeenten Casalmaggiore, Casteldidone, Gussola, Martignana di Po, Rivarolo del Re ed Uniti, San Giovanni in Croce, Solarolo Rainerio en Spineda.

In de provincie Modena beslaat het productiegebied het hele grondgebied van de gemeenten Concordia, Mirandola en San Felice sul Panaro.

In de provincie Bologna omvat het productiegebied het hele grondgebied van de gemeenten Crevalcore, Galiera en San Giovanni in Persiceto.

In de provincie Ferrara beslaat het productiegebied het hele grondgebied van de gemeenten Bondeno, Cento en Sant’Agostino.

5.   Verband met het geografische gebied

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied

De specifieke klimaatomstandigheden en bodemgesteldheid in het productiegebied zijn bijzonder gunstig voor de meloenteelt en de uiteindelijke kwaliteit van de vruchten.

Het klimaat met koude winters, warme vochtige zomers en vrij stabiele temperaturen is bevorderlijk voor de ontwikkeling van de planten en een regelmatige bloei en vruchtzetting. Met een gemiddelde temperatuur van 2,7 °C is januari de koudste maand; juli is de warmste maand met een gemiddelde temperatuur van 25 °C. De gemiddelde zonnestraling op jaarbasis is 1 331 kWh/m2. Het geografische gebied is een uit rivier- en smeltwaterafzettingen ontstane vlakte waaraan de rivieren Oglio, Mincio, Secchia, Panaro en Po door eeuwenlange erosie en aanslibbing nieuwe vormen hebben gegeven. Het wordt gekenmerkt door een vrij hoge grondwaterspiegel en een gemiddelde neerslag van 600 tot 700 millimeter per jaar. Het meest noordelijke deel van het gebied (Rodigo) ligt op 50 meter boven de zeespiegel. De streek rondom de Po daarentegen ligt op slechts 10 meter boven de zeespiegel.

Bodemkaarten van de regio's Lombardije en Emilia-Romagna wijzen uit dat de bodem in het productiegebied van de „Melone Mantovano” buitengewoon vruchtbaar is en behoort tot de typen Fluvisols, Vertisols, Calcisols en Luvisols volgens de World Reference Base for Soil Resources van de FAO (FAO — WRB, 1998).

5.2.   Specificiteit van het product

De kenmerken die meloenen met de beschermde geografische aanduiding „Melone Mantovano” zo uniek maken dat ze goed kunnen worden onderscheiden van andere producten van dezelfde handelscategorie, zijn de karakteristieke smaak, het sappige, dikke (≥ 24 mm), vezelrijke en stevige (≥ 0,5 kg volgens dynamometrische metingen met een priem van 8 mm in het midden van het mesocarp) geeloranje tot zalmoranje vruchtvlees, een hoog suikergehalte van ten minste 12 °Brix en een gemiddelde hoeveelheid minerale zouten en kalium die veelal hoger is dan de desbetreffende concentraties in meloenen uit andere teeltgebieden. Andere specifieke kenmerken van de „Melone Mantovano” zijn de geur van paddenstoelen en vruchtvlees van watermeloenen en het aroma van lindebloesem en courgettes, wat ook naar voren komt uit het volgens de methode „Profilo Convenzionale QDA (Quantitative Descriptive Analysis)” verkregen en met GPA (Generalized Procrustes Analysis) uitgewerkte sensoriële profiel.

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA)

Aangezien de teeltgronden in het productiegebied van de „Melone Mantovano” BGA bijzonder diep en waterdoorlatend zijn, kunnen de breedgroeiende en forse wortelgestellen van deze komkommerachtige plant diep in de bodem doordringen en zo een regelmatige toevoer van water en voedingstoffen garanderen. Daardoor ondervindt de plant zelfs tijdens de uiterst delicate fasen van de vruchtzetting en de groei van de vruchten geen „stress”. Ook de hoge concentraties opgeloste minerale zouten in het grondwater dat voor irrigatie wordt gebruikt, zijn in belangrijke mate bepalend voor de organoleptische en kwalitatieve eigenschappen van de vruchten. Gedurende de teeltperiode vormen factoren als een hoge gemiddelde temperatuur, veel zonnestraling en weinig neerslag, samen met een uitgebalanceerde en regelmatige toevoer van water en voedingsstoffen, de basis voor het hoge suikergehalte en de karakteristieke aroma's van de meloenen waarvan het sensoriële profiel wordt beschreven in de „Quaderni della ricerca della Regione Lombardia” (studieverslagen van de regio Lombardije).

De faam van de meloenteelt en de specifieke geschiktheid van de teeltgronden in de provincie Mantua en in enkele gemeenten van de provincies Modena, Bologna, Ferrara en Cremona gaan tot ver terug. Ze worden beschreven in talrijke historische geschriften en boeken, waaronder vijftiende-eeuwse documenten uit de archieven van de familie Gonzaga, die gedetailleerde aantekeningen bevatten van „apprezzamenti destinati ai meloni provenienti da queste terre” (lovende woorden voor meloenen uit deze streek). Dergelijke geschriften geven ook blijk van de vakkundigheid van de landbouwers in het selecteren van de variëteiten en het ontwikkelen van geschikte teelttechnieken voor de meloenproductie, vakkennis die tot op heden is doorgegeven. De bekendheid van het product wordt tevens bevestigd door de talrijke, door lokale instanties gesteunde evenementen en productpromoties (dorpsfeesten, landbouwbeurzen, traditionele feesten) die jaarlijks in het gebied van de „Melone Mantovano” worden georganiseerd en niet in de laatste plaats zijn bedoeld om al dan niet lokale consumenten kennis te laten maken met de organoleptische eigenschappen en het gastronomische potentieel van de „Melone Mantovano”. Tot de bekendste en drukst bezochte evenementen voor liefhebbers van met meloen bereide gerechten (voorgerechten, risotto's, sauzen en desserts) behoren zonder meer de „Melonaria” en de traditionele landbouwbeurzen en dorpsfeesten rondom de „Melone tipico Mantovano” (de typische Mantuaanse meloen) in de gemeenten Sermide, Viadana, Gazoldo degli Ippoliti, Rodigo, Castellucchio, Goito en Casteldidone en in de stad Mantua.

De genoemde kwaliteiten hebben ertoe geleid dat het product door de jaren heen een uitstekende reputatie heeft gekregen, wat blijkt uit een groot aantal artikelen in vakbladen (Melone Mantovano, Fresh Point magazine, Supplement nr. 6, juni 2009, ed. Il Sole 24 ore business media — 2009), (Verslag van het nationaal congres„Il Melone Mantovano”, 12.6.2009, Mantua), (Speciale melonela produzione il mercato la realtà mantovana, Supplement nr. 24 van 2004 — Terra e Vita, Ed. Edagricole), (Melone positivo in serra, male in pieno campo, F. Zerbinati, L’informatore Agrario nr. 46/2002, pag. 44), (Verslag van het nationaal congres „La cultura del melone in Italia”, 7.2.1979, Verona). Een en ander is het resultaat van de synergie van een eeuwenoude „meloencultuur” (in de zin van generaties lang door de telers doorgegeven vakkennis en vakkundigheid) en de bodemgesteldheid en het klimaat in het productiegebied.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(Artikel 5, lid 7, van Verordening (EG) nr. 510/2006 (3))

De bevoegde instantie heeft de nationale procedure voor de indiening van bezwaarschriften ingeleid met de bekendmaking van het voorstel tot wijziging van de beschermde geografische aanduiding „Melone mantovano” in de Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana nr. 130 van 7 juni 2011.

De geconsolideerde tekst van het productiedossier kan worden geraadpleegd op de internetsite:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

of

door rechtstreeks de homepage van de website van het Ministerie van Land- en Bosbouwbeleid (http://www.politicheagricole.it) te openen en te klikken op „Qualità e sicurezza” (rechtsboven in het beeldscherm) en vervolgens op „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.

(2)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. Vervangen door Verordening (EU) nr. 1151/2012

(3)  Vgl. voetnoot 2.


9.5.2013   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 132/22


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen

2013/C 132/13

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad (1) bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag.

ENIG DOCUMENT

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen  (2)

SAL DE TAVIRA”/„FLOR DE SAL DE TAVIRA

EG-Nr.: PT-PDO-0005-0913-07.12.2011

BGA ( ) BOB ( X )

1.   Naam

„Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”

2.   Lidstaat of derde land

Portugal

3.   Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel

3.1.   Productcategorie

Categorie 1.8 —

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)

3.2.   Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is

De naam „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” wordt gebruikt voor zeezout dat door handmatige winning wordt verkregen uit het natuurlijke neerslagproces van zout in het water van de Atlantische Oceaan in het afgebakende geografische gebied, dat door een netwerk van bekkens stroomt tot de uiteindelijke fase van kristalvorming in zoutpannen, en dat de hierna vermelde fysische en chemische kenmerken heeft. Het betreft niet-geraffineerd zeezout, dat na de winning evenmin wordt gewassen en waaraan geen toevoegingen zijn gedaan.

3.2.1.   Sal de Tavira

„Sal de Tavira” is zeezout dat bestaat uit kristallen die zich vormen op de bodem (van natuurlijke klei) van zoutpannen. Het zout wordt handmatig gewonnen met speciale werktuigen (schrapers). De kristallen hebben de vorm van kubusvormige vlokken en kunnen met de blote hand tot op bepaalde hoogte worden losgemaakt, waardoor dit zout zich duidelijk onderscheid van gewoon natriumchloride.

3.2.2.   Flor de Sal de Tavira

„Flor de Sal de Tavira” bevat andere concentraties minerale zouten en is aanzienlijk kruimeliger dan „Sal de Tavira”. Het bestaat uit uiterst dunne plaatjes die bij de geringste aanraking met de hand versnipperen tot zeer lichte minuscule kristallen. Het bevat chemische elementen in de voor dit zout kenmerkende concentraties en vertoont met het blote oog zichtbare onregelmatigheden. Dit zout smelt gemakkelijk in de mond en kan dus onmiddellijk als tafelzout kan worden gebruikt. „Flor de Sal de Tavira” wordt met de hand gewonnen door de oppervlakte van de zoutpannen af te romen met een speciaal werktuig, de zogenoemde lousse, voordat het naar de bodem van de bekkens zinkt.

In vergelijking met gewoon zout hebben „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” andere fysische en chemische kenmerken, die voortvloeien uit de specifieke aard van het afgebakende geografische gebied, de omstandigheden waaronder het zout zich vormt en de wijze van winnen/verzamelen. Deze kenmerken zijn opgenomen in onderstaande tabellen.

Tabel 1

Fysische kenmerken van „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”

Kenmerken

Sal de Tavira

Flor de Sal de Tavira

Kristalvorm

Kubusvormige vlokken

Variabel

Kristalgrootte

Klein

Zeer klein

Hardheid (gemak waarmee het met de vingers kan worden verbrokkeld)

Verbrokkelt zeer gemakkelijk

Verbrokkelt uiterst gemakkelijk

Oplosbaarheid in water

Zeer goed

Uitstekend

Kleur

Afhankelijk van de weersomstandigheden (3)

Wit


Tabel 2

Chemische kenmerken van „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”

Chemische kenmerken

Sal de Tavira

Flor de Sal de Tavira

Elementen/stoffen

Arseen, As (mg/kg)

0,01

< 0,005

Koper, Cu (mg/kg)

< 0,015

< 0,015

Lood, Pb (mg/kg)

0,559

0,048

Cadmium, Cd (mg/kg)

< 0,002

< 0,002

Kwik, Hg (mg/kg)

<0,005

< 0,005

NaCl %

97,10 %

97,70 %

Zink (mg/kg)

< 1,00

1,00

IJzer (mg/kg)

21

4

Mangaan (mg/kg)

2,2

< 2,0

Natrium %

35,83 %

31,16 %

Kalium %

0,15 %

0,22 %

Magnesium %

0,50 %

0,69 %

Calcium %

0,10 %

0,14 %

Sulfaten %

0,92 %

1,25 %

Niet oplosbaar in water %

< 0,01 %

< 0,01 %

Natuurlijk jodium ppm

± 630 ppm

± 630 ppm

3.3.   Grondstoffen (alleen voor verwerkte producten)

3.4.   Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong)

3.5.   Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden

Naast het winnen/verzamelen van „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” moeten alle productiehandelingen altijd in het afgebakende geografische productiegebied plaatsvinden.

3.6.   Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz.

3.7.   Specifieke voorschriften betreffende de etikettering

Ongeacht de wijze waarop „Sal de Tavira” of „Flor de Sal de Tavira” in de handel worden aangeboden, moet op het etiket het volgende worden vermeld:

de aanduiding „Sal de Tavira” of „Flor de Sal de Tavira” — BOB en/of Beschermde oorsprongsbenaming,

het logo van de EU en de vermelding „Beschermde oorsprongsbenaming”, nadat de beschikking van de EU is vastgesteld.

Daarnaast het certificeringsmerk, dat bestaat uit:

de naam van de toezichthoudende instantie,

het serienummer,

de gegevens van de producent (adres, logo, productiejaar van de partij, gewonnen prijzen),

het logo van „Sal de Tavira” of „Flor de Sal de Tavira”:

Image

Image

4.   Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied

De zoutgebieden waaruit „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” afkomstig zijn, bevinden zich in het nationaal park van de Ria Formosa. Bestuurlijk gezien bevindt het afgebakende geografische productiegebied zich in de „freguesias” Santa Luzia, Santiago en Santa Maria in de gemeente Tavira.

5.   Verband met het geografische gebied

5.1.   Specificiteit van het geografische gebied

De kenmerken van „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” komen grotendeels voort uit de klimaatomstandigheden in het afgebakende geografische productiegebied, in combinatie met het ontbreken van voor het milieu schadelijke activiteiten, grootschalige industrie of intensieve landbouw in het gebied van de Ria Formosa waar de zoutwinningsgebieden gelegen zijn.

Het geografische gebied is een lagunegebied dat door een zandrif wordt beschermd tegen de directe inwerking van de oceaan. De compacte bodem is sterk ondoorlatend door zijn kleiachtige samenstelling en maakt daardoor zoutwinning mogelijk.

Het mediterrane klimaat kenmerkt zich door een geringe gemiddelde jaarlijkse neerslag. Langdurige neerslagperiodes komen zelden voor. Het grote aantal uren zonneschijn en de wind, uit richtingen die gelijkmatig zijn verdeeld tussen noord en zuidwest, bevorderen de zoutwinning.

De specifieke aard van het geografische gebied vloeit ook voort uit menselijke factoren en houdt verband met het feit dat al in 1266 van de winning van zout in het district Tavira sprake was in documenten die deze zoutwinningsgebieden beschrijven als eigendommen van de Portugese kroon.

Aan de bodem- en klimaatomstandigheden in het afgebakende geografische gebied in combinatie met de voorschriften voor de productiewijze en de nabijheid van de Atlantische Oceaan dankt deze regio een aantal unieke eigenschappen die gunstig zijn voor de winning van „Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira”.

Daarnaast zijn de specifieke kenmerken van de door de lokale arbeidskrachten gebruikte technieken van wezenlijk belang voor het optimaliseren van de productiekwaliteit, zowel voor het voorbereiden van de winningsplaatsen en de winning zelf als voor de opslag en het bewaren. Het eindresultaat bevat geen onzuiverheden, is schoon en schitterend, als opgestapelde diamanten.

De ervaring en de kennis van de lokale arbeidskrachten zijn van doorslaggevend belang voor de eigenschappen van het product en met name voor het voorbereiden van de winningsplaatsen, die worden schoongemaakt en van slib ontdaan, zodat een hoogwaardig product kan worden gewonnen zonder ongewenste vreemde stoffen.

De regulering van de waterstand in elke zoutpan is van grote invloed op het peil van de zoutoplossing en het kristallisatieproces, die bepalend zijn voor het afromen. De knowhow van de zoutpanarbeiders, die met name willen voorkomen dat golfslag de uiterst dunne zoutplaatjes aan de oppervlakte van de zoutpannen breekt (waardoor de winning onmogelijk zou worden) maakt deel uit van de technieken en ervaring van de lokale arbeidskrachten, die van cruciaal belang zijn voor de kwaliteit van het product.

5.2.   Specificiteit van het product

„Sal de Tavira”/„Flor de Sal de Tavira” zijn typische streekproducten en staan bekend om hun natuurlijke gehalte aan jodium, dat in precies de juiste hoeveelheden aanwezig is in de kern van de zoutkristallen, en om hun gehalte aan sporenelementen uit het zeemilieu, maar ook om het ontbreken van slib en andere niet-oplosbare onzuiverheden. Dit zeezout is niet geraffineerd en evenmin gewassen na de winning. Het bevat geen toevoegingen.

„Flor de Sal de Tavira” is brokkeliger dan „Sal de Tavira”. Aangezien het bestaat uit bijzonder dunne plaatjes die bij aanraking met de hand tot zeer kleine kristallen versnipperen kan het onmiddellijk als tafelzout worden gebruikt. Zodra het met vocht uit voedingsmiddelen in aanraking komt, lost „Flor de Sal de Tavira” op en benadrukt het hun natuurlijke smaak.

5.3.   Causaal verband tussen het geografische gebied en de kwaliteit of de kenmerken van het product (voor een BOB) dan wel een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk van het product (voor een BGA)

De regio dankt haar unieke kenmerken aan de onderlinge inwerking van de verschillende variabelen die het microklimaat vormen waarin het geografische gebied is gelegen, in combinatie met de voorschriften voor de productiewijze en de nabijheid van de Atlantische Oceaan. Deze kenmerken zijn gunstig voor de zoutwinning die hier al sinds mensenheugenis plaatsvindt, en dragen bij aan de kwaliteit van de eindproducten. Dit betreft met name de gecombineerde inwerking van lucht en zon, die deze producten op natuurlijke wijze met jodium verrijkt, maar ook met andere belangrijke voedingstoffen, waaronder kalium, magnesium, calcium en ijzer.

Dankzij de kleiachtige bodem en de ondoorlatendheid van de zoutwinningsgebieden in de regio kan met natuurlijke middelen (handmatig) een wit zout worden gewonnen dat vrij is van slib of andere onzuiverheden.

Ook de technieken die worden toegepast door de lokale arbeidskrachten, die bekend staan onder de naam „marnotos” (zoutzieders), in combinatie met de voorschriften voor de productie (met name voor het voorbereiden van de winningsplaatsen en het schoonmaken van de bekkens) zijn van wezenlijk belang voor zowel het optimaliseren van de productie als de uiteindelijke kwaliteit van het product. De wijze van winnen en verzamelen in het afgebakende gebied, waarbij gewerkt wordt met drie soorten bekkens (met koud water, warm water en kristallisatiebekkens) waarin het water door de zwaartekracht circuleert, bevordert de concentratie van de zoutoplossingen, het winnen van „Sal de Travira” en het verzamelen van „Flor de Sal de Travira”.

De fysisch-chemische kenmerken van het product zijn derhalve het gevolg van een combinatie van factoren, waarvan de waarde is erkend door de toekenning van een hele reeks prijzen bij talloze wedstrijden en evenementen.

De kenmerken van Flor de Sal worden in binnen- en buitenland erkend door gerenommeerde koks. Dit zout benadrukt de smaak van spijzen en geeft gerechten een onvergelijkbare verfijning. Het is een typisch product van de streek. Het wordt gewaardeerd vanwege zijn gastronomische belang en neemt in kookboeken uit binnen- en buitenland een prominente plaats in.

Verwijzing naar de bekendmaking van het productdossier

(artikel 5, lid 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 (4))

http://www.gpp.pt/Valor/Caderno_Especificacoes_Sal_CE.pdf


(1)  PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1.

(2)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12. Vervangen door Verordening (EU) nr. 1151/2012.

(3)  Aangezien het product geen enkele toevoeging bevat en geen enkele behandeling ondergaat, loopt de kleur uiteen van geel wanneer het heeft geregend tot wit wanneer het niet heeft geregend.

(4)  Vgl. voetnoot 2.